Английский - русский
Перевод слова Single

Перевод single с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Единый (примеров 1674)
Case 2 shows a single transboundary aquifer. На схеме 2 показан единый трансграничный водоносный горизонт.
Most respondents indicated that a single point of contact within the equivalent of a ministry of environment or a national EIA agency was responsible for the coordinated application of the Convention. Большинство респондентов указали, что единый координационный центр в рамках учреждения, имеющего статус министерства охраны окружающей среды или национального агентства по ОВОС, отвечал за координацию применения Конвенции.
Single list of the potentially hazardous materials on board Единый список потенциально опасных материалов на борту
If there is only one machine, and our little handhelds anddevices are actually just little windows into those machines, butthat we're basically constructing a single, globalmachine. Всё это - одна машина, и наши маленькие устройства -маленькие окошки в эту машину. Мы создали единый, глобальныймеханизм.
The ability to place these 'canonical books' in a single codex itself influenced the way Christians thought about their books, and this is directly dependent upon the technological advances seen in Codex Sinaiticus. Объединение этих «канонических» книг в единый сборник-кодекс имело непосредственное влияние на отношение христиан к своим священным текстам, на то, как они они размышляли над ними, а последнее находилось в прямой зависимости от технических возможностей для чтения, заложенных в Синайском Кодексе.
Больше примеров...
Сингл (примеров 3147)
On December 18, 2015, Sonata Arctica released a Christmas-themed single, Christmas Spirits. 18 декабря 2015 года Sonata Arctica выпустила рождественский сингл «Christmas Spirits».
The single achieved success across Oceania. Сингл имел большой успех в странах Океании.
His first recorded single was "Standing On All Threes" released with a music video. Его первый сингл «Standing On All Threes» на него был выпущен клип.
During the holiday season of 1993, they released their first single, "Player's Ball". В ноябре 1993 года группа выпустила на нём свой первый сингл, «Player's Ball».
In May 2016, the band released their third single "Guru." В мае 2016 года группа выпустила свой третий сингл под названием «Guru».
Больше примеров...
Одинокий (примеров 132)
Spaull was in his 30s, single, obsessive. Споллу было около 30 лет, одинокий, одержимый.
The claim exists for each child with whom the single parent lives in the same household. Такое пособие предоставляется на каждого ребенка, с которым одинокий родитель проживает в одном и том же домохозяйстве.
Well, I don't know if you heard, Raylan, but I'm a single man now. Не знаю, может ты слышал, Рейлан, но я теперь одинокий человек.
What single guy doesn't love bridal expos? Какой одинокий парень не любит свадебные выставки?
Let me guess - Single white male, mid-30s, lives alone, disconnected from his emotions. Давай догадаюсь - одинокий белый мужчина, около 30 лет, живет один, отрезан от своих эмоций.
Больше примеров...
Единственный (примеров 501)
It contains a single species, Dyoplosaurus acutosquameus. Включает единственный типовой вид - Dyoplosaurus acutosquameus.
This is the single most serious crisis faced by the world since the end of the cold war. Это единственный наиболее серьезный кризис, с которым сталкивается мир после окончания «холодной войны».
The Committee expresses concern that a single trade union confederation representing the diverse range of all Tunisian workers may not be able to represent the plurality of their views. Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что единственный профсоюз, представляющий широкий круг всех трудящихся Туниса, видимо, не может эффективно представлять многообразие их взглядов.
This single slide completely dismantles the intelligent design arguments. Этот единственный слайд полностью разрушает аргумент в пользу креационизма.
A single Yellowjacket offers the user unlimited influence to carry out protective actions and one day soon, an army of Yellowjackets will create a sustainable environment of well-being around the world. Один единственный Жёлтый Шершень предлагает пользователю глобальную сферу защиты его интересов. Недалёк тот день, когда армия Жёлтых Шершней создаст на планете условия для всеобщего процветания и благополучия,
Больше примеров...
Один (примеров 2826)
For the past year you haven't gone to a single game, or to practice. Томас, ты за год не ходил ни на один матч, ни на одну тренировку...
Paragraph 38 stated that the general view of the chairpersons had been that it was neither practicable nor desirable to envisage joining the six treaty bodies into a single committee. В пункте 38 заявляется, что, по общему мнению председателей, объединение шести договорных органов по правам человека в один комитет не является практически возможным или целесообразным.
