| Also, some have recently spoken of an interim solution. | Кроме того, с недавних пор некоторые начали говорить о каком-то временном решении. |
| The dictionary's primary purpose was to teach missionaries spoken Japanese. | Основная цель словаря в том, чтобы научить миссионеров говорить на японском языке. |
| English: Written and spoken (good). | Английский: умеет писать и говорить (хорошее знание). |
| French: Written and spoken (excellent). | Французский: умеет писать и говорить (отличное знание). |
| Lingala: Written and spoken (excellent). | Лингала: умеет писать и говорить (отличное знание). |
| Swahili: Written and spoken (excellent). | Суахили: умеет писать и говорить (отличное значение). |
| Tshiluba: Written and spoken (excellent). | Чилуба: умеет писать и говорить (отличное знание). |
| I wish I could have spoken more eloquently, but... | Я бы хотел научиться говорить красноречиво, но... |
| Jennifer Cole couldn't have spoken. | Дженнифер Коул вообще не могла говорить. |
| 'Love cannot be spoken, only shown. | Иногда о любви нельзя говорить, можно только любить. |
| Your father would never have spoken this way. | Твой отец никогда бы не стал так говорить. |
| They need not have been spoken. | Он мог этого и не говорить. |
| The topic of Rewrite Rule is spoken widely in various blog... | Тема правила перезаписи говорить широко в различные блог... |
| It had been some time in my own teaching since I had spoken of love. | Прошло какое-то время в моем собственном учении, прежде, чем я начала говорить о любви. |
| There are things that happen not spoken or written of. | Случается в жизни такое, о чем говорить не след. |
| Languages (written, read and spoken) | Знание языков (умение писать, читать и говорить) |
| Festers if it's never spoken of. | Преследует тебя, если о нем не говорить. |
| You never want what spoken of again? | О чем ты больше не хочешь говорить? |
| The sons of Ragnar Lothbrok will be spoken of as long as men have tongues to speak. | О сыновьях Рагнара Лодброка люди будут говорить, пока у них будут языки. |
| Bowie would then emerge from the top of the towering set and commence the spoken interlude introducing the song "Glass Spider". | Затем, Боуи появлялся из верхней части сцены и начинал говорить введение песни «Glass Spider». |
| Both in the United Nations and in other international forums, I have repeatedly spoken of the problems of the Aral Sea basin. | Мне не раз приходилось с трибуны ООН, других международных форумов говорить о проблемах бассейна Аральского моря. |
| I was silent when I should have spoken out. | Я молчал, когда должен был говорить |
| Though the events of today will be history, spoken of for centuries to come! | Хотя сегодняшние события станут историей, о которой будут говорить веками! |
| Make an effort with a few Bulgarian words since English has only recently been taught as the second language in schools and in many rural areas, no English will be spoken. | Предпринять усилие с несколькими болгарскими словами, так как английский язык только недавно преподавался как второй язык в школах и во многих сельских районах, никаким английским языком не будут говорить. |
| But, if the horror of Congo's recent wars - which have killed more people than any war since World War II - is to end, the unspeakable must be spoken. | Но если суждено закончиться ужасу недавних войн в Конго - в которых погибло больше людей, чем в любой другой войне с конца Второй мировой войны - необходимо говорить о том, что невозможно описать. |