| He spoke on the recent formation of an interim government and stressed that the immediate priority was in the area of security. | Он рассказал о недавнем формировании переходного правительства и подчеркнул, что самой насущной приоритетной задачей является обеспечение безопасности. |
| Mr. Tomasi spoke on the work being undertaken in the OECD Development Assistance Committee on new ways to measure development finance. | Г-н Томази рассказал о работе, проводимой Комитетом содействия развитию ОЭСР в отношении поиска новых путей для оценки финансирования развития. |
| He spoke on the role that the two major nuclear-weapon possessors are expected to play. | Он рассказал о той роли, которую призваны играть два основных обладателя ядерным оружием. |
| Sidney spoke true about that train last night. | Прошлой ночью Сидни рассказал правду о том поезде. |
| I spoke very briefly about one of my proudest creations. | Я очень кратко рассказал о моем величайшем творении. |
| He did not resist arrest, and spoke freely of his crimes. | Он не оказывал сопротивления и рассказал о своих преступлениях. |
| A Spears representative spoke to the Sunday Sport and revealed, as far as I'm aware the director just does music videos. | Представитель Спирс рассказал газете Sunday Sport: «насколько я знаю, режиссёр просто снимает музыкальное видео. |
| I spoke as plainly as I could of my... fondness for her. | Я как мог рассказал ей о своей симпатии к ней. |
| The observer for IOM spoke on linkages between migration and development. | Наблюдатель от МОМ рассказал о связях между миграцией и развитием. |
| A participant from Germany spoke on the experiences of German Development Cooperation in sustainable forest management. | Участник из Германии рассказал об опыте, накопленном Германским агентством развития в деятельности по обеспечению устойчивого управления лесным хозяйством. |
| Mr. Mike Hogan spoke on British Columbia's communications in the marketplace which promote wood products over substitute products. | Г-н Майк Хоган рассказал о проводимой в провинции Британская Колумбия деятельности в области рыночной коммуникации, которая направлена на пропаганду преимуществ древесных товаров в сравнении с товарами-заменителями. |
| The representative of the United Nations Economic Commission for Africa spoke on the work of his organization to support the APRM process in the continent. | Представитель Экономической комиссии для Африки Организации Объединенных Наций рассказал о работе его организации в поддержку процесса АМКО на континенте. |
| Konstantin Panin of Philip Morris spoke on the scale of cigarette counterfeiting in the region and the strategies to combat this. | Константин Панин (компания "Филип Моррис") рассказал о масштабах контрафакции сигарет в регионе и о стратегиях борьбы с этим явлением. |
| Wojciech Dziomdziora, Ministry of Culture & National Heritage, Poland, spoke on the experiences with TRIPS in his country. | Войцех Дзёмдзёра (министерство культуры и национального достояния Польши) рассказал об опыте осуществления ТАПИС в его стране. |
| Alexander Kukushkin of Philip Morris spoke on what is intellectual property and why it should be protected. | Александр Кукушкин рассказал о том, что такое интеллектуальная собственность и почему ее необходимо защищать. |
| The speaker from Swaziland spoke to us about how male circumcision programmes have also made progress. | Оратор из Свазиленда рассказал нам о том, какого прогресса им также удалось добиться благодаря программам мужского обрезания. |
| The representative of OECD spoke on the current state of play with respect to the Mutual Review of Development Effectiveness. | Представитель ОЭСР рассказал о текущем состоянии дел в отношении Совместного обзора эффективности развития. |
| Dengwen Xia, Deputy Director, National Ocean Technology Centre of Tianjin, spoke on the opportunities and challenges in the development of marine renewable energies in China. | Заместитель директора Национального центра океанических технологий города Тяньцзинь Дэнвэнь Ся рассказал о возможностях и проблемах в деле освоения морских возобновляемых энергоресурсов в Китае. |
| A representative of Green Dossier spoke on access to information on organic agriculture and the transparency of agricultural information in Ukraine. | Представитель организации "Зеленое досье" рассказал о доступе к информации по органическому сельскому хозяйству и прозрачности сельскохозяйственной информации в Украине. |
| The Head of the United Nations Project Office on Governance spoke on the work of the Office and its achievements. | Руководитель Центра по проектам Организации Объединенных Наций в области государственного управления рассказал о деятельности Центра и его достижениях. |
| The representative of the Ministry of Foreign Affairs of Sweden spoke on the Stockholm Water Week held in Stockholm, from 16 to 20 August 2004. | Представитель министерства иностранных дел Швеции рассказал о проведении Стокгольмской недели водных ресурсов в Стокгольме 16 - 20 августа 2004 года. |
| In September 2008, Beghe traveled to Europe where he spoke with government officials in Hamburg, Germany, about his experiences as a Scientologist. | В сентябре 2008 года Бех совершил поездку в Европу, где в Гамбурге на встрече с официальными представителями власти рассказал о своём опыте пребывании в Церкви саентологии. |
| Sean Garrett spoke on the album's sound saying it was "a great mish-mash of genres". | Шон Гарретт рассказал об альбоме, сказав, что это «великое месиво жанров». |
| The same witness spoke to the Special Committee about the general situation at the Ibrahimi Mosque: | Тот же свидетель рассказал Специальному комитету об общем положении в отношении мечети Ибрахими: |
| A member of the secretariat spoke on the role of UNESCO at a press conference in Zurich which launched the book. | На пресс-конференции в Цюрихе, устроенной по случаю издания этой книги, выступил сотрудник секретариата, который рассказал о роли ЮНЕСКО. |