Английский - русский
Перевод слова Storage
Вариант перевода Складских

Примеры в контексте "Storage - Складских"

Примеры: Storage - Складских
During short-term operations, munitions are often stored in makeshift storage areas, with some protection from direct sunlight. В ходе краткосрочных операций боеприпасы зачастую хранятся на импровизированных складских площадках и кое-как защищаются от прямого солнечного света.
Good munitions management will reduce or, if implemented thoroughly, almost completely avoid the risk of catastrophic accidents at storage sites. Надлежащее управление боеприпасами позволит сократить, а при тщательном осуществлении и полностью исключить риск катастрофических аварий на складских объектах.
This structure is located at the western side of the compound and mainly consists of a storage space and a dining room. Это строение расположено на западной стороне комплекса и в основном состоит из складских помещений и столовой.
These goals were to be achieved through increased agricultural productivity, appropriate distribution mechanisms, market schemes, credit systems and storage facilities. Реализовать эти цели следует путем повышения производительности сельского хозяйства, создания соответствующих механизмов распределения, схем сбыта, систем кредитования и складских объектов.
Inadequate storage space is a major problem in most of the facilities involved in the targeted nutrition programme. Неадекватность складских помещений является одной из основных проблем большинства объектов, задействованных в рамках осуществления программы поставки целевых продуктов питания.
The inadequacy of covered storage facilities is also a concern. Одной из проблем является также нехватка крытых складских помещений.
Poland attaches special importance to the proper marking of weapons, safeguarding of storage facilities and the procedures for destroying redundant weapons. Польша придает особое значение надлежащей маркировке оружия, обеспечению надежной охраны складских помещений и разработке процедур уничтожения излишков оружия.
Such weapons should be catalogued and destroyed to ensure that they are not recirculated because of insufficient storage facilities and control mechanisms. Такое оружие должно подлежать учету и уничтожению, с тем чтобы из-за нехватки складских помещений и механизмов контроля оно вновь не попало в обращение.
The support provided to newly-established missions has also created a need for additional storage space. В связи с оказанием поддержки недавно созданным миссиям возникает также необходимость в дополнительных складских площадях.
Work was completed for the installation of a central oxygen station and upgrading of the laundry, kitchen and storage facilities. Была завершена работа по установке центральной кислородной станции и ремонту прачечной, пищеблока и складских помещений.
Problems included closure of factories, destruction of machinery and tracking down storage facilities. Проблемы связаны с закрытием фабрик, уничтожением оборудования и нахождением складских помещений.
The Board noted that the transport warehouse did not have enough shelves or storage bins. Комиссия отметила, что на транспортном складе не хватало полок и складских мест.
Sentry systems also exist which can patrol automatically around a sensitive storage facility or a base. Кроме того, существуют охранные системы, которые могут осуществлять автоматическое патрулирование режимных складских сооружений или баз.
Regular inspection of storage areas should be undertaken, focusing particularly on damage, spills and deterioration. Должен проводиться регулярный осмотр складских помещений с уделением особого внимания повреждениям, пятнам и разрушениям.
It is no longer looking for an off-site storage facility. Он уже не занимается поиском складских помещений на стороне.
In addition, the Tribunal upheld the buyer's request that the seller should pay for storage costs. Третейский суд также удовлетворил требование покупателя об оплате продавцом складских расходов.
At the peak of operations, 28,000 square metres of storage space was available to the humanitarian community. Во время наиболее активной деятельности гуманитарное сообщество располагало 28000 квадратных метров складских помещений.
According to the forecast there will be a reduction in physical storage space of 10,000 square feet owing to better electronic document and records management. По прогнозам, удастся добиться сокращения складских площадей на 10000 квадратных футов в год благодаря оптимизации управления электронными документами и записями.
The advantages of such approaches include reduced requirements for storage space and better utilization of warehousing personnel. Преимущества такого подхода заключаются, в частности, в сокращении потребностей в складских площадях и улучшении использования складского персонала.
Another case in point is public investments in infrastructure, such as the establishment of industrial parks or storage facilities for farmers. Другим примером являются государственные инвестиции в инфраструктуру, например создание промышленных парков или складских помещений для фермеров.
This will facilitate planning for construction of various premises and storage areas, which is also expected. Это будет способствовать планированию строительства различных зданий и складских помещений, которые, как ожидается, могут потребоваться.
Lack of adequate storage facilities can also be a major source of inefficiency and. Нехватка складских помещений также может служить серьезной причиной неэффективности.
As earlier communicated to the Board, MINUSTAH has made significant progress towards improving the physical and storage facilities at the transport warehouse. Как было ранее доведено до сведения Комиссии, МООНСГ добилась значительного прогресса в переоборудовании складских помещений на транспортном складе.
Petrol storage facilities were constructed and operational in Mogadishu at Mogadishu international airport, AMISOM force headquarters, the university and the military academy. Количество складских хозяйств, построенных и функционирующих в Могадишо на территории международного аэропорта Могадишо, штаба сил АМИСОМ, университета и военной академии.
The fittings and equipment were stored and eventually seized by court order and realized in order to cover the storage charge. Инвентарь и оборудование были помещены на склад и впоследствии арестованы по приказу суда и реализованы с целью возмещения складских расходов.