None of the experts had suggested that there was a single formula for privatization, only different approaches that worked best, or had the best potential for success, in different situations. Ни один из экспертов не считал, что существует одна формула приватизации; в разных ситуациях необходимы различные подходы, которые дадут результаты или могут принести наибольший успех.
In an anonymous leak to a major financial news service, an ECB official falsely maintained that unanimity was needed for a rate hike, implying a single dove could stop it. В анонимной утечке информации в главную финансовую информационную службу чиновник ЕЦБ притворно утверждал, что для повышения ставок необходимо единодушие, подразумевая, что один голубь (прим.: умеренный политический деятель, выступающий за решение проблем мирным путем) мог бы остановить этот процесс.
The first single from 21, "Rolling in the Deep" is one of the more apparent influences of the bluesy Americana music that framed the album's sound. Ставший первым синглом из 21, «Rolling in the Deep» - это один из лучших образцов того, как на звучании альбома отразилось влияние американской музыки.
Больше примеров...
Одной (примеров 2727)
No counter terrorism campaign can be successfully conducted within the borders of a single country. Ни одна кампания борьбы с терроризмом не может увенчаться успехом, если она проводится в границах одной страны.
To date, not a single complaint of racial discrimination had been received by State authorities. До настоящего времени не было получено ни одной жалобы на проявления расовой дискриминации в государственных органах.
In contrast, the United States of America had not accepted a single one of the 220 recommendations made when it had undergone the same process. Для сравнения, Соединенные Штаты Америки не приняли ни одной из 220 рекомендаций, сделанных во время прохождения ими аналогичной процедуры.
As provided by article 31, paragraph 3, subsequent agreements and subsequent practice only constituted means of interpretation that must "be taken into account" as part of the "single combined operation" of treaty interpretation. Как установлено в пункте З статьи 31, последующие соглашения и последующая практика представляют собой лишь средства толкования, которые «учитываются» как часть «одной, объединенной операции» в толковании договоров.
It uses a single organization - the WTO - as a prism for examining a very limited set of questions about institution-building in the current global political economy. В нем сквозь призму одной организации - ВТО - рассматривается очень ограниченный круг вопросов институционального строительства в нынешнем глобальном политэкономическом контексте.
Больше примеров...
Отдельный (примеров 134)
This is due to the likelihood that there would not be a market for the single component, but only for the plant as a whole. Это мнение объясняется тем, что, вероятнее всего, приобретался бы не отдельный узел, а только вся установка в целом.
The predominant form of dwelling is the single detached home, accounting for 57 percent of occupied dwellings. Преобладающей формой жилья в Канаде является отдельный дом, которая составляет 57% занимаемого жилья.
which opens a sub-menu for selection: contour, all entities, tag single element... This allows you to choose the borders of the modification. которая открывает подменю для выбора: контур, все объекты, отдельный элемент... Это позволит Вам выбрать границы модификации.
(c) a single customer, supplier, franchisor, distributor, or general agent with whom an enterprise transacts a significant volume of business merely by virtue of the resulting economic dependence. с) отдельный клиент, поставщик, обладатель франшизы, оптовый торговец или генеральный агент, с которым предприятие ведет значительные по объему деловые операции - в силу только самого факта обусловленной этим экономической зависимости.
2016 Inkpot Award 2008 Eisner Award Best Single Issue (or One-Shot) for The Sensational Spider-Man Annual (shared with Salvador Larroca). Премия Айснера за лучший отдельный выпуск (или One-Shot) за The Sensational Spider-Man Annual (совместно с Сальвадором Ларрока).
Больше примеров...
Ни одного (примеров 917)
We haven't won a single town since we pulled out of Narvik. Мы не взяли ни одного города с тех пор, как отступили из Нарвика.
We don't have a single proof. У нас нет ни одного доказательства.
As to why the Committee had not received a single communication from a person sentenced to death in Belarus, he observed that in all cases where the imposition of the death penalty was contemplated, the services of a lawyer were provided, free of charge if necessary. Что касается вопроса, почему Комитет не получил ни одного сообщения от лиц, приговоренных к смертной казни в Беларуси, то выступающий заявляет, что при рассмотрении всех дел, по которым может быть вынесен смертный приговор, предоставляются услуги адвоката, причем, если необходимо, бесплатно.
He never lost a single battle. Он не потерпел ни одного поражения
Political campaigning has started throughout the country, with thousands of people participating, yet there has not been a single case of violence among the political parties. По всей стране при участии тысяч людей началось проведение политических кампаний, и тем не менее до сих пор не произошло ни одного случая насилия между политическими партиями.
Больше примеров...
