| Undistributed spending is the amount appropriated by the Ministry of Finance for the reconstruction of Sapporo Hospital. | Нераспределенные ассигнования представляют собой средства, выделенные министерством финансов на ремонт госпиталя в Саппоро. |
| Undistributed spending is the expense for the reconstruction of the Sapporo Hospital, which is appropriated by the Ministry of Finance. | Нераспределенные ассигнования представляют собой средства, выделенные Министерством финансов на ремонт госпиталя в Саппоро. |
| The Government plans to increase annual spending to a total of $219 million in 2014. | В 2014 году правительство планирует увеличить ежегодные ассигнования до 219 млн. долл. США. |
| The spending on social sector represents 33,5 percent of the total expenditure of the State Budget. | Ассигнования на социальную сферу составляют 33,5% от общих расходов государственного бюджета. |
| Current spending on sea turtle conservation efforts is estimated at U.S. $20 million per year. | Нынешние ассигнования на усилия по сохранению морских черепах оцениваются в 20 млн. долл. США в год65. |
| Past practice of spending oil wealth on economic diversification was considered very costly. | Применявшаяся в прошлом практика ассигнования доходов от торговли нефтью на диверсификацию экономики была сочтена чрезмерно дорогостоящей. |
| Government spending on basic education and maternal, child and adolescent health had increased by 72 per cent over the past nine years. | Ассигнования правительства на базовое образование и охрану здоровья матери и ребенка и подростков увеличились за последние девять лет на 72 процента. |
| The principal source of revenue for these activities between 1999 and 2001 was off-budget spending that was not part of regular government expenditures. | Основным источником поступления средств, используемых для этого вида деятельности, в период 1999 - 2001 годов были внебюджетные ассигнования, не являющиеся частью обычных правительственных расходов. |
| Government spending on education has more than doubled since 1990. | Правительственные ассигнования на образование с 1990 года более чем удвоились. |
| The 2004/2005 budget revealed a greater public spending on social initiatives associated with senior citizens and affordable housing. | В бюджете на 2004/05 год предусмотрены более значительные государственные ассигнования на реализацию инициатив в социальной области, связанных с пожилыми людьми и строительством доступного по ценам жилья20. |
| Public spending in these two areas is very low in some of the poorer countries and areas. | В некоторых бедных странах и регионах государственные ассигнования на эти две цели являются очень низкими. |
| In 2003, the Government plans to increase its spending in advertising campaigns for tourism. | В 2003 году правительство планирует увеличить свои ассигнования на рекламные компании в области туризма18. |
| In Uganda, the Government increased spending in the health sector, with financial support from donors. | В Уганде правительство увеличило ассигнования на сектор здравоохранения при финансовой поддержке доноров. |
| When States were confronted with enormous pressure on public spending, dialogue and accountability towards all groups was of utmost importance. | Во времена, когда государства сталкиваются с колоссальным давлением на государственные ассигнования, особое значение приобретают диалог и отчетность перед всеми группами населения. |
| Should include total expenditures for other military forces, central support administration and command, military cooperation, aid to civilians and undistributed spending. | Включает в себя общие расходы на другие войска, центральные структуры тылового обеспечения и управления, военное сотрудничество, помощь гражданскому населению и нераспределенные ассигнования. |
| The space for additional counter-cyclical measures is however limited in many countries, in particular where public spending largely depends on oil-export revenues. | Вместе с тем многие страны ограничены в возможностях принятия дополнительных антициклических мер, особенно страны, в которых государственные ассигнования во многом зависят от поступлений от экспорта нефти. |
| Connection subsidies and public spending will often be necessary to expand the network to low-income areas. | Зачастую для охвата сетью районов проживания населения с низкими доходами необходимы субсидии на подключение и государственные ассигнования. |
| We will increase that spending steadily so that it reaches $500 million annually by 2015. | Мы будем стабильно наращивать эти ассигнования и планируем довести их к 2015 году до 500 млн. долл. США в год. |
| Public spending increases in some developing countries have focused on tertiary education. | В некоторых развивающихся странах увеличиваются также государственные ассигнования на высшее образование. |
| Like Government spending on water and sanitation, aid flows tend to be skewed towards urban populations. | Так же, как и государственные ассигнования в области водоснабжения и санитарии, потоки помощи, как правило, в большей степени ориентированы на население городских районов. |
| Governments will likely be under pressure to reduce spending on overseas aid programmes, including humanitarian aid. | Правительства, по всей вероятности, будут вынуждены сократить ассигнования на программы помощи другим государствам, в том числе на гуманитарную помощь. |
| Government of Canada spending on disability-related benefits and programs has also notably increased in recent years. | В последние годы правительство Канады резко увеличило также ассигнования на выплату пособий по инвалидности и связанные с ней программы. |
| CESCR recommended increasing national spending on social services and assistance. | КЭСКП рекомендовал увеличить национальные ассигнования на социальные услуги и помощь. |
| The Government would increase its budgetary spending in these areas to provide greater support to children, women, poor families, the elderly and veterans. | Правительство увеличит свои бюджетные ассигнования в эти области для оказания дополнительной поддержки детям, женщинам, бедным семьям, пожилым людям и ветеранам. |
| Least developed countries with low levels of sanitation coverage, such as Ethiopia, are focusing public spending on providing basic, low-cost sanitation facilities for those currently without access. | Наименее развитые страны с низкими показателями охвата населения службами санитарии, как, например, Эфиопия, направляют государственные ассигнования на создание базовых недорогих объектов санитарного обслуживания для лиц, которые в настоящий момент лишены такого доступа. |