Английский - русский
Перевод слова Storage
Вариант перевода Складских

Примеры в контексте "Storage - Складских"

Примеры: Storage - Складских
His Government recognized that food security required a strengthening of sustainable agriculture through greater investment in agricultural and rural development, as well as in institutional capacity-building for research and rural extension work, rural infrastructure, storage facilities and irrigation schemes. Правительство Японии признает, что продовольственная безопасность требует укрепления устойчивости сельского хозяйства путем более активного инвестирования в развитие сельского хозяйства и сельских районов, а также в создание институционального потенциала в области исследований и содействия развитию сельских районов, сельской инфраструктуры, складских мощностей и оросительных систем.
The same applies to the "construction of accommodation for military personnel and storage of space for equipment; digging trenches, constructing fortifications and the manoeuvres of troops before the commencement of hostilities." То же самое касается "строительства казарм для военнослужащих и складских помещений для военного снаряжения; рытья окопов и траншей; возведения фортификационных сооружений; и проведения войсковых маневров до начала активных боевых действий".
Such policies could include assistance for the creation of adequate storage and retail facilities in rural centres, incentives for consumer self-help and better control of the conditions under which essential goods and services are provided in rural areas; Такая политика может предусматривать помощь в создании соответствующих складских и торговых сетей в сельских центрах, стимулирование развития потребительской самопомощи и более эффективный контроль за условиями предоставления основных товаров и услуг в сельских районах;
Performance of loading and unloading work and related transport operations when it is necessary to make storage facilities available in transport enterprises, and also to load and unload vehicles so as to prevent the accumulation of cargos in dispatch and arrival points and the immobilization of vehicles. выполнение погрузочно-разгрузочных работ и связанных с ними работ на транспорте при необходимости освобождения складских помещений предприятий транспорта, а также для погрузки и выгрузки транспортных средств в целях предупреждения скапливания грузов в пунктах отправления и назначения, и простоя транспортных средств.
And in the storage compartments. И в складских отделениях.
Construction of storage facilities (Belgium) Строительство складских помещений (Бельгия)
Exemptions for the transport of storage tanks Изъятия, касающиеся перевозки складских резервуаров
Reconstruction of storage facilities was conducted by PVT «Alliance-M». Реконструкцией складских сооружений занялось ООО «Альянс-М».
A family may have inhabited 3 to 4 rooms, with many small interior spaces being used for storage. Семья могла населять 3-4 комнаты, тогда как прочие использовались для складских целей.
The floors of storage facilities should be covered with mercury-resistant materials. Полы складских помещений должны быть покрыты материалом, устойчивым к воздействию ртути.
We offer rental of office and storage containers which are necessary on every building site. Предлагаем также ренду офисных контейнеров и складских контейнеров ISO 20', которые являются необходимыи на каждом строительном участке.
The Dubai office and warehouse will also be used by UNAMA as a storage site for disaster-recovery services. Помещения и склад в Дубае будут также использоваться МООНСА в качестве складских помещений для предоставления услуг, связанных с ликвидацией последствий чрезвычайных ситуаций.
We understand that in neighbouring countries there is a large amount of merchandise acquired by the programme and warehoused in storage units. Мы понимаем, что в соседних странах, за пределами Ирака, находится большое количество грузов, которые были приобретены программой и хранятся в складских помещениях.
The unimpeded and uninterrupted performance of all tasks and assignments linked to material and health provision for the forces, the maintenance of means, facilities and equipment, transport and storage for military needs. беспрепятственно и бесперебойно выполнять все задачи и функции, связанные с материальным и медицинским обеспечением вооруженных сил, поддержанием в исправном состоянии технических средств, зданий и оборудования, транспорта и складских помещений для военных нужд.
Elementary Trades, Plant and Storage Occupations Работники торговых точек и складских помещений низового уровня
Square metres of storage area maintained Площадь обслуживаемых складских помещений (в кв. м)
Preservation for storage for prefabs Консервация складских помещений для сборных конструкций
The temporary storage of chemical munitions prior to their shipment by trucks to the armed forces was carried out at reinforced concrete bunkers in the storage area at the Establishment and at dedicated storage areas controlled by it at two conventional ammunition depots, Muhammadiyat and Ukhaider. Временное хранение химических боеприпасов перед их доставкой автотранспортом вооруженным силам осуществлялось в укрепленных бетонных бункерах в складской зоне предприятия и в находящихся в его ведении специальных складских зонах на двух складах для хранения обычных боеприпасов - Мухаммадия и Ухайдер.
Due to insufficient storage space, 9,640 tons of these quantities are stored in open-air facilities; they are a burden to military storage capacities and represent security and other risks. Ввиду недостаточных складских помещений 9640 тонн этих боеприпасов хранятся под открытым небом; они ложатся тяжелым бременем на военные складские помещения и создают угрозу безопасности и другие угрозы.
Along with storage at the custom and licensing warehouse, the company also provides a full range of complementary services: storage (including consignment cargos), loading-unloading, palleting, filmage, completion of lots, issuing accompanying documents and delivery of cargos to the recipients. На ТЛС мы оказываем полный комплекс складских услуг - хранение (в том числе консигнационных грузов), разгрузка-погрузка, паллетирование, фильмаж, комплектация партий, выписка товаросопроводительной документации, доставка грузов получателям.
As a result of De Dietrich's inability to substantiate the claimed amount with appropriate evidence, the Panel recommends no award of compensation to De Dietrich for storage costs. Вследствие неспособности компании подкрепить испрашиваемую сумму убедительными доказательствами, Группа рекомендует отказать ей в компенсации складских расходов.
I was pursuing Walter T appis on foot through a series of fenced-in storage areas behind a warehouse. Я преследовал Уолтера Тапписа пешком через несколько заграждений складских помещений.
Concern for safety and the environment. Product range, price, stock (100,000m² storage space). Ассортимент продукции, цена, склад (площадь складских помещений - 100000 м²).
During the reporting period, UNAMI was informed that large quantities of oil looted from pipelines and storage tanks in ISIL-controlled areas were being smuggled. За отчетный период МООНСИ стало известно о масштабной контрабанде нефти, похищаемой из трубопроводов и складских резервуаров в контролируемых ИГИЛ районах.
Come and delight in the remarkable gourmet cuisine, show cooking area, impressive glass wine storage area, and great cocktail menu. Приезжайте и восхититесь замечательными блюдами открытой гурманской кухни, впечатляющим стеклянным складом вина складских, а также богатым разнообразием карты коктейлей.