Одна (примеров 1198)
The first stems from the fact that there are several strategies rather than a single one, hence there is much need for human rights input. Причиной первого является тот факт, что существуют, скорее, несколько стратегий, а не одна единственная, в связи с чем весьма необходимо включение компонента прав человека.
No single nation today can claim to have the capacity to resolve, single-handedly, an armed conflict of the magnitude of that in the Middle East. Ни одна нация сегодня не может сказать, что она способна в одиночку разрешить такой сложный вооруженный конфликт, каким является ближневосточный конфликт.
As at 2012, 98 rigs are in operation in onshore fields, 24 in offshore fields and a single rig is in operation in the Caspian Sea. По состоянию на 2012 год, 98 установок находятся в эксплуатации на суше, 24 - на морских месторождениях (в Каспийском море эксплуатируется одна установка).
And then, when I cut my single, I'm done with all of this. И потом, ты одна делаешь это Я покончила с этим
Briga Heelan as Holly (season 3, 6) - One of Grayson's former lovers from when he first became single, whom he found out has a daughter that is his. Брига Хилан - Холли, (сезон З) одна из бывших любовниц Грейсона его послебрачного периода, родившая девочку.
Больше примеров...
Одном (примеров 914)
Not a single resolution by an international organization, not a single decision by an international conference, offers a criterion for the delineation of human rights violations. Ни в одной резолюции международной организации, ни в одном решении международной конференции нельзя найти критерии разграничения нарушений прав человека.
Public attention often focused on a single electoral event, with little regard for the broader democratic process. Внимание общественности нередко сосредоточивалось на каком-то одном этапе выборов, при этом недостаточно внимания уделялось демократическому процессу в более широком плане.
When the connection from a client is accepted, the acceptance packet sent by the server contains a sequence of blocks, each one containing information about a single screen. Когда соединение от клиента принято, подтверждающий пакет, отправленный серверу, содержит последовательность блоков, каждый из которых содержит информацию об одном экране.
As part of its inventory management, each Party included in Annex I should make the archived information accessible by collecting and gathering it at a single location. В рамках управления кадастром каждой Стороне, включенной в приложение I, следует обеспечивать доступ к архивированной информации путем ее сбора и накопления в одном и том же месте.
Activities Discussion groups are organized specifically and separately for women, men, women along with other immigrants who do not reside in the asylum network, single women who share a dormitory, or mothers. Организуются специальные отдельные дискуссионные группы для женщин, для мужчин, для женщин и других иммигранток, которые не проживают в центрах приема беженцев, для женщин, которые находятся в одном спальном помещении, или для женщин-матерей.
Больше примеров...
Одним (примеров 1255)
The return of refugees represented one of the largest single voluntary repatriation movements in African history. Это возвращение беженцев стало одним из самых крупных единовременных перемещений населения, связанных с добровольной репатриацией, за всю историю Африки.
The rise in educational attainment of Sri Lankan women is considered the single most important factor contributing to fertility decline. Повышение образовательного уровня женщин в Шри-Ланке считается одним из самых важных факторов, способствующих снижению рождаемости.
Using the example of lead in fuels, he said it was important to realize that performance measurements should not be restricted to a single biennium, but often required much longer periods to allow an accurate assessment of success. Приведя в качестве примера работу по вопросу добавления свинца в топливо, он заявил о важности понимания того, что показатели эффективности не должны ограничиваться одним двухлетним периодом и что для точной оценки успешности зачастую необходимы намного более длительные периоды.
Or will be, if you take one more step or move a single muscle. Или будешь убит, если сделаешь ещё хоть шаг или двинешь хоть одним мускулом.
In 2007-2008 the building was converted into a hotel with 23 single rooms, 2 family rooms and one double room with a conference room for meetings and celebrations that can accommodate up to 50 people. В 2007-2008 годах здание было преобразовано в отель с 23 одноместными номерами, 2 семейными номерами и одним двухместным номером с конференц-залом для встреч и торжеств, где могут разместиться до 50 человек.
Больше примеров...
Одно (примеров 959)
In addition, they referred to the right to compensation and the obligation of prevention of harm which were difficult to implement if no single State could be identified as the affected State or the source State. Кроме того, они сослались на право получения компенсации и обязательство предотвращать ущерб, которые трудно осуществить, если нельзя установить ни одно государство в качестве затрагиваемого государства или государства происхождения.
