| I think we should kill someone tonight. | Я думаю, мы сегодня должны кого-то убить. |
| I didn't think it would be so hard to kill someone. | Я не думала, что будет так тяжело кого-то убить. |
| When someone has a secret this big, everything becomes a lie. | Когда у кого-то такой большой секрет, все становится ложью. |
| I know I did... but I knew I was still looking... for something, for someone. | Мне очень хотелось... но я знала, что я ищу... чего-то, кого-то. |
| People drink more, it takes longer to notice someone missing, more people meet... | Больше времени проходит, пока заметят, что кого-то нет. |
| I mean, once you're dating someone, it's natural to let things go a little bit. | Когда с кем-то встречаешься, можно себя немножко запустить. |
| You can live with someone for years, Then realize you don't know them. | Ты можешь жить с кем-то много лет, потом понимаешь, что ты его не знаешь. |
| Being under that long, did they give you someone to talk to? | Столько быть под прикрытием, они вообще позволили тебе с кем-то поговорить? |
| You DID date someone before. | Ты уже успел с кем-то повстречаться? |
| Is she sleeping with someone? | Она с кем-то спит? |
| I'm talking like someone who's taking charge. | Я говорю как человек, который стоит у власти. |
| I maintain that somewhere out there is someone for everyone | Я все равно верю что для каждого человека существует свой человек - вторая половинка |
| At least there is someone in this house I can rely on. | Хорошо, что в доме есть хоть один человек, на кого я могу положиться. |
| There is someone that could help me. | Знаешь, мне может помочь один человек. |
| When someone moves into the mall who is folically-challenged, I make it my business to know all about them. | Когда здесь появляется человек с фолликулярной недостаточностью, я задаюсь целью узнать о нем все. |
| You should've taken someone with you. | Ты должна была взять с собой кого-нибудь. |
| It makes sense to have someone in there with a little more accountability. | Вполне благоразумно иметь тут кого-нибудь чуть более ответственного. |
| 'But next time you're in Mercy, ask someone why 'they don't have a Marshall or a Sheriff or policeman there. | Но когда вы будете в Мерси, спросите кого-нибудь почему там нет ни маршала, ни шерифа, ни полицейского. |
| Can you bring someone? | Ты можешь взять кого-нибудь с собой? |
| Is there someone I can call? | Я могу кого-нибудь позвать? |
| There is someone who is curious. | Видимо, кому-то стало очень любопытно. |
| Listen, when you do propose to someone, that's the ring that'll do it. | Слушай, когда будешь делать предложение кому-то это кольцо отлично подойдет. |
| That it stings, that it's the hardest thing ever to trust someone enough to let them have their secrets... | Что тебе больно, что это самая тяжелая в мире вещь - доверять кому-то настолько, чтобы позволить ему иметь свои секреты... |
| Someone needs to take control of things between us. | Кому-то нужно взять под свой контроль вещей, происходящий между нами. |
| Someone who works here, sleeps there. | К кому-то кто работает здесь, а ночует там. |
| Trust me, Jefferson, there's someone here I really think you should meet. | Поверь мне, Джефферсон, здесь есть кое-кто с кем, я думаю, тебе стоит встретиться. |
| I didn't notice at first, but then someone mentioned it and now I can't get it out of my head. | Я сперва не заметила, но потом мне кое-кто это сказал, и теперь у меня это из головы не выходит! |
| Someone gathers it for me, and I only sell it. | Кое-кто собирает это для меня, а я только продаю. |
| Someone in particular I don't like! | Кое-кто мне особенно не понравился! |
| Someone killed Shado, Slade loved Shado. | Кое-кто убил Шадо. Слэйд любил Шадо, и то была моя вина. |
| She took someone you cared about. | Она забрала у тебя того, кто был тебе небезразличен. |
| Eva made me into someone I was proud to be. | Ева сделала из меня того, кем я гордился быть. |
| I reckon we're looking for someone that has or stole a key card. | Полагаю, мы ищем того, у кого есть или кто украл ключ-карту. |
| for someone that dragged a body three blocks. | Для того, кто тащил тело З квартала. |
| I mean, it's difficult enough for them, already, I'm sure, without someone intentionally trying to break them up. | То есть, это и так достаточно сложно для них, и без того, чтобы чтобы кто-то пытался их разлучить. |
| I got someone to show us where it is. | Я попрошу кое-кого показать нам, где она. |
| You really do remind of someone. | Ты правда очень похожа на кое-кого. |
| I decided to look up someone from my past. | Я решил навестить кое-кого из моего прошлого. |
| Have to kick someone out of his suit! | Я должен кое-кого взять за грудки! |
| Can I bring someone? | Могу я захватить кое-кого? |
| There are other ways to send someone your thoughts. | Есть и другие способы, послать кому-нибудь свои мысли. |
