Английский - русский
Перевод слова Spoken
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Spoken - Говорить"

Примеры: Spoken - Говорить
Canada had spoken simply as a member country because it thought it necessary to speak of human rights in a specific, not abstract, way, in keeping with the rules of an open, frank and courteous dialogue. Канада выступила в прениях на правах рядового государства-члена, поскольку считает необходимым говорить о правах человека не абстрактно, а конкретно соблюдая правила открытого, откровенного и вежливого диалога.
If the representatives of those delegations which had spoken against his country were genuinely concerned about the scourge of terrorism in the Middle East, they would be talking about the importance of a return to the peace process. Если представители тех делегаций, которые выступили против его страны, действительно обеспокоены терроризмом на Ближнем Востоке, то они должны говорить о важности возвращения к мирному процессу.
A key challenge in using witnesses to achieve a prosecution of migrant smugglers, is that witnesses may come from different cultures and speak different languages to that spoken in the jurisdiction in which the trial is taking place. Одна из основных проблем при использовании свидетелей для целей уголовного преследования контрабандистов заключается в том, что свидетели могут представлять различные культуры и говорить не на том языке, который используется в стране, в которой слушается дело.
this message spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you... myself. с этим посланием, обращаясь одинаково к каждому из вас, как если бы я мог переступить порог вашего дома и говорить с вами лично.
We haven't spoken. What's more, if you watched our video, You would know that when we said goodbye, Более того, если вы смотрели наше видео, то знаете: прощаясь, мы поклялись никогда больше не говорить о наших отношениях.
Miller had spoken out boldly, but the moderates were not convinced and although the women were allowed into the convention they had to sit separately and they were not allowed to speak. Миллер говорил смело, но умеренные не были убеждены и хотя женщины были допущены к участию в съезде, они должны были сидеть отдельно и им не было разрешено говорить.
Although Netherlands is the official language and Papiamento the mother tongue of the majority of the population, English is widely spoken and the various ethnic and racial groups residing in Aruba are given every opportunity to speak their own languages and preserve their own identities. Хотя голландский язык является официальным, а папиаменто - родной язык большинства населения, многие люди говорят по-английски, и различным этническим и национальным группам на Арубе предоставлены все возможности говорить на своих языках и сохранить свою самобытность.
I should never have spoken as I did, should never have used those words and I can only beg your forgiveness. Мне не стоило так в вами говорить, не стоило говорить тех слов, и сейчас я только прошу о вашем прощении.
We have always spoken the truth, because we believe that friends always speak the truth, no matter how bitter. Мы всегда говорим правду, поскольку считаем, что друзья всегда должны говорить правду, какой бы горькой она ни была.
And we're also supposed to speak our truths, because, if I had spoken my truth earlier about not wanting to move to Philly, then maybe we wouldn't have had this opportunity А ещё нам нужно говорить правду, ведь, если бы я раньше рассказала свою правду о том, что не хочу переезжать в Филадельфию, то, возможно, у нас не было бы такой возможности
In August 2003, the establishment of the National Institute of Indigenous Languages was approved. The purpose of the Institute is to regulate the necessary public policies and formulate strategies and instruments to encourage the knowledge of indigenous languages that are still spoken in the national territory. Кроме того, в августе 2003 года было одобрено решение о создании Национального института языков коренных народов, который будет регулировать государственную политику в отношении языков этих народов, разрабатывать стратегию и методы расширения знаний местных языков, на которых продолжает говорить население на территории страны.
At the same time, the value of IC must be spoken of with care, since IC to a large extent consists of elements which in principle are not sold, and consequently have no value in the generally accepted sense. Вместе с тем, говорить о стоимости ИК следует с осторожностью, так как ИК во многом состоит из элементов, которые в принципе не продаются и, следовательно, не имеют стоимости в общепринятом смысле.
Languages spoken: Other than mother tongue, Bangla, Mr. Chowdhury can also speak, read and write English, German and French; he has a good speaking knowledge of Italian and Urdu Помимо родного, бенгальского, языка г-н Чоудхури может также говорить, читать и писать на английском, немецком и французском языках, а также может общаться на итальянском языке и на урду.
The Test of Spoken English (TSE) measures your ability to speak English. Тест Разговорного Английского (TSE - Test of Spoken English) предполагает проверку ваших способностей говорить на английском языке.
A person applying for a position in the public service should speak Moldovan within the limits prescribed by the Law on the Usage of Languages Spoken on the Territory of the Republic of Moldova. Лицо, обращающееся с просьбой о приеме на государственную службу, должно говорить на молдавском языке в пределах, предусматриваемых Законом о функционировании языков на территории Республики Молдова.
French (spoken and written) Французский (умеет говорить и писать)
English (spoken and written) Английский (умеет говорить и писать)
And every time my name is spoken, it will be spoken alongside stories of my grandfather. И каждый раз, когда мое имя произносится, она будет говорить наряду с рассказами моего деда.
He engaged me, I never should have spoken a word to him. Он спровоцировал меня, мне не надо было с ним говорить.
I should've spoken up more in the interview. Мне нужно было больше говорить во время интервью.
15.52 The Scots language continues to be widely spoken today; it has a long and important history. 15.52 В настоящее время на шотландском языке продолжает говорить довольно значительное число лиц.
It has as its carrier the tax payers and the tax revenues of the state - and more generally spoken: the current activities gainfully organised in a national economy. Основную роль в этой системе играют налогоплательщики и налоговые поступления в государственный бюджет и, если говорить с более общей точки зрения, - текущая доходная деятельность в рамках национальной экономики.
That is why Ukraine categorically rejects attempts to dilute the truth about Holodomor and to question its right to have the tragedy of its people spoken of and recognized in the United Nations. Вот почему Украина категорически отвергает все попытки выхолостить правду о Голодоморе и поставить под сомнение ее право говорить о трагедии своего народа в Организации Объединенных Наций в целях ее признания.
They robbed the minorities of their culture, they forbid their language to be spoken, they make them learn Russian in school, and they smile through it all and show you posters of happy nationalities. Они забрали у национальных меньшинств их культуру, они запретили им говорить на родном языке, они заставили их учить русский в школах, всё это они делали с улыбкой и совали им плакаты, изображающие счастливые народы.
Yes, but maybe I should have spoken with you more. И тогда с ними говорила я И мне нужно было говорить с ними больше, чем с вами