The municipal status of localities may change over the years, including the cases of merging of a number of localities into a single municipality or local council. Муниципальный статус поселений с течением времени может меняться в связи со слиянием нескольких поселений в одно муниципальное образование или местный совет.
That was one single feather! Это было только одно перышко!
And one of the key points in the science of happiness is that happiness and unhappiness are not endpoints of a single continuum. Одно из ключевых положений науки о счастье: счастье и несчастье - это не два крайних значения одного и того же параметра.
This means first of all that a client can issue all RPCs via the single connection to the WAMP router, and does not need to have any knowledge what client is currently offering the procedure, where that client resides or how to address it. Это означает, в первую очередь, что клиент может выдавать все RPC через одно соединение с WAMP-маршрутизатором и не нуждается в том, чтобы знать, какой клиент в настоящее время предлагает эту процедуру, где находится этот клиент или как его определить.
Больше примеров...
Одну (примеров 808)
I've only been able to pull a single thought. Я смог выудить только одну мысль.
The power of the largest multinational expressed through a single digit as the World Bank published last year. И корпорации, мощь современных мировых корпораций, выражается через одну цифру, которую опубликовал в прошлом году Всемирный банк.
Not for a-a single minute. Ни на... одну минуту.
Merge many feeds into one single feed with myPLAZOO. Свяжите несколько лент в одну или создайте собственную согласно вашим поисковым запросам.
This project, as well as that sponsored by USAID for the construction of mud-brick homes, provides internally displaced persons in rural areas with simple yet more durable temporary dwellings designed for single families. Этот проект, а также осуществляемое под эгидой Американского агентства по вопросам международного развития строительство глинобитных жилищ позволяет обеспечить внутриперемещенных лиц, размещенных в сельских районах, простыми, но прочными временными жилищами, рассчитанными на одну семью.
Больше примеров...
Одиночный (примеров 96)
This was a tradition in ancient warfare called single combat. Такова была традиция древних войн, получившая название одиночный поединок.
2004 DVA wins largest-ever single contract for Fiat 199 Punto project. 2004 г. DVA получает крупнейший в своей истории одиночный контракт для проекта автомобиля Fiat 199 Punto.
Looks like a single gunshot wound to the back of the head. Похоже на одиночный выстрел в затылок.
(c) On 11 June a United Nations Command guard post reported hearing a three-to-four round burst of automatic weapon fire, which was followed by a single round impacting the top of the observation tower. с) 11 июня охранники одного из сторожевых постов Командования Организации Объединенных Наций доложили о том, что слышали три - четыре выстрела, произведенных из автоматического оружия, после чего прозвучал одиночный выстрел и в верхнюю часть сторожевой вышки попала пуля.
Single shot to the forehead. Одиночный выстрел в лоб.
Больше примеров...
Единичный (примеров 49)
For that, we need independent strands of evidence, rather than a single foundational source. И поэтому нам необходимы независимые цепочки доказательств, а не единичный основополагающий источник.
It also defines a domestic relationship and provides that a single act can amount to domestic violence. В Законе дается определение семейных отношений и устанавливается, что единичный акт насилия может быть равнозначен бытовому насилию.
The single case of prosecution of a tourist referred to in the report was perhaps the tip of an iceberg. Единичный случай судебного преследования одного туриста, о котором говорится в докладе, пожалуй, является лишь видимой частью айсберга.
Single virus, new virus, old virus, multi-virus, partial virus, Единичный вирус, новый вирус, старый вирус, мульти-вирус, частичный вирус,
A single particulate filter without back-up shall be employed for both urban and extra-urban phases of the cycle combined. В процессе выполнения как городской, так и загородной части комбинированного испытательного цикла используют единичный фильтр взвешенных частиц без вспомогательного фильтра.
Больше примеров...
Одноместный (примеров 70)
For other foreigners - single room US$ 66. Для других иностранцев: одноместный номер - 66 долл. США.
The Gambia bought its first aircraft, a single Su-25 from Georgia in the first half of 2003. Первый самолёт - одноместный штурмовик Су-25 правительство Гамбии купило у Грузии в первой половине 2003 года.
