Английский - русский
Перевод слова Single

Перевод single с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Единый (примеров 1674)
A single deadline was not necessarily the best option. Единый срок не обязательно является наилучшим выбором.
The new system also envisages a single forensics centre and police academy. Новая система также предусматривает единый центр судебно-медицинской экспертизы и полицейскую академию.
More generally, the Committee believes that there should be at Headquarters a single locus of competence for the support and supervision of complex construction projects worldwide. В более общем плане Комитет считает необходимым создать в Центральных учреждениях единый центр, ведающий вопросами поддержки и руководства осуществлением сложных строительных проектов по всему миру.
However, a single deadline was not useful. Однако единый предельный срок неэффективен.
Boiling-down production, consumption, investment and trade data into a single indicator, the Gross Domestic Product, provided decision makers with an easy to use and easy to understand indicator of the national economic cycle. Сводя данные о производстве, потреблении, инвестициях и торговле в единый показатель - валовой внутренний продукт - эта система предоставила директивным органам легкий для использования и понимания показатель национального экономического цикла.
Больше примеров...
Сингл (примеров 3147)
The track was released as a single promoting the protection of the Icelandic environment. Была выпущена как сингл в поддержку защиты исландской природы.
At the VIVA award ceremony, Loboda presented the single "Cпacибo", dedicated to her daughter. На награждении VIVA Лобода представила сингл «Спасибо», посвящённый дочери.
Sonique released the single "Let Me Hold You", published by Cooltempo, in 1985. В 1985 году Sonique выпустила сингл «Let Me Hold You», который был записан на лейбле Cooltempo Recordsruen.
The first single from the album, "Hang You from the Heavens", was released through iTunes on March 11, 2009, and on vinyl on April 18, 2009. Первый сингл альбома - «Hang You From the Heavens» был представлен через iTunes 11 марта 2009, а 18 апреля 2009 вышел на виниле.
The second single, "Slow Down", failed to match the success of its predecessor, though did peak inside the Top 30 in the United States. Другой сингл, «Макё Believe», не был таким же успешным, как его предшественник, но в США поднялся до 30 строчки.
Больше примеров...
Одинокий (примеров 132)
I'm just being a single guy having fun. Я просто одинокий парень, получающий удовольствие.
See you got a wedding band on your... your finger there, but it says here that you're single, so... sending me mixed signals there, Joey. Вижу, у вас на пальце обручальное кольцо, а здесь сказано, что вы одинокий, вы посылаете мне противоречивые сигналы, Джоуи.
You are young, you're single. Ты молодой и одинокий.
In most countries, the singulate mean age at marriage, or the average number of years that people who marry by the age of 50 are single, has increased. В большинстве стран наблюдается увеличение показателя среднего возраста вступления в брак отдельно для мужчин и женщин или средней продолжительности периода, в течение которого люди, вступающие в брак до 50 лет, ведут одинокий образ жизни.
Single earner or filing jointly? Он декларирует доходы как одинокий или семейный?
Больше примеров...
Единственный (примеров 501)
For example, there is now a single threshold at which the duty to make reasonable adjustments arises. Например, теперь существует единственный барьер, после которого возникает обязанность вносить соответствующие коррективы в процедуры и практику.
Currently Oceanarium of "Duman" is the single in the world where is used its magnificent aura for treating the children with different problems of health. На сегодняшний день Океанариум «Думана»- единственный в мире, где используется его великолепная аура для лечения детей с различными проблемами здоровья.
Thus, attention should be drawn to the vulnerability and long-term sustainability of a growth strategy centred on low value added work and dependent on preferential treatment access to a single market. Поэтому следует обратить особое внимание на проблемы уязвимости и долгосрочной устойчивости стратегии роста, в центре которой находится труд, создающий низкую добавленную стоимость, и зависимость от преференциального доступа на один единственный рынок.
Promotion of democracies in the world, the code of conduct and good governance are all relative, and if they were to be used according to their present interpretation, the world would run according to a single style of democracy and one culture would prevail. Утверждение демократии, кодекс поведения и благое правление - все эти понятия относительны, и если их применять в соответствии с их нынешней интерпретацией, в мире существовал бы один единственный тип демократии и господствовала бы одна культура.
