Английский - русский
Перевод слова Storage
Вариант перевода Складских

Примеры в контексте "Storage - Складских"

Примеры: Storage - Складских
Governments of newly developing nations should work with local farmers and retailers to develop robust communities and adequate storage and transport facilities drawing on best practice available. Правительства новых развивающихся стран должны сотрудничать с местными фермерами и розничными торговцами в формировании жизнестойких общин и отвечающих требованиям складских и транспортных объектов с использованием лучшего имеющегося опыта.
Remaining weapons from all over the former Soviet Union had been collected at central storage sites in the Russian Federation to ensure their physical and technical safety and integrity. Оставшееся оружие со всего бывшего Советского Союза было собрано на центральных складских площадях в Российской Федерации с целью обеспечения его физической и технической безопасности и целостности.
Obligation related to rental of storage for the Mission files received at closure. Обязательства, связанные с арендой складских помещений для архивов миссии, полученных на этапе ее закрытия.
Two cases of methyl bromide poisoning of fruit inspectors working in grape storage warehouses had been reported. Было сообщено о двух случаях отравления бромистым метилом контролеров ОТК фруктов, работающих в складских помещениях, предназначенных для хранения винограда.
The implementation of a system of armouries for arms storage for national defence and security forces also remains a key goal. Одной из основных целей по-прежнему является создание сети складских помещений для хранения оружия сил национальной обороны и безопасности.
Provision is made for security services to protect UNTAC storage warehouses and offices. Предусматриваются ассигнования на оплату услуг по обеспечению охраны складских и служебных помещений ЮНТАК.
Stable and sustained efforts are needed to enhance production and related infrastructure, storage and marketing capacity to promote food security. Для расширения производства и производственной базы, увеличения складских площадей и роста числа рынков сбыта, необходимых для обеспечения продовольственной безопасности, требуется последовательная и кропотливая работа.
There is also a need to expand storage facilities at border points. Необходимо также расширить вместимость складских помещений на пограничных пунктах.
Additional industrial shelving and storage equipment is needed for the expansion and upgrading of warehouse facilities at Pleso and Split logistic bases. Для расширения и усовершенствования складских помещений в Плесо и баз материально-технического снабжения в Сплите требуется дополнительное складское оборудование.
Unsatisfactory storage conditions at the warehouse could affect the quality of programme supplies. Неудовлетворительные условия хранения в складских помещениях могут отразиться на качестве предметов снабжения в рамках программ.
Construction of 3 petrol storage facilities in 3 locations in Mogadishu Сооружение З складских хозяйств для хранения горюче-смазочных материалов в З пунктах базирования в Могадишо
The plan also takes into consideration the safety and security cost associated with storage. В плане отражены также расходы на обеспечение охраны и безопасности складских помещений.
Furthermore, farmers were affected by falling agricultural incomes, the loss of storage and irrigation facilities and distorted markets. Кроме того, фермеры пострадали вследствие снижения сельскохозяйственных доходов, потери складских помещений и систем орошения и нарушения работы рынков.
Supplies that remain undistributed for a long period of time affect the efficiency of programme implementation and occupy valuable storage space. Товары, не отпускаемые со складов в течение длительного времени, негативно сказываются на эффективности осуществления программ и занимают ценное место в складских помещениях.
These requirements take into consideration the temperatures typically encountered in field missions with minimum storage temperatures being prescribed. При этом учитывается температурный режим, как правило, поддерживаемый в складских помещениях с минимальной установленной температурой хранения продуктов.
Rail and road infrastructure close to storage, production and distribution centres added to the attractiveness of ports. Наличие железнодорожной и автомобильной инфраструктуры вблизи складских мощностей и производственных и распределительных центров выступает дополнительным фактором, повышающим привлекательность портов.
As a result, new recapture facilities had been designed and adopted to reduce methyl bromide concentrations and emissions in the grape storage facilities. После этого были разработаны и внедрены новые установки для улавливания, позволяющие сократить концентрации и выделения бромистого метила в складских помещениях для хранения винограда.
(b) To examine warehousing facilities of suppliers, ensuring that basic storage standards were met; Ь) осмотр складских помещений поставщиков для обеспечения выполнения основных норм складского хранения;
Engineering stores are currently maintained in 14 different warehouses and, when fully stocked, will include 1,540 containers in 5 outdoor storage yards. На складах сейчас имеется 14 разных складских помещений, к которым при полной загрузке добавятся 1540 контейнеров на 5 открытых площадках.
Even simple measures such as the clearance of vegetation and isolating storage facilities can improve the maintenance of storage sites. Улучшению содержания складских площадок могут способствовать даже самые простые меры, как, например, срезание растительности и изолирование объектов по хранению.
Military explosives, on the other hand tend to have good storage characteristics and can be safely stored for decades in good storage conditions. С другой стороны, взрывчатые вещества боевого назначения имеют хорошие характеристики с точки зрения хранения и могут безопасно храниться на протяжении десятилетий в надлежащих складских условиях.
Although this required an initial financial outlay, money would be saved by freeing up storage space and improving the safety and security of storage areas. Хотя это и сопряжено с первоначальными финансовыми затратами, высвобождение складских помещений и повышение безопасности и надежности на участках хранения в итоге обеспечило бы экономию средств.
You know that the functionality and productivity of your storage operations largely depend on the selection of the right storage equipment. Вам известно, что функциональность склада и продуктивность складских операций во многом зависит от выбора складского оборудования?
Conversion of third basement document storage area to parking and construction of mezzanine in the printing area for storage Переоборудование под автостоянку хранилища документации, расположенного на третьем подвальном этаже, и сооружение для складских нужд полуэтажа в типографском помещении
For static or storage vessels and tanks read static storage vessels Вместо "стационарных или складских резервуаров и цистерн" читать "стационарных складских резервуаров".