He spoke on the recent formation of an interim government and stressed that the immediate priority was in the area of security. |
Он рассказал о недавнем формировании переходного правительства и подчеркнул, что самой насущной приоритетной задачей является обеспечение безопасности. |
Mr. Tomasi spoke on the work being undertaken in the OECD Development Assistance Committee on new ways to measure development finance. |
Г-н Томази рассказал о работе, проводимой Комитетом содействия развитию ОЭСР в отношении поиска новых путей для оценки финансирования развития. |
He spoke on the role that the two major nuclear-weapon possessors are expected to play. |
Он рассказал о той роли, которую призваны играть два основных обладателя ядерным оружием. |
Sidney spoke true about that train last night. |
Прошлой ночью Сидни рассказал правду о том поезде. |
I spoke very briefly about one of my proudest creations. |
Я очень кратко рассказал о моем величайшем творении. |
He did not resist arrest, and spoke freely of his crimes. |
Он не оказывал сопротивления и рассказал о своих преступлениях. |
A Spears representative spoke to the Sunday Sport and revealed, as far as I'm aware the director just does music videos. |
Представитель Спирс рассказал газете Sunday Sport: «насколько я знаю, режиссёр просто снимает музыкальное видео. |
I spoke as plainly as I could of my... fondness for her. |
Я как мог рассказал ей о своей симпатии к ней. |
The observer for IOM spoke on linkages between migration and development. |
Наблюдатель от МОМ рассказал о связях между миграцией и развитием. |
A participant from Germany spoke on the experiences of German Development Cooperation in sustainable forest management. |
Участник из Германии рассказал об опыте, накопленном Германским агентством развития в деятельности по обеспечению устойчивого управления лесным хозяйством. |
Mr. Mike Hogan spoke on British Columbia's communications in the marketplace which promote wood products over substitute products. |
Г-н Майк Хоган рассказал о проводимой в провинции Британская Колумбия деятельности в области рыночной коммуникации, которая направлена на пропаганду преимуществ древесных товаров в сравнении с товарами-заменителями. |
The representative of the United Nations Economic Commission for Africa spoke on the work of his organization to support the APRM process in the continent. |
Представитель Экономической комиссии для Африки Организации Объединенных Наций рассказал о работе его организации в поддержку процесса АМКО на континенте. |
Konstantin Panin of Philip Morris spoke on the scale of cigarette counterfeiting in the region and the strategies to combat this. |
Константин Панин (компания "Филип Моррис") рассказал о масштабах контрафакции сигарет в регионе и о стратегиях борьбы с этим явлением. |
Wojciech Dziomdziora, Ministry of Culture & National Heritage, Poland, spoke on the experiences with TRIPS in his country. |
Войцех Дзёмдзёра (министерство культуры и национального достояния Польши) рассказал об опыте осуществления ТАПИС в его стране. |
Alexander Kukushkin of Philip Morris spoke on what is intellectual property and why it should be protected. |
Александр Кукушкин рассказал о том, что такое интеллектуальная собственность и почему ее необходимо защищать. |
The speaker from Swaziland spoke to us about how male circumcision programmes have also made progress. |
Оратор из Свазиленда рассказал нам о том, какого прогресса им также удалось добиться благодаря программам мужского обрезания. |
The representative of OECD spoke on the current state of play with respect to the Mutual Review of Development Effectiveness. |
Представитель ОЭСР рассказал о текущем состоянии дел в отношении Совместного обзора эффективности развития. |
Dengwen Xia, Deputy Director, National Ocean Technology Centre of Tianjin, spoke on the opportunities and challenges in the development of marine renewable energies in China. |
Заместитель директора Национального центра океанических технологий города Тяньцзинь Дэнвэнь Ся рассказал о возможностях и проблемах в деле освоения морских возобновляемых энергоресурсов в Китае. |
A representative of Green Dossier spoke on access to information on organic agriculture and the transparency of agricultural information in Ukraine. |
Представитель организации "Зеленое досье" рассказал о доступе к информации по органическому сельскому хозяйству и прозрачности сельскохозяйственной информации в Украине. |
The Head of the United Nations Project Office on Governance spoke on the work of the Office and its achievements. |
Руководитель Центра по проектам Организации Объединенных Наций в области государственного управления рассказал о деятельности Центра и его достижениях. |
The representative of the Ministry of Foreign Affairs of Sweden spoke on the Stockholm Water Week held in Stockholm, from 16 to 20 August 2004. |
Представитель министерства иностранных дел Швеции рассказал о проведении Стокгольмской недели водных ресурсов в Стокгольме 16 - 20 августа 2004 года. |
In September 2008, Beghe traveled to Europe where he spoke with government officials in Hamburg, Germany, about his experiences as a Scientologist. |
В сентябре 2008 года Бех совершил поездку в Европу, где в Гамбурге на встрече с официальными представителями власти рассказал о своём опыте пребывании в Церкви саентологии. |
Sean Garrett spoke on the album's sound saying it was "a great mish-mash of genres". |
Шон Гарретт рассказал об альбоме, сказав, что это «великое месиво жанров». |
The same witness spoke to the Special Committee about the general situation at the Ibrahimi Mosque: |
Тот же свидетель рассказал Специальному комитету об общем положении в отношении мечети Ибрахими: |
A member of the secretariat spoke on the role of UNESCO at a press conference in Zurich which launched the book. |
На пресс-конференции в Цюрихе, устроенной по случаю издания этой книги, выступил сотрудник секретариата, который рассказал о роли ЮНЕСКО. |