| I think this house belongs to someone who works at the Japanese Consulate. | Наверно, этот дом принадлежит кому-нибудь, кто работает в консульстве. |
| I was already reaching for my phone to call someone. | Я уже достаю телефон, чтобы позвонить кому-нибудь. |
| I was 15 years old, and I was looking for someone to trust, and you preyed on that. | Мне было 15 лет, и я хотела кому-нибудь верить, а ты воспользовался этим. |
| Have you ever felt this way about someone? | Вы когда-нибудь чувствовали это по отношению к кому-нибудь? |
| Did you kill someone, Charlie? | Ты кого нибудь убил, Чарли? |
| It reminds me of someone I love very much, who I miss a lot. | Напоминает о том, кого я очень люблю, и по кому скучаю. |
| Doesn't it make sense for you to nominate someone you know so well? | Разве не логично выдвинуть кандидатуру кого-то, кого вы хорошо знаете? |
| Canadian jurisprudence in this area is clear: even if there is no intent to treat someone unfairly, when a manifestly discriminatory effect results, that in itself constitutes the basis for a finding of discrimination. | Мнение канадских судебных органов на этот счет вполне очевидно: даже в отсутствие намерения предпринимать дискриминационные действия в отношении кого бы то ни было возникновение явно дискриминационных последствий само по себе составляет основу для установления факта дискриминации. |
| Someone she knew well. | Кого она хорошо знала. |
| I need to speak to someone about recent legislation. | Хотелось бы с кем-нибудь обсудить последние законопроекты. |
| I need to talk to someone who understands me | Мне надо поговорить с кем-нибудь, кто бы меня понял. |
| You remember when you told me to talk to someone? | Помнишь, когда ты сказал, чтобы я с кем-нибудь поговорил? |
| We should talk to someone. | Нам нужно с кем-нибудь поговорить. |
| He needs to meet someone. | Ему надо с кем-нибудь познакомиться. |
| If you don't drink it, someone will. | Если его не выпьешь ты, выпьет кто-нибудь другой. |
| But then again, it wouldn't be the first time someone buried you. | Но с другой стороны, это будет не первый случай, когда кто-то тебя закапывает. |
| Could also mean he was telling the truth, that it was someone other than Eva that planned the set up. | Тогда, может быть, он говорит правду, кто-то другой спланировал всю эту подставу для Евы. |
| Well, "nice" wasn't actually her strong suit. "Mean," on the other hand... I've never met someone who could dish it out like Gail Peck. | Хорошо что она в это не сильна, потому что с другой стороны... я не знаю никого, кто бы мог так же дать жару как Гейл Пэк. |
| You know, someone will get up there someday. | Знаете, кто-то другой ещё сконструирует нечто подобное. |
| There's someone I want to see. | Мне нужно кое с кем встретиться. |
| Is there someone we could talk to about it? | Ну с кем лучше поговорить об этом? |
| I don't want to start popping pills just so I can turn into someone that other people want me to be. | Я не хочу глотать таблетки только для того, чтобы стать тем, кем меня хотят видеть другие люди. |
| Don't you think it might be a little weird to work for someone you used to date? | Не кажется ли тебе странным работать с тем, с кем когда-то встречалась? |
| Anybody who can do that isn't someone I want to be messing with. | Кем бы ни был тот, кто это сделал. |
| It'll therefore be necessary for someone to enter the tank. | Как следствие, необходимо, чтобы кто-либо спустился в резервуар. |
| Was considered, that if someone will offend a pagan deity, will be inevitably punished: will be ill a leprosy or will lose mind. | Считалось, что если кто-либо оскорбит языческое божество, будет неминуемо наказан: заболеет проказой или лишится рассудка. |
| 21 Negative externalities are the costs of an action or process that accrue to someone other than people directly involved in the action, i.e. impact on outsiders. | 21 К отрицательным последствиям относятся издержки действия или процесса, которые несет кто-либо иной, помимо людей, непосредственно связанных с таким действием, т.е. последствия для посторонних лиц. |
| When someone tries to fight with me, it zamyslivaet struggle with most Installed. | Когда кто-либо пытается подраться со мной, он замысливает борьбу с самой Вселенной. |
| Someone could, if he wanted to | Кто-либо может, если захочет. |
| And the only person who could tell you that is someone who knew the house well, who lived there, would you agree? | И единственный человек, который мог бы рассказать вам это, это некто, кто хорошо знает дом, кто живет в нем, вы согласны? |
| Someone who's eagerly following your progress. | Некто, отслеживающий каждый ваш шаг. |
| Someone who could steal her son's car because she could easily get her hands on the keys. | Некто, кто украл машину собственного сына, поскольку она легко могла раздобыть ключи. |
| Someone called "Garrick". | Некто по имени Гэррик. |
| Someone named Scotty Lockhart called us. | Некто Скотти Локхарт позвонил нам. |