In November 1974 the band released the only single from the album, an edited version of a Rossi/Young song entitled "Down Down". В ноябре 1974 года группа выпустила единственный сингл из этого альбома, написанный с авторстве Росси/Янга «Down Downruen».
Больше примеров...
Один (примеров 2826)
They're thinking it's a single sniper. Они думают, что это один снайпер.
In Republika Srpska, health insurance is centralized (single health insurance fund with its municipality-based offices). В Республике Сербской медицинское страхование централизовано (один фонд медицинского страхования с отделениями в муниципалитетах).
The FDA supports the test, stating that "to date, no single test, or battery of tests, has been accepted by the scientific community as a replacement... the Draize test". FDA поддерживает тест, заявляя, что «на сегодняшний день, ни один тест или серия тестов не были приняты научным сообществом в качестве замены... теста Дрейза».
We have asked many questions about Mr. Kouchner's activities and have not had a single answer to any of those questions. Мы уже задавали много вопросов по поводу деятельности г-на Кушнера и ни одного ответа ни на один из этих вопросов мы не получили.
There's a bunch of calls made to a single number. Несколько звонков на один номер.
Больше примеров...
Одной (примеров 2727)
Our ancestors never lost a single battle. Наши предки не проиграли ни одной битвы.
We couldn't afford a single slip. Мы не могли себе позволить ни одной задержки.
C. Bulking of crops of a single variety С. Смешивание выращенных клубней картофеля одной разновидности
This trend, which has been the subject of numerous investigations at various times, is clearly reflected in the monographs made available to the Special Rapporteur which describe the life of a single family over a number of generations. Эта тенденция, анализировавшаяся в различные периоды времени в многочисленных исследованиях, четко освещается в представленных Специальному докладчику монографиях, повествующих о жизни ряда поколений одной семьи.
I mixed them up, heated them, cooled them down, and I got50 billion little smiley faces floating around in a single drop ofwater. перемешал, подогрел, охладил, и получил 50 миллиардовсмайликов, свободно плавающих в одной капле воды.
Больше примеров...
Отдельный (примеров 134)
In order to accommodate regional cycle variations, a single filter may be employed for the first three phases and a separate filter for the fourth phase. В целях учета региональных особенностей циклов в течение первых трех фаз можно применять один фильтр, а для четвертой фазы можно использовать отдельный фильтр.
A single cyber attack against core telecommunication infrastructure could cause more global disruption than a single physical attack. Кибератака на какой-либо ключевой объект телекоммуникационной инфраструктуры может причинить больше глобальных разрушений, чем реальное нападение на отдельный материальный объект.
Four storeys tall and with a single room at each level, the presence of a garderobe and fireplace on each floor suggests that the tower was reserved for high-status visitors. Четыре этажа, каждый из которых имел отдельный большой зал, наличие уборной комнаты и каминов на каждом уровне говорит о том, что башня могла быть использована для размещения посетителей высокого статуса.
2014 Eisner Award "Best Single Issue (or One-Shot)" for Hawkeye #11, "Pizza Is My Business" (shared with David Aja). Премия Айснера за «Лучший отдельный выпуск» Нашкёуё #11, «Pizza Is My Business» (совместно с Дэвидом Ажа).
O [9 (1)] "Overpack" means an enclosure used by a single consignor to contain one or more packages, consolidated into a single unit easier to handle and stow during carriage. Examples of overpacks: [1610 (2)] вкладыш (для мягких КСГМГ, КСГМГ из картона и КСГМГ из дерева) - отдельная туба или отдельный мешок, вложенные в корпус, но не являющиеся его неотъемлемой частью, включая затворы отверстий вкладыша;
Больше примеров...
Ни одного (примеров 917)
Not a single hair of his in his own place? В собственное квартире нет ни одного волоска?
He didn't leave a single lump! Он не оставил ни одного кусочка!
