Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Spending - Ассигнования"

Примеры: Spending - Ассигнования
While both entities adopted their 2008 budgets in December 2007, the State budget was approved only in March 2008 - and after intense political disputes among the coalition parties about how much it could be increased and where any extra spending should go. Хотя оба Образования приняли свои бюджеты на 2008 год в декабре 2007 года, государственный бюджет был утвержден лишь в марте 2008 года после острых политических споров среди партий коалиции по поводу того, до какого уровня можно увеличить бюджет и в какие сферы следует направить дополнительные ассигнования.
Most of the existing infrastructure for maternal and infant health had been destroyed in the war, but some initiatives were being implemented, and spending on health had risen, especially on women's health and reproductive health. Большая часть существовавшей в стране инфраструктуры в области охраны здоровья матери и ребенка была уничтожена во время войны, но сейчас осуществляются некоторые инициативы в этой области и ассигнования на здравоохранение, особенно на охрану здоровья женщин и репродуктивного здоровья, в последнее время возросли.
Between 2003 and 2010, the annual increase in spending on medical facilities by people's governments at the central, municipal and county levels will for the most part be directed towards the development of medical facilities in rural communities. В 2003-2010 годах дополнительные ежегодные ассигнования народных органов власти центрального, муниципального и уездного уровней на цели развития медицинских учреждений будут в большинстве своем направляться на развитие медицинских учреждений в сельских общинах.
Health spending as a share of the budget rose from 5.9 per cent in 2005 (26.8 billion CFA francs) to 9.5 per cent (70.3 billion CFA francs) in 2009. Бюджетные ассигнования на здравоохранение выросли с 5,9% (26,8 млрд. франков КФА) в 2005 году до 9,5% (70,3 млрд. франков КФА) в 2009 году.
Through the Universal Elementary Education Scheme, the Government was making progress towards the achievement of Goal 2 of the Millennium Development Goals, universal primary education, and had resolved to increase public spending on education to at least 6 per cent of GDP. С помощью системы всеобщего начального образования правительство продвигается вперед в деле достижения цели 2 в области развития Декларации тысячелетия, касающейся всеобщего начального образования, и приняло решение увеличить государственные ассигнования на образование по меньшей мере до 6 процентов ВВП.
Spending in this area increased by 55.9 per cent between 2000 and 2009. В период с 2000 по 2009 год эти ассигнования увеличились на 55,9%.
All levels of Government will increase their medical funding annually, the rate of increase to be no lower than the overall rate of increase in spending for that year as determined by the financial authority. На всех уровнях органов управления на ежегодной основе будут увеличиваться ассигнования на медицину, причем темпы роста не должны быть ниже общих темпов роста ассигнований в соответствующем году, устанавливаемых тем или иным финансовым органом.
However, this figure should be considered an estimate because of the lack of an actual figure for defence expenditure, since other budgets, including the "sovereignty expenditure" budget, could also be used to cover similar spending. Эти данные, тем не менее, следует рассматривать как приблизительные из-за отсутствия данных о фактических расходах на оборону, учитывая, что другие ассигнования, в частности на финансирование «суверенных расходов», могут также использоваться на покрытие аналогичных расходов.
(a) The Executive Director or his/her delegate is responsible for ensuring that the authorized spending limits remain within the approved appropriations; and а) Директор-исполнитель или лицо, которому он/она делегировал/делегировала полномочия, отвечает за обеспечение того, чтобы утвержденный лимит расходов не превышал утвержденные ассигнования;
The Committee was informed that, given the uneven pattern of expenditure among the various subprogrammes and the unpredictable nature of the spending category, it is now proposed to budget these requirements centrally so that the Department can meet them when and as required. Комитет был информирован о том, что ввиду неравномерного распределения расходов между различными подпрограммами и непредсказуемого характера расходов данной категории в настоящее время предлагается включать в бюджет ассигнования на покрытие этих расходов на централизованной основе, с тем чтобы Департамент мог покрывать их по мере необходимости.