| It might be someone who needs you. | Это может быть некто, кому Вы нужны. |
| Besides, someone had to step in before things got too... hairy. | Кроме того, кому то надо было вмешаться, перед тем, как всё не... обрастет. |
| But there's someone to whom I owe a debt, whose life is more important, I suppose, than a watershed of adulation. | Но есть еще кое-кто, кому я задолжал, чья жизнь важнее, чем целый океан подхалимства. |
| OK, connecting the dots, why would someone want to murder Bernard, Eddie and now Gavin? | Если соединить все отправные точки, кому могло понадобиться убивать Бернарда, Эдди и Гевина? |
| It had to be someone with enough clout to be believed, somebody who made a fortune shorting the stock. | Это должен быть кто-то очень влиятельный, кому поверили абсолютно все. |
| I mustn't ever humiliate someone. | Я никогда не должен унижать никого. |
| I have to find her and bring her back before she hurts someone. | Нужно найти ее и вернуть, пока она никого не покалечила. |
| Well, for helping us get through this whole ordeal and also for believing that I didn't kill someone. | Ну, за помощь нам пройти через все эти испытания и также за веру, что я никого не убил. |
| But, don't you think she reminds you of someone? | А тебе она никого не напоминает? |
| I never knew a love like that, not a love where I wanted someone to slit my throat open, that's for sure. | Я никогда так никого любил, чтобы из-за любви глотку порезать, уж точно. |
| And that can make someone who is otherwise as reasonable as me... | И это может сделать даже такого рационального человека, как я... |
| That would be rare for someone as young as yourself... but you do fit the criteria. | Это было бы редкостью для кого-то такого молодого как вы. но вы подходите под симптомы. |
| You don't do that to someone you love. | Ты бы не сделал такого с тем, кого любишь. |
| That guy you were with, he reminds me of someone so annoying, but I just can't think of who. | Тот парень, что был с тобой, он мне напомнил кого-то такого надоедливого, но я никак не могу понять кого. |
| How it derailed someone as tough as you for as long as it did. | Как можно выбить из колеи такого сильного человека, как ты, так надолго. |
| You've become someone I didn't expect. | Я не ожидала, что ты станешь... таким. |
| We believe there's someone out there who will love you for you. | Мы верим, что есть кто-то, кто будет любить тебя таким, какой ты есть. |
| Mostly I feel like a cannibal, you know, a cartoon one - with the big lips and the funny hair and the bone through its nose, always looking for someone to cook in a pot. | Чаще всего я ощущаю себя каннибалом, таким, из мультиков - с большими губами и смешной прической и с костью в носу, постоянно ищущим кого бы сварить в кастрюле. |
| Someone made a documentary about a prominent thinker who struggled with unspeakable loss. | Был такой документальный фильм про знаменитого мыслителя, который пытался таким образом пережить невосполнимую утрату. |
| I was so poor and hungry... I thought that if someone could house me in, I would pay back the same way. | Я был таким бедным и голодным... то потом я отплачу той же монетой. |
| True, I did know someone who... | Правда, знал я одного типа, который... |
| Someone here has to work, I mean, the two of you just run off to do your little decorating project and you leave me here alone. | Кто-то же здесь должен работать, я хочу сказать, вы обе просто сбежали делать ваш маленький проект по декорации и оставили меня одного. |
| I found someone who's going to talk. | Я нашла еще одного свидетеля... |
| I loved someone, once. | Я любила когда-то одного человека. |
| And I take one of you, or I take someone off the street, and I test them for the disease in question. | И я выбираю одного из вас, или кого-то с улицы, и тестирую его на это заболевание. |
| I hope when my time comes to be so lucky as to have someone extend me the same consideration. | Я надеюсь, что когда придёт моё время, мне повезёт, если у меня будет кто-то, кто проявит такую же предупредительность ко мне. |
| Now, if you look at the T's, the way they're crossed, in that harsh, haphazard manner, this indicates someone who's desperate. | Если посмотреть на "Т", на их крышечку, такую грубую, небрежную, это показывает кого-то в отчаянии. |
| Just seems like it should go to someone with more... Seniority. | Ну, просто кажется, что на такую должность подошел бы кто-нибудь... с большим стажем. |
| The tools in his apartment, the security footage from the golf course, even the encryption system in his locker... someone with his training wouldn't be that sloppy. | Оборудование в его квартире, секретные кадры с поля для гольфа, даже шифровальная система в его камере... кто-то, имеющий такую подготовку, не будет неаккуратным. |
| I had you pegged as someone with just a little more sense. | Думал, что вы отличаетесь от тех, кто способен на такую глупость. |