In that connection, one country had been selected for a follow-up mission: the Democratic Republic of the Congo, which had the worst record of compliance under the follow-up procedure, never having filed a single submission to date. В этой связи для последующей миссии была выбрана одна страна - Демократическая Республика Конго, - которая в соответствии с процедурой последующей деятельности имеет самую плохую репутацию и которая никогда не представляла ни одного материала в срок.
As no single information regarding involvement of government official in trafficking has been received, the allegation is not credible and is without proper evidence. Поскольку нет ни одного сообщения о причастности госчиновников к торговле людьми, это обвинение можно считать недостоверным и недоказанным.
The Government has not challenged the source's assertion that, whatever charges are being investigated and prepared for trial and whatever evidence is being collected, not a single document concerning these proceedings has been notified to Tariq Aziz or to his lawyers. Правительство не оспаривало утверждения источника, согласно которым, какая бы следственная работа и подготовка к суду ни велись и какие бы доказательства ни были собраны, Тарик Азиз и его адвокаты не получили ни одного соответствующего документа.
Больше примеров...
Одна (примеров 1198)
No single country can deal with it alone. Ни одна страна не может решить эту проблему в одиночку.
Now, your pacemaker is not a single cell. Но ритм задает не одна клетка.
A single trip in the Kiev Subway in any direction costs 50 kopeck approximately 0.1$. Одна поездка в любом направлении стоит 50 копеек (приблизительно $0,1).
Act VII of 1989 on the Right to Strike has been amended on a single occasion since the last report. С момента подачи последнего доклада в Закон VII 1989 года о праве на забастовку была внесена одна поправка.
Many laboratories work with the stem cells producing rejuvenation effect on human organism, but stem cells have never ever made grow a single hair! Многие лаборатории работают со стволовыми клетками по омоложению организма, но ни одна стволовая клетка не вырастила ни одного волоска!
Больше примеров...
Одном (примеров 914)
This domain includes a single happening or incidents that may be associated with possible proscribed weapons activities. Эта тематическая область включает информацию об одном или нескольких событиях, которые могут быть связаны с возможной запрещенной деятельностью по созданию оружия.
To present the interlinkage between the programme budget and the support budget, and to avoid unnecessary repetition of information, this report is presented in one single document. Для того чтобы показать взаимосвязь между бюджетом по программам и бюджетом вспомогательных расходов и избежать ненужного повторения информации, настоящий доклад излагается в одном документе.
Obviously, there is no way to fit those three pieces together into a single edifice. Либо же эти три здания могут быть совмещены на одном листе.
It is able to support up to 1,200 players in a single map, or continent of the game with a max cap of 4,800 players on a single server fighting across different continents. В ней возможна совместная игра до 1200 пользователей на одной карте или континенте, причем на одном сервере могут играть до 4800 пользователей на различных континентах.
A few time after the single release, Farmer performed the song in playback in one television show, Les Enfants de la guerre, on 27 November 1996, on TF1, in which she wore the same dress made by Paco Rabanne as that of 1996 concerts. Через некоторое время, после выхода сингла, Милен Фармер исполнила песню в одном телевизионном шоу Les Enfants de la guerre, 27 ноября 1996 года на TF1, в котором она носила то же платье, сделанное Пако Раббан Paco Rabanne.
Больше примеров...
Одним (примеров 1255)
It does not make nuclear arms obsolete in a single stroke, but it will curb both horizontal and vertical proliferation and bring nuclear disarmament closer. Это не делает ядерное оружие устаревшим одним росчерком пера, но ограничит как горизонтальное, так и вертикальное его распространение, а также приближает эру ядерного разоружения.
In a nutshell, the proliferation of weapons of mass destruction (in various forms) and, in particular, nuclear weapons, constitutes a real risk, which is not limited to a single group of countries. Одним словом, распространение в разных формах оружия массового уничтожения, и в особенности ядерного оружия, составляет реальную опасность, которая не ограничивается какой-то одной группой стран.
Not a single muscle, understood? Ни одним мускулом, понятно?
