Also, some have recently spoken of an interim solution. |
Кроме того, с недавних пор некоторые начали говорить о каком-то временном решении. |
The dictionary's primary purpose was to teach missionaries spoken Japanese. |
Основная цель словаря в том, чтобы научить миссионеров говорить на японском языке. |
English: Written and spoken (good). |
Английский: умеет писать и говорить (хорошее знание). |
French: Written and spoken (excellent). |
Французский: умеет писать и говорить (отличное знание). |
Lingala: Written and spoken (excellent). |
Лингала: умеет писать и говорить (отличное знание). |
Swahili: Written and spoken (excellent). |
Суахили: умеет писать и говорить (отличное значение). |
Tshiluba: Written and spoken (excellent). |
Чилуба: умеет писать и говорить (отличное знание). |
I wish I could have spoken more eloquently, but... |
Я бы хотел научиться говорить красноречиво, но... |
Jennifer Cole couldn't have spoken. |
Дженнифер Коул вообще не могла говорить. |
'Love cannot be spoken, only shown. |
Иногда о любви нельзя говорить, можно только любить. |
Your father would never have spoken this way. |
Твой отец никогда бы не стал так говорить. |
They need not have been spoken. |
Он мог этого и не говорить. |
The topic of Rewrite Rule is spoken widely in various blog... |
Тема правила перезаписи говорить широко в различные блог... |
It had been some time in my own teaching since I had spoken of love. |
Прошло какое-то время в моем собственном учении, прежде, чем я начала говорить о любви. |
There are things that happen not spoken or written of. |
Случается в жизни такое, о чем говорить не след. |
Languages (written, read and spoken) |
Знание языков (умение писать, читать и говорить) |
Festers if it's never spoken of. |
Преследует тебя, если о нем не говорить. |
You never want what spoken of again? |
О чем ты больше не хочешь говорить? |
The sons of Ragnar Lothbrok will be spoken of as long as men have tongues to speak. |
О сыновьях Рагнара Лодброка люди будут говорить, пока у них будут языки. |
Bowie would then emerge from the top of the towering set and commence the spoken interlude introducing the song "Glass Spider". |
Затем, Боуи появлялся из верхней части сцены и начинал говорить введение песни «Glass Spider». |
Both in the United Nations and in other international forums, I have repeatedly spoken of the problems of the Aral Sea basin. |
Мне не раз приходилось с трибуны ООН, других международных форумов говорить о проблемах бассейна Аральского моря. |
I was silent when I should have spoken out. |
Я молчал, когда должен был говорить |
Though the events of today will be history, spoken of for centuries to come! |
Хотя сегодняшние события станут историей, о которой будут говорить веками! |
Make an effort with a few Bulgarian words since English has only recently been taught as the second language in schools and in many rural areas, no English will be spoken. |
Предпринять усилие с несколькими болгарскими словами, так как английский язык только недавно преподавался как второй язык в школах и во многих сельских районах, никаким английским языком не будут говорить. |
But, if the horror of Congo's recent wars - which have killed more people than any war since World War II - is to end, the unspeakable must be spoken. |
Но если суждено закончиться ужасу недавних войн в Конго - в которых погибло больше людей, чем в любой другой войне с конца Второй мировой войны - необходимо говорить о том, что невозможно описать. |