Английский - русский
Перевод слова Someone

Перевод someone с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кого-то (примеров 6120)
I don't think I ever wanted someone so badly. Не думаю, что я хотела кого-то так сильно.
No, but aren't you afraid to kill someone innocent? Да нет, но тебе разве ты не боишься просто убить кого-то невинного?
If someone had a good idea? Была ли у кого-то хорошая идея?
I know, Albert, but it is better for you to have an English advisor, someone who understands our ways. Я знаю, Альберт, но тебе лучше держать при себе английского советника, кого-то, кто понимает наши порядки.
Yes. But sometimes getting a raise means that you cost more, so when they're looking to downsize, it's easier to fire you than someone cheaper. Да, но иногда получение повышения означает, что ты стоишь больше, поэтому когда собираются сокращать штат, то проще уволить тебя, чем кого-то менее оплачиваемого.
Больше примеров...
Кем-то (примеров 2617)
He'll try to contact someone he can trust, someone with authority. Он попробует связаться с кем-то кому может доверять, кем-то у кого есть власть.
We think Stillman's working with someone, a handler maybe. Мы думаем, что Стиллман с кем-то работает, скорее всего, с напарником.
I just think that it's better to not... be with someone that I could really care about. Я считаю, что лучше не... быть с кем-то, кто был бы мне по-настоящему дорог.
He's working with someone. Он с кем-то работает.
I knew the leader was someone kind. лидер был кем-то таким.
Больше примеров...
Человек (примеров 1425)
This someone - who borrowed the key to rummage in my cabinet - Этот человек, тот, кто взял мои ключи и копался в моем шкафу,
Make sure that you have that special someone nearby! Убедитесь, что я вами рядом особенный человек!
But, as someone who led a peaceful revolution, I hope that pride is tempered by pragmatism, because a change of regime is only the first step in establishing a democracy backed by the rule of law. Но, как человек, который руководил мирной революцией, я надеюсь, что гордость сдерживается прагматизмом, поскольку смена режима является только первым шагом в установлении демократии при поддержке верховенства права.
Someone very special told me I should embrace who I am. Один человек сказал, что я должен принять своё предназначение.
The bosses are looking for someone suitable. Это должен быть достойный человек.
Больше примеров...
Кого-нибудь (примеров 1862)
I'll send someone down for them later. Я пошлю кого-нибудь за ними позже.
I can go to Medellin, talk to someone at the bank, see who has access to the accounts, follow the money before it's too late. Я могу слетать в Медельину, и найти кого-нибудь в банке, у кого есть доступ к счетам, ещё не слишком поздно идти по денежному следу.
I'll-I'll have someone get it for you. Я пришлю кого-нибудь подключить.
Send someone to wait for the bus! Пошлите кого-нибудь ждать автобус!
When will you meet someone? Когда ты нам кого-нибудь представишь?
Больше примеров...
Кому-то (примеров 1920)
Someone wants a Picasso, he boosts it for 'em. Если кому-то нужен Пикассо, он достает его им.
It's about time someone did. Пора было кому-то это сделать.
Why would someone do that Зачем это нужно кому-то,
Why would someone pay that much money to stage a photo in the first place? Зачем кому-то платить так много денег за постановочную фотографию?
Someone wants this notebook. Кому-то очень нужен этот блокнот.
Больше примеров...
Кое-кто (примеров 1158)
So I think someone owes someone an apology. И по-моему, кое-кто должен кое перед кем извиниться.
Yes, someone can confirm I was home at 10:30. Да, кое-кто может подтвердить, что я была дома в 22:30.
OK, this would've work if someone hadn't wooded up the windows! Хорошо, это сработало бы, если бы кое-кто не забил все окна!
Someone thought you looked like the police sketch. Кое-кто думал, что ты похож на полицейский фоторобот.
I had someone too once. У меня тоже кое-кто был... Однажды...
Больше примеров...
