| We found a storage room down below. | Мы нашли это в складских помещения на нижних уровнях. |
| Also, due to a lack of storage space some stockpiles were located outside. | Кроме того, из-за нехватки складских помещений некоторые запасы размещались на открытом воздухе. |
| Okay, there are three storage facilities nearby. | Хорошо, поблизости есть три складских помещения. |
| When she started poking around storage spaces, Kirby tracked her to the hotel and shot her. | Когда она начала рыскать вокруг складских помещений, он проследил за ней до отеля и застрелил ее. |
| He's holding her at a storage depot just outside the city limits. | Он держит её в складских помещения прямо за городом. |
| Military facilities were used as storage and operational centres. | Военные объекты использовались в качестве складских и оперативных центров. |
| storage tanks, heat exchangers and technical services | Поставка контейнеров, складских резервуаров, теплообменни-ков и предоставление технических услуг |
| MoF seeks compensation for lost spare parts, supplies and tools from various storage locations at the Ministries Complex. | МФ испрашивает компенсацию за утраченные запасные части, принадлежности и инструменты, хранившиеся в различных складских помещениях в министерском комплексе. |
| This calls for standing international commitments to ensure that storage facilities remain secure and that monitoring machinery is effective. | И это требует устойчивых международных обязательств с целью обеспечить защищенность складских объектов и эффективность мониторинга. |
| Creation of adequate storage and distribution centres in rural areas. | Создание соответствующих складских и распределительных центров в сельских районах. |
| The system provides the optimal utilization of the available space and optimal functional solutions in the field of storage technology. | Обеспечивают оптимальное использование имеющегося объема и оптимальные функциональные решения в области складских технологий. |
| The department was reconstructed, the area was enlarged due to the reduction of storage facilities, additional premises were put into exploitation. | Была проведена реконструкция универмага, увеличена площадь за счет уменьшения складских помещений, введены в эксплуатацию дополнительные помещения. |
| The port comprised large galleries carved into the sandstone serving as living quarters and storage places. | Порт включал в себя большие галереи, высеченные в песчанике, и служащие в качестве жилых и складских помещений. |
| We offer wide range of storage containers designed for storing of different kinds of goods. | Предлагаем широкий выбор складских контейнеров, предназначенных для хранения разного типа товаров. |
| Fill in your Request Form or contact us and make a step forward to a better utilization and functionality of your storage areas. | Сделайте запрос или свяжитесь с нами - это ваш шаг к повышению эффективности использования объема и функциональности ваших складских помещений. |
| Construction of a production base and storage places for the activity of "RUD - Varna" JSC in Kichevo,... | Строительство производственной базы и складских помещений для деятельности "РУД-Варна" АО в с... |
| As for new storage houses, Haryanggyo for central, and Kwanghaegyo... | Что касается складских помещений, в Харянгё - центральное... И в Кванхэгё... |
| I have to meet rufus at the storage space. | Мне нужно встретиться с Руфусом в складских помещениях. |
| (b) Upgrading of storage facilities in the basement of the Secretariat and Service buildings ($150,000). | Ь) модернизация складских помещений в подвале зданий секретариата и вспомогательных служб (150000 долл. США). |
| As regards agricultural products, irrigation systems and provision of storage facilities near airports and ports are essential. | Что касается экспорта сельскохозяйственной продукции, то важное значение для него имеет наличие ирригационных систем и складских помещений вблизи аэропортов. |
| It was difficult at the present stage to assess the number of storage sites subject to visits, not monitoring. | На данной стадии трудно оценить количество складских объектов, подлежащих не наблюдению, а посещениям. |
| Railway safety officers monitor compliance with the Act through monitoring of dangerous goods cars and storage sites. | Должностные лица, несущие ответственность за безопасность на железнодорожном транспорте, следят за соблюдением этого закона посредством проведения контроля транспортных средств, используемых для перевозки опасных грузов, и соответствующих складских объектов. |
| She was at it in one of the storage rooms. | Она была у него в одном из складских помещений. |
| Further provision is made for the rental of office space, living accommodation and storage facilities at Nairobi ($65,500). | Предусматриваются дополнительные ассигнования на аренду служебных, жилых и складских помещений в Найроби (65500 долл. США). |
| The Ministry of Health completed the needs assessment for the rehabilitation of governorate storage facilities and local transport. | Министерством здравоохранения выполнена оценка потребностей мухафаз в восстановлении складских помещений и местном транспорте. |