Rooms: Comfort Single Room, Comfort Double Room, Special Offer - Comfort Double Room (3 Nights), Superior Double Room, Special Offer - Comfort Double Room (5 Nights). Rooms: Одноместный номер "Комфорт", Двухместный номер "Комфорт", 3 ночи проживания и оплаты 2 (Специальное предложение), Улучшенный двухместный номер, Special Offer - Comfort Double Room (5 Nights).
single room: DM 88 одноместный номер 88 марок ФРГ
67 rooms: 16 standard singles, 38 doubles, 5 half-suites, 4 suites, 1 apartment, 1 combined room (Junior Suite + single), 1 Presidential Suite. 67 номеров: 16 одноместных однокомнатных номеров, 38 однокомнатных двухместных номеров, 5 номеров полу-люкс, 4 номера люкс, 1 апартамент, 1 совмещенный номер (полу-люкс+одноместный), 1 номер VIP (президентский люкс).
Больше примеров...
Одиночка (примеров 23)
I understand that you're a single father. Я понимаю, вы отец -одиночка.
You are single, he's interested. Ты одиночка, он на тебя запал.
Cesarina is single too. Цесарина - тоже одиночка.
She is the perpetually single type. Она по жизни одиночка.
I got a 32-year old single father waiting for a heart. 52-летний отец - одиночка ждет сердце.
Больше примеров...
Холостой (примеров 37)
If a couple is unmarried, each partner is taxed as a single individual. В рамках внебрачных отношений каждый из партнеров рассматривается налоговыми органами как холостой человек (незамужняя).
No, there's no one. I'm single. Нет, у меня никого нет, я холостой.
As far as I know, he's single. Насколько я знаю, он холостой.
And you're still single. И ты всё ещё холостой.
For partial flow dilution systems with single filter method, the mass flow rate through the filter shall be constant within 5 per cent during each mode, except for the first 10 seconds of each mode for systems without bypass capability. Для систем разрежения части потока в случае метода, предусматривающего использование одного фильтра, показатель расхода потока по массе в фильтре должен быть постоянным в пределах 5% в каждом режиме, за исключением первых 10 секунд в каждом режиме для систем, не имеющих режима холостой прогонки.
Больше примеров...
Единовременный (примеров 6)
The team would be established for a single period of six months. Группа будет создана на единовременный шестимесячный период.
The old terminology of project development facility grants has been replaced by a single project preparation grant. Прежний термин "субсидии на разработку проектов был заменен термином" единовременный грант на подготовку проекта".
In the case of polymetallic nodules, each applicant for approval of a plan of work for exploration is required to pay a single fee of $250,000. Применительно к полиметаллическим конкрециям каждый заявитель на утверждение плана работы по разведке должен выплачивать единовременный сбор в размере 250000 долл. США.
The United Nations Military Liaison Team in Cambodia was established on 15 November 1993 for a single period of six months, pursuant to Security Council resolution 880 (1993) of 4 November 1993. Группа военной связи Организации Объединенных Наций в Камбодже была учреждена 15 ноября 1993 года на единовременный период в шесть месяцев на основании резолюции 880 (1993) Совета Безопасности от 4 ноября 1993 года.
In our view, the elimination of nuclear weapons is not a single act, but rather a step-by-step process, as foreseen by the founding fathers of the Conference in the outcome document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. На наш взгляд, ликвидация ядерного оружия являет собой не единовременный акт, а поэтапный процесс, как это было предусмотрено отцами - основателями Конференции по разоружению в итоговом документе первой специальной сессии, посвященной разоружению.
Больше примеров...
Разовый (примеров 5)
This would not be an annual report, but a single, one-off report; it would be the responsibility of States to update it as needed. Это был бы не ежегодный, а разовый доклад, который подлежал бы обновлению государствами-участниками по мере необходимости.
To receive your 100% Bonus, up to $100, you need to make your first single deposit into your account. You will receive this bonus instantly! Чтобы получить бесплатный 100%ый бонус, до $100, Вы должны сделать первый разовый депозит на счёт, и Вы сразу получите этот игровой бонус!
A single fee entitles one to 1.5 h in the sauna and the pools. Разовый билет дает право на пребывание в сауне и бассейне в течение 1,5 часов.
(a) Software single user fee/registration fee, which is a one-time fee paid at the outset by each business community user; а) разовый сбор за пользование программным обеспечением/регистрационный сбор, уплачиваемый однократно каждым пользователем системы;
(b) Under what conditions does a strategy of allowing a single harvest of a forested area, followed by protection, dominate a sustained-yield strategy on criteria of net present value of profits, carbon storage, and biodiversity preservation? Ь) В каких условиях стратегия, допускающая разовый сбор урожая в том или ином лесном районе, после которого принимаются меры охраны, предпочитается стратегии устойчивого сбора, в основе которой лежат критерии чистой текущей прибыли, поглощения углерода и сохранения биоразнообразия;
Больше примеров...