Since then, single parent families, like NA families, can have access to a continuum of comprehensive family services, including some services which were not available in the then single parent centres, at the 61 IFSCs over the territory. С этого времени семьи с одним родителем, так же как и семьи НП, могут получить полный спектр услуг, предоставляемых семьям, включая услуги, которые не оказывались в существовавших прежде центрах помощи одиноким родителям, в 61 ЦКОС на всей территории Гонконга.
Well, once I killed a heard of buffaloes with a single offence to present company, you understand... Знаешь, однажды я убил стадо бизонов одним своим дыханием... не хочу никого обидеть, понимаете ли...
Больше примеров...
Одно (примеров 959)
There is no single agency that can cover them all at all times. Ни одно учреждение не в состоянии охватить их все одновременно.
In 2009 a single requirement for the burst pressure of valves was added to 6.2.1.3. В 2009 году в подраздел 6.2.1.3 было добавлено одно требование к давлению разрыва для клапанов.
(c) "ASEAN Single Window" is defined as the ENVIRONMENT (actually it will mean a kind of Network system) where National Single Windows of Member Countries are operated and are integrated all together. с) Система "единого окна" АСЕАН определена как СРЕДА (фактически это слово будет обозначать своего рода сетевую систему), где национальные системы "единого окна" стран-членов эксплуатируются все вместе и интегрируются в одно целое.
Another important consideration is that, since most of the space is completely dark, and the form is heavily dance based, a single wrong move by a single performer can negatively impact the entire production. Учитывая также то, что большая часть пространства сцены полностью затемнена, а в выступлениях зачастую используется сложная хореография, одно неверное движение исполнителя может испортить всё представление.
For example, I've used it to unite all the small, squabbling kingdoms of england into a single entity, now capable of defending itself against any who might come to threaten or destroy it. Например, с помощью своей власти я объединил небольшие, враждующие между собой королевства в одно целое, способное защитить себя от любых угроз.
Больше примеров...
Одну (примеров 808)
And this evolution within a single regeneration is something only an actor like Capaldi could have pulled off . С подобным развитием за одну регенерацию мог успешно справиться только такой актёр, как Капальди».
All right, I have instrument, but only on single prop. Хорошо, у меня есть инструмент, но только на одну опору.
These additional forces may cause the system to have many locally stable configurations rather than, as in Tutte's embedding, a single global solution. Эти дополнительные силы могут дать системе много локальных устойчивых конфигураций, а не одну глобальную, как во вложении Татта.
The map features one lane, one power core turret for each team, one dampener and a single lane turret for each team. Карта имеет одну полосу движения, одну силовую башню для каждой команды, один демпфер и одну турель для каждой команды.
The device for protecting an organism from exposure to energy is in the form of a single structure comprising one, two or more dielectric plates, to which variously geometrically shaped applicators made of metal alloy are fixed in one or more layers on both sides. Устройство для защиты организма от энергетических воздействий выполнено в виде единой конструкции, содержащей одну, две и более диэлектрические пластины, на которых закреплены с двух сторон аппликаторы из металлического сплава разных геометрических форм, одного или нескольких слоев.
Больше примеров...
Одиночный (примеров 96)
A single stab in the back, hit the abdominal aorta. Одиночный удар ножом поразил вентральную аорту.
The expert from GTB supported the proposal and said that a revised definition of a single lamp was needed. Эксперт от БРГ поддержал это предложение и указал их необходимость пересмотра определения "одиночный огонь".
The single journey is described using 3 different line types containing information on the vehicle, the goods transported and the route. Одиночный рейс описывается с использованием трех различных типов строк, содержащих сведения о транспортном средстве, перевезенных грузах и маршруте.
An identification of the kind of signal (single light, two lights, etc.); Тип сигнала (одиночный огонь, сдвоенные огни, и т.д.);
Produced in Italy with a removable cover, the Single Sofa has been awarded the Red Dot Design Award. Диван изготавливается в Италии и имеет съемный чехол. «Одиночный диван» был удостоен премии Red Dot Design Award.
Больше примеров...
Единичный (примеров 49)
A single title relates to the ownership of a particular property. Единичный титул относится к собственности