Того (примеров 2592)
There's just no point hating someone you love. Нет никакого смысла ненавидеть того, кого ты любишь.
Because this machine, it allows you to hear the voice of someone who... Потому что эта машина позволяет тебе слышать голос того, кто...
Yes, Richard, not only a detective, but someone who knew the real Sasha better than all of you. Да, Ричарда, не только детектива, но и того, кто знал настоящую Сашу лучше всех вас.
No, no, not the memory of the person who took your sister, who took someone you loved from you. Нет, нет, только не образ человека, который убил твою сестру, забрал у тебя того, кого ты любил.
Someone is staring at you in Personal Growth. Кто-то уставился на тебя из-за того шкафа.
Больше примеров...
Кое-кого (примеров 936)
I know someone who wants to live with you. Я знаю кое-кого кто хочет жить с тобой.
That means that I think someone has a crush on someone, know what I mean? Это значит, что я думаю, что кое-кто запал на кое-кого, понимаешь, о чем я?
Found someone in the garden again. Я нашел кое-кого в саду.
There's someone I need to find. Я... кое-кого нашел.
I was hoping you could run a check on someone for me. Я надеялся, ты пробьешь кое-кого для меня, без записи.
Больше примеров...
Кому-нибудь (примеров 523)
You'll feel better by doing something nice for someone. Ты почувствуешь себя лучше, если сделаешь что-нибудь хорошее кому-нибудь.
You cannot answer your phone, not even to tell someone to go away. Ты не должна говорить по телефону даже, чтобы сказать кому-нибудь не звонить.
Why not raise the alarm and tell someone he was in trouble? Почему не забить тревогу и не сказать кому-нибудь, что попал в беду?
Can I gut-shoot someone? Можно кому-нибудь кишки выпустить?
Will it ensnare someone close by in a trap? }Почему не устроить западню кому-нибудь другому?
Больше примеров...
Кого (примеров 2327)
There must be someone that you'll fight to see again. Там должен быть кто-то, за кого ты будешь бороться, чтобы увидеть его снова.
Maybe the only way to keep someone you love is by letting them go. Может, единственный способ удержать того, кого ты любишь - это его отпустить.
Someone was spotting his cards behind the table. Кто-то, кого не было за столом, следил за ними.
Obviously someone we have upset. Явно тот, кого мы обидели.
Due to a reader's dumpster dive outside a well-known fifth Avenue Prewar, it appears someone we know and love is in the family way. Благодаря читателю, который покопался в мусоре у одного хорошо знакомого здания на Пятой авеню, выяснилось, что некто, кого мы знаем и любим, в интересном положении.
Больше примеров...
Кем-нибудь (примеров 481)
Might help to talk to someone about what happened. Может быть стоит поговорить с кем-нибудь о том, что случилось?
Perhaps I wanted to be with someone... Может, я хотел побыть с кем-нибудь.
Then I would like to speak with someone in authority. Тогда я бы хотел поговорить с кем-нибудь ихз начальства.
Did you talk to someone - go to therapy? Ты говорил с кем-нибудь, ходил на терапию?
I'd love to have someone to sit with, Not talking about politics, not talking about anything. Я бы с удовольствием посидел с кем-нибудь... и не говорил бы о политике, просто молчал бы.
Больше примеров...
Другой (примеров 336)
Doesn't matter if there's not someone on the other end to make the catch. Не важно, если нет кого-нибудь, кто его ловит на другой стороне.
But if she wanted to do it with someone, it should be with a boy, but not with another girl. Но если она хотела сделать это с кем-то, то могла с мальчиком, а не с другой девушкой.
It's just that you smell like... someone that isn't you. Просто вы пахнете как... как кто-то... другой.
Then again, if that were true, you'd have expected someone would have been here by now to save it, wouldn't you? С другой стороны, если это правда то за ним должен был обязательно кто-нибудь явиться, верно?
I'm meeting someone special. Нет уж, со мной там будет кое-кто другой.
Больше примеров...
Кем (примеров 1445)
She has a lover - someone she met around Christmas at a fair. У неё был любовник... кто-то, с кем она встретилась на ярмарке незадолго до или после Рождества.
Now I'm going to look for someone You should come with me Сейчас я хочу кое с кем повидаться, идём со мной.
I got my old associate back, and as of this morning, I'm the head of my firm, and when I thought of sharing that with someone, I thought of you. Я вернул своего помощника, и на сегодняшнее утро я глава моей компании, и когда я подумал о том, с кем мне поделиться этим, я подумал о тебе.
I'm meeting someone here. У меня здесь встреча кое с кем.
I'm meeting someone tonight. Я встречаюсь кое с кем сегодня вечером.
Больше примеров...
Кто-либо (примеров 100)
The same applies if someone disseminates statements of fact which jeopardize another person's credit, gain or livelihood. Это же положение применяется в том случае, если кто-либо распространяет заявления, содержащие данные, которые ставят под угрозу репутацию, выгоду или возможность зарабатывать на жизнь другого лица.
Would you want to receive a product that someone has tampered with, or even worse used? Вы хотели бы получить продукт, который кто-либо трогал или хуже того, использовал для пробы?
She remains in a cat form until someone (human or animal) kisses her. Она остаётся в форме кошки до тех пор, пока кто-либо - человек или животное - не поцелует её.
According to this Act, the services of an interpreter are necessary when someone who cannot speak Norwegian is participating in court proceedings. Согласно этому Закону, в тех случаях, когда кто-либо из участников судебного заседания не может изъясняться на норвежском языке, возникает необходимость в услугах устного переводчика.
The discussion had been about the misuse of that honourable concept in defaming religious figures: if someone used freedom of speech to insult another or to incite people to hatred, then it should be limited. Речь шла о злоупотреблении этим незыблемым принципом путем публикации кощунственных изображений религиозных фигур: если кто-либо использует свободу слова для оскорбления другого или для разжигания в людях чувства ненависти, эту свободу необходимо ограничить.
Больше примеров...
Некто (примеров 260)
A sōke has the authority to issue a menkyo kaiden certificate indicating that someone has mastered all aspects of his style. Глава школы имеет полномочия на выдачу сертификата мэнкё кайдэн, свидетельствующего о том, что некто полностью освоил все аспекты его стиля.
Well, I'm afraid that someone in... Brazil... has charged $20,000 to your son's account with us, so... Я боюсь... что некто... в Бразилии... положил на счет вашего сына 20000 долларов, поэтому...
Moriarty, or someone claiming to be Moriarty, called and asked you to take a case, and you're doing it. Мориарти, или некто, заявляющий, что он Мориарти, звонит и просит тебя взять дело, и ты делаешь это.
We were joined on our mission by someone who called himself a Time Master. К нам присоединился некто, зовущий себя Хранителем Времени.
Someone named Erso sent him. Его прислал некто Эрсо.
Больше примеров...
Кому (примеров 940)
Well, you certainly don't look like someone who's just had surgery. Вы точно не выглядите, как кто-то, кому только что сделали операцию.
So Peter is someone I love and trust. И Питер - тот, кого я люблю и кому доверяю.
I could only work with someone I trusted, and that meant my husband, a man I have ruthlessly vetted for over 25 years. Я могла работать лишь с тем, кому доверяю, и им мог быть лишь мой муж, человек, которого я беспощадно проверяла на протяжении 25 лет.
You want me to give someone a Trouble? Ты хочешь чтобы я дала кому то Беду?
Someone Natalie might confide in? Кому могла довериться Натали?
Больше примеров...
Никого (примеров 247)
When I took this job, Daniel, I wanted to create an environment where we would never lose someone. Когда я шла на эту работу, Дэниэл, я хотела сделать так, чтобы никто никогда никого не терял.
But there wasn't someone I'd call my first love. но я не могу назвать никого "первой любовью".
Why would someone bother? Никого это не настораживает?
Is there someone with you? У вас там никого нет?
I would never have someone killed, I... especially someone I've never even seen before. Я никогда никого не убивал, особенно того, кого я даже не знаю.
Больше примеров...
Такого (примеров 197)
Especially for someone as charming as you. Особенно для такого очаровательного мужчины как ты.
But Emilio needed someone who understood the real estate world, so we gave him one. Но Эмилио нужен был кто-нибудь... разбирающийся в недвижимости. так что мы предоставили ему такого человека.
Someone comes into your life with these extraordinary powers, and you feel like you can never measure up. Кто-то появляется в твоей жизни с этими необычными способностями, и ты чувствуешь себя так, как будто никогда не сможешь достигнуть такого.
His upper abdominal area appears unusually deflated for someone with his bone structure and musculature. Его верх живота кажется чересчур вдавленным для такого скелета и мускулатуры.
But he says that he has yet to experience someone who became more aware of their body, in all its frailty and its grace, without, at the same time, becoming more compassionate towards all of life. В общем, Мэттью сказал, что он еще не встречал такого человека, который бы прочувствовал всю хрупкость и изысканность своего собственного тела и в котором бы, при всем этом, не усилилось сострадание ко всем формам жизни.
Больше примеров...
Таким (примеров 279)
Imagine that you are the head of a major school system, and someone comes to you with this proposal. Представьте, что вы - директор крупной школы, и кто-то приходит к вам с таким предложением.
It was rare to see someone leave like that. Это было необычно, уйти таким образом.
How can you be so mean to someone so meaningless? Как можно быть таким гадким с таким маленьким человечком?
That way, if someone talks to you About a particular artist, you respond by saying, Таким образом, если кто-то разговаривает с тобой о выдающихся художниках, ты отвечаешь:
Dating someone who's a horrible liar. Встречаться с таким ужасным лжецом.
Больше примеров...
Одного (примеров 290)
There is one person missing... someone who has seen more bad than good from us, and who has never been scared off. Не хватает еще одного человека... того, кто видел от нас больше плохого, чем хорошего, и которого невозможно запугать.
It's just that you bear an uncanny resemblance to someone we both know. Просто вы похожи на одного человека, с которым мы знакомы.
The song is based off a story submitted by a male listener who describes being in love with someone but hasn't properly confessed. Песня основана на реальной истории одного из слушателей, в которой рассказывается о любви к человеку, в чём он не может должным образом признаться.
Someone here has to work, I mean, the two of you just run off to do your little decorating project and you leave me here alone. Кто-то же здесь должен работать, я хочу сказать, вы обе просто сбежали делать ваш маленький проект по декорации и оставили меня одного.
By means of someone called Taj al-Sir al-Hadi, who was a friend of mine, I posed as a businessman. Прибегнув к помощи одного из моих друзей, которого звали Тадж ас-Сир аль-Хади, я выдал себя за бизнесмена.
Больше примеров...
Такую (примеров 105)
Someone who's gorgeous and smart and... and funny, who not only puts us all to shame by raising kids on her own, Такую прекрасную, умную... и веселую, которая не только вызывает досаду тем, что растит детей в одиночку, но тем, что имеет яица...
Each of you have received a card like this in the pt week from someone calling himself the architect. На прошлой неделе каждый из вас получил такую визитку от человека, который называет себя Архитектором.
Might make sense if there were someone in that place... I.E., you... who could tell us stuff like that. Зато есть смысл оставить тут кого-то, типа тебя, чтобы внушить нам такую идею.
Someone intentionally installed a program in the androids and made them massacre humans in the guise of a bug. Кто-то специально установил андроидам такую программу и под предлогом того, что это баг, устроил бойню.
We think Hershey's is asking for someone to talk them into that. Мы думаем, "Хёршис" хочет найти того, кто сможет их уговорить на такую же сумму.
Больше примеров...