134.79 Make appropriate and transparent budget allocations for poverty alleviation, primary education, basic health care and sanitation, to realize fundamental economic and social rights, particularly in respect of the poorest, and fully account for all social spending (Sweden); 134.79 выделить соответствующие и прозрачные бюджетные ассигнования на борьбу с нищетой, начальное образование, базовое медицинское обслуживание и санитарные услуги, гарантировать осуществление основных экономических и социальных прав, в частности беднейших слоев населения, и обеспечить полную подотчетность по всем социальным расходам (Швеция);
The IDT stated that in the 1993 budget the allocation to health services had been increased by 10.9 per cent, with a 38 per cent increase in capital spending accounting for approximately 10 per cent of the total budgetary expenditure. СНР указал, что в бюджете на 1993 год ассигнования на медицинские услуги возросли на 10,9 процента, причем объем капиталовложений увеличился на 38 процентов и составил около 10 процентов общего объема бюджетных расходов.
Furthermore, the Executive Director recommends that at the second regular session in September of the year preceding the new biennium, the Executive Board should approve an advance allocation for spending for the month of January, based upon the previous year's expenditure in January. Далее Директор-исполнитель рекомендует, чтобы на второй очередной сессии в сентябре года, предшествующего новому двухгодичному периоду, Исполнительный совет утверждал авансовые ассигнования для покрытия расходов в январе месяце, размер которых будет определяться на основе расходов в январе предыдущего года.
At the second regular session of 2005, an advance allocation will be approved for spending for the month of January 2006, based upon the previous year's expenditures for January. на второй очередной сессии 2005 года будут утверждаться авансовые ассигнования для покрытия расходов в январе 2006 года, размер которых будет определяться на основе расходов в январе предыдущего года.
Spending on education is broken down into funding of schools and income-supporting provisions for pupils and parents. Расходы на образование подразделяются на финансирование школ и ассигнования на поддержку доходов учеников и родителей.
Spending allocations to education, water and sanitation are also critical, and economic growth, together with distribution, has a major impact on other key determinants of health, especially nutrition and education. Ассигнования на образование, водоснабжение и канализацию также жизненно необходимы, поэтому экономический рост в совокупности с фактором распределения средств оказывает значительное влияние на другие ключевые показатели здоровья, особенно питания и образования.
Spending on labour market programmes has been higher in countries that have managed to maintain unemployment at relatively low levels since the onset of the global financial and economic crisis than in those countries where the labour market has been harder-hit. Ассигнования, выделяемые на программы в области рынка труда, были более значительными в странах, которым удавалось удерживать безработицу на относительно низком уровне с самого начала глобального финансового и экономического кризиса, по сравнению с теми странами, где рынки труда пострадали в большей степени.
Spending from other resources, except in specific circumstances approved by the Executive Board, begins upon receipt of pledges for other resources programmes previously approved by the Executive Board. Ассигнования из прочих ресурсов, за исключением особых обстоятельств, подлежащие утверждению Исполнительным советом, выделяются по получении объявленных взносов для осуществления ранее утвержденных Исполнительным советом программ, финансируемых за счет прочих ресурсов.
Spending on non-communicable diseases, despite the fact that they are responsible for 63 per cent of the world's deaths, is less than 3 per cent of the overall global amount spent on development assistance for health-related problems Ассигнования на борьбу с неинфекционными заболеваниями - несмотря на тот факт, что эти заболевания являются причиной 63 процентов смертей повсюду в мире - составляют менее 3 процентов от общего мирового объема помощи в целях развития, выделяемой на решение проблем в сфере здравоохранения.
Public spending on the justice system Государственные ассигнования на систему правосудия
South Africa has tried to address the issue of quality of education through pro-poor reforms that have effectively directed public spending to poor children. Южная Африка предприняла попытку решить проблему качества образования на основе проведения реформ в интересах неимущих слоев населения, направляя государственные ассигнования на образование детей из неимущих семей.
First, next year, Ireland will double its spending on the fight against HIV/AIDS to €100 million. Во-первых, в следующем году Ирландия удвоит свои ассигнования на борьбу с ВИЧ/СПИДом, в результате чего общая сумма составит 100 млн. евро.
Next year, we shall allocate $125 billion, or 60 per cent of our budget, to social spending. В будущем году мы выделим 125 млрд. долл. США, или 60 процентов нашего бюджета, на социальные ассигнования.
The Special Rapporteur recommends an increase of 30 per cent in budget spending on education, from 4 to 6 per cent of gross domestic product (GDP). Специальный докладчик рекомендует увеличить бюджетные ассигнования на образование на 30% - с 4 до 6% от ВВП.
Spending on education and vocational training was high, and legislation to promote and protect local employment would enter into force in 2012. Выделяются значительные ассигнования на образование и профессионально-техническое обучение, а в 2012 году в силу войдет закон, нацеленный на поощрение и защиту занятости в территории.