But if you have someone you like, then I'll burn all the more. | Но если ты кого-то любишь, то я тем более загорюсь. |
Why you babble like someone who has stroke? | Почему ты так бормочешь как будто у кого-то инсульт случился? |
You lose someone, too, doc? | Вы тоже кого-то теряли, доктор? |
Seriously, if you run into someone pinned underneath a truck, pick it up. | Серьезно, если увидите, что кого-то придавил грузовик, поднимите грузовик. |
You saw someone with him, didn't you? | Ты видел кого-то с ним, не так ли? |
Unless both are involved with someone. | Если оба не увлечены кем-то, тогда могут. |
He was communicating with someone named Darla Simms. | Он контактировал с кем-то по имени Дарла Симмс. |
Not everyone has the strength of character to go through this with someone. | Не у всех хватает силы, чтобы пройти через это с кем-то еще. |
Though there are quite a lot of appointments with someone called Langley. | Хотя, есть довольно много встреч с кем-то по имени Ленгли. |
You'll find, Megan, That the longer you're with someone, The more complicated that truth becomes. | Ты поймешь, Меган, чем дольше ты с кем-то, тем сложнее становится эта честность. |
Funny, I'm also with someone who asks questions. | Рядом со мной тоже человек, который задает вопросы. |
You think if someone says he loves women, he means he wants to sleep with women. | Вы говорите себе - если человек говорит: "Я люблю женщин", значит, он думает: "Я хочу спать с женщинами". |
Someone who'd hold a vendetta against me... | Человек, который хочет свести счеты... |
If you are looking for materials for an article, someone to interview, or simply want to know more about Gentoo and what it has to offer, the PR team is your one stop. | Обращайтесь к ней, если вам нужны материалы для статьи, человек для интервью, или вы просто хотите побольше узнать о Gentoo и его предложениях. |
We haven't found a "buy" button inside the brain, we can't tell whether someone is lying or in love just by looking at their brain scans, and we can't turn sinners into saints with hormones. | Мы пока не нашли кнопку в мозге, которая говорит «купи», мы не можем определить, что человек лжёт или влюблён, просто посмотрев на изображения его мозга, и мы не можем превратить грешников в святых с помощью гормонов. |
Say, like if someone burns toast. | Скажем, например... у кого-нибудь подгорят тосты. |
Did you want to shoot someone? | Что вы хотили? Кого-нибудь застрелить? |
Calm down. I'll send someone. | Успокойся, я пришлю кого-нибудь. |
I'd kill someone. | Я бы сейчас кого-нибудь убила. |
For what we need, he'll be looking for someone who subscribes to something like Amnesty, Liberty, Save the Children. | В нашем случае он будет искать кого-нибудь, кто состоит во всяких "Амнистиях", "Свободах", "Спасем детей". |
Now, I believe someone has a final exam to attend. | Я думаю, кому-то надо сдать итоговый экзамен. |
I'm going to have to hand the work off to someone who can fight the fight. | Я должна передать работу кому-то, кто сможет бороться. |
I had a therapist once tell me... that being honest with someone you hurt... is actually a selfish act. | У меня был врач, который однажды сказал мне... что быть честным, делая кому-то больно... на самом деле эгоистичный поступок. |
Well, to be fair, you had just seen me stab someone in the head. | Ну... Если по-честному, ты увидела, как я воткнула нож кому-то в голову. |
You're trying to sell something you shouldn't have to someone who shouldn't be buying it. | Нет, ты хотел продать кое-что, чего тебе нельзя иметь, кому-то, кому не стоит это покупать. |
My guess is he thought someone would sell the merchandise. | Я предполагаю: он надеялся, что кое-кто поможет ему продать его товар. |
Once someone told me to go out and find fame and fortune. | Кое-кто отправил меня за славой и богатством... |
I have someone on the phone. | У меня тут кое-кто на проводе. |
Someone of ladies and gentleman could help. | Кое-кто мог бы нам и помочь. |
Someone gave it to me. | Кое-кто подарил мне её. |
Your department ran fingerprints on someone we have an interest in. | Из вашего отдела поступил запрос по отпечаткам того, кто представляет для нас интерес. |
If I met someone now, I'm too far gone to appreciate her. | Если бы я и встретил кого-нибудь, сейчас я слишком далёк от того, чтобы оценить её. |
Even if it wasn't Deb, I still saw someone in that mask. | Даже если это и не была Деб, это не меняет того, что я видела кого-то в тех масках. |
And when someone manage to sneak a photograph of me, I always bought them up before they could be published. | А когда кому-либо удается тайком сделать мое фото, я всегда выкупаю их до того, как их успеют опубликовать. |
It's ironic how footage of someone being born... canmakeyouwanttokillyourself. | Забавно, что от съёмок того, как человек рождается хочется покончить с собой. |
We had someone contact Axel to order alcohol purchase him. | Мы подослали кое-кого к Акселю, чтобы тот купил у него алкоголь. |
She's looking for someone who didn't return to Storybrooke with the rest of us. | Она ищет кое-кого, кто не вернулся в Сторибрук вместе с нами. |
Honestly, there's someone I need to find. | Честно говоря, мне нужно кое-кого найти. |
Think you could help me save someone? | Как думаешь, сможешь помочь мне спасти кое-кого? |
Amy, I've brought someone to see you | Эйми, я привел к тебе кое-кого. |
If we paid someone to do it. | Заплатить кому-нибудь, чтобы это сделал. |
Should I call someone to pick you up? | Мне кому-нибудь позвонить, чтобы за вами заехали? |
Daria, would you hurt someone again if Joe asked you to? | Дария, ты навредила бы кому-нибудь снова, если бы Джо попросил тебя? |
You could have told someone. | Ты бы могла сказать кому-нибудь. |
I must tell someone. | Я должен кому-нибудь рассказать. |
With someone you've never met - sounds great. | С тем кого видишь первый раз в жизни - звучит отлично. |
We got someone who isn't turning over. | У нас есть кое-кто, кого мы не можем расколоть. |
I don't know how to remove a trouble from someone without killing them. | Я не знаю как убрать беды у кого то чтобы не убить его. |
You can't betray someone you're enslaved to. | Нельзя предать того, у кого ты был в рабстве. |
I would like to toast someone who isn't here, but who will be in just four short months. | Я хочу выпить за того, кого здесь нет, но того, кто будет здесь всего лишь через коротких четыре месяца. |
If you don't make attempts to befriend someone... loneliness is guaranteed to... eat you alive. | Если ты не по пытаешься завести с кем-нибудь дружбу... одиночество гарантированно... съест тебя заживо. |
Would you please get someone from El Paso P.D. on the line? | Сержант, соедините, пожалуйста, с кем-нибудь из полиции Эль-Пасо. |
Was he seeing someone? | Он с кем-нибудь встречался? |
Erm... I'd like to speak with someone. | Мне нужно поговорить с кем-нибудь. |
she should really talk to someone. | Ей следует с кем-нибудь поговорить. |
There'd always be someone between us. | Между нами всегда был бы другой. |
Simply put, dramatic irony is when a person makes a remark, and someone who hears it knows something, which makes the remark have a different, usually unpleasant, meaning. | Простой пример: злая ирония - это когда человек делает безобидное замечание, а другой, тот, кто его слышит, знает что-то такое, что придает этому замечанию совершенно иной, часто неприятный, смысл. |
So someone gave him another one? | Кто-то дал ему другой? |
Someone from the other faction. | Кем-то из другой фракции. |
Someone could have told you I was seen kissing a girl. | Подруга, видевшая, как я целовался на улице с другой. |
Is there a manager or someone we can talk to? | Тут есть менеджер или кто-нибудь, с кем мы могли бы поговорить? |
There is someone really special I'd love for you to meet. | Я хочу тебя кое с кем познакомить. |
If someone got bloody, I wanted it to be for my reasons, not anybody else's. | С кем мне устраивать разборки, должен решать я, а не кто-то другой. |
Or maybe you're trying to impress someone by being something you're not, when, in truth, you don't love this person and you never really did and maybe they're just really judgy with weird limp hair... | Или может ты пытаешься впечатлить кого-то, пытаясь быть тем, кем не являешься, хотя, на самом деле, ты не любишь этого человека и по правде никогда не любил, а может, они просто предвзятые людишки со странным вялыми волосами... |
My point is, guys wouldn't cheat if they didn't have someone to cheat with, but there's always someone willing to do it. | Моя точка зрения состоит в том, что парни не изменяли бы, если бы не было кого-то, с кем бы они могли это делать, но всегда есть кто-то, с кем они могут это сделать. |
To give something involves both causing something to go and causing someone to have. | Когда мы даём вещь кому-либо, это означает, что вещь передвигается в пространстве, и кто-либо обладает этой вещью. |
Odin, who had grown weary of Loki's mischief, magically imprisoned him within a tree until someone would shed a tear for him. | Один, который долго попустительствовал попыткам Локи, магией заключил его в тюрьму в пределах волшебного ясеня, пока кто-либо не прольет над ним слезы. |
The obvious plan of the faction leaders is undoubtedly to induce the United Nations to believe conditions are propitious for withdrawal and then to settle scores among themselves until someone is victorious. | Очевидный план лидеров группировок, несомненно, состоит в том, чтобы вынудить Организацию Объединенных Наций поверить в то, что условия благоприятствуют уходу, а затем сводить между собой счеты до тех пор, пока кто-либо не одержит победу. |
So if someone gets a college degree, their lifetime earnings go up by a huge amount, over 700,000 dollars. | Если кто-либо получает высшее образование, его пожизненный доход увеличивается на огромную сумму, около 700 тысяч долларов. |
If someone from abroad, who had been able to obtain a bankruptcy order easily, came to a country where there was a stigma attached, it would cause difficulties if the model law allowed automatic stay. | Если кто-либо, имеющий возможность легко получить приказ о банкротстве, приедет из-за рубежа в страну, где отношение к банкротству имеет подобную окраску, то могут возникнуть трудности, если типовой закон будет разрешать автоматическое приостановление. |
I foretold that someone would stand in his way. | Я предсказала, что некто встанет на его пути. |
Someone who could steal her son's car because she could easily get her hands on the keys. | Некто, кто украл машину собственного сына, поскольку она легко могла раздобыть ключи. |
Someone who's prejudiced against other species. | Некто предвзято относящийся к другим видам. |
Someone, who'll remain nameless... | Некто, чьё имя мы замалчиваем... |
If it is someone of worldwide renown, the presidency will immediately be established as a post of global importance. | Если это будет некто с международной известностью, должность президента сразу же станет должностью глобальной важности. |
They gave them to someone they do trust. | Они доверили их тому кому доверяют. |
As soon as he came in, I thought there's someone who shouldn't start any long books. | Когда он пришел, я подумал вот тот кому не стоит браться за длинные книги. |
Someone connected to the case, or obsessed with it. | Кто-то, кто связан с его делом, кто-то, кому оно не дает покоя. |
When someone proposes making something a criminal offense, we should always ask: who is harmed? | Когда кто-то называет какое-то действие преступным, нам следует задавать вопрос: кому был нанесен вред? |
Someone who cares for her. | О том, кому она дорога. |
Let's hope she hasn't already found someone. | Будем надеяться, что она пока никого не нашла. |
It's only luck I didn't kill someone. | Лишь по счастью я никого не убил. |
Well, for helping us get through this whole ordeal and also for believing that I didn't kill someone. | Ну, за помощь нам пройти через все эти испытания и также за веру, что я никого не убил. |
Is there a version of this where we don't kill someone? | А есть такой вариант, где мы никого не убиваем? |
and clam up, till you go crazy, or commit suicide, or kill someone. | Как ты ещё не сошел с ума, не покончил с собой и никого не убил? |
For someone good and tough, like Vash the Stampede. | Такого же крутого и меткого, как Ваш Паникер. |
Ideally someone for whom intimacy's not an option. | В идеале кого-то такого, для которого близкие отношения невозможны в принципе. |
Nothing that anyone would kill someone over. | Ничего такого, из-за чего можно убить. |
Do you have any idea what it was like to meet a man like that in 1973, someone who took my intellect as seriously as any man's, someone who marched, who made it his life's work to help women? | Вы хоть представляете, каково было встретить в 1973 году такого мужчину, который воспринимал мой ум наравне с мужским, который не побоялся выступить, и посвятил свою жизнь помощи женщинам? |
(b) The judicial authority shall give notice of the place, date and time of execution of the letter rogatory in order to allow the interested party to appear in person, should he wish to do so, or deputize someone to appear on his behalf; | Ь) судебный орган уведомляет о месте, дате и времени выполнения судебного поручения, с тем чтобы заинтересованная сторона могла при наличии у нее такого желания лично присутствовать при этом или направить для присутствия от ее имени своего представителя; |
So you think someone ruptured it deliberately? | Таким образом, вы полагаете, кто-то сделал это преднамеренно? |
'Cause there's someone already here named Pam. | Потому что здесь уже кто-то есть с таким именем. |
How can someone be this paranoid before they're high? | Как можно быть таким параноиком до накурки? |
Someone with that name is registered at the Blue Falcon. | Кое-кто с таким же именем есть на Синем Соколе. |
Brodeur seems like the type of guy with resources needed to frame someone. | Бродо кажется таким человеком, у которого есть возможность кого-то подставить. |
Because when you're born into a certain class, there's only one kind of person you're supposed to marry... someone exactly the same as you. | Потому что когда вы принадлежите к определенному классу, предполагается, что можно вступить в брак с человеком одного типа... с тем, кто ровно как ты. |
I think I know someone. | Что? - Кажется, я знаю одного. |
I just dropped someone off at triage. | Отвезла одного в медпункт. |
But I've never kissed someone with feeling. | Но ни одного настоящего поцелуя. |
I, myself, know someone, a financier who has contacts in the low countries and in England, Your Majesty. | И я даже знаю одного дельца, располагающего связями в странах бениюкс и Англии, Ваше Высочество. |
I'm happy for you and Alan, and I will kick myself for the rest of my life for losing someone as special as you. | Я рад за тебя и Алана, и я буду корить себя всю жизнь, что я потерял такую особенную как ты. |
If you or someone you know has such a technology, we invite you to learn about what kind of relationship that ZPower can offer to you. | Если вы или кто-то, котор вы знаете имеете такую технологию, то мы приглашаем вас выучить о что вид отношения то ZPower может предложить к вам. |
I don't know what surprises me more if someone recognizing me or seeing a lady like you in a den like this. | Я не знаю, что вызывает больше удивления, то, что меня кто-то узнает, или увидеть такую даму на этой свалке. |
So you really think it's impossible for someone to hack one of the arms you designed? | Вы считаете, что такую руку взломать невозможно? |
We think Hershey's is asking for someone to talk them into that. | Мы думаем, "Хёршис" хочет найти того, кто сможет их уговорить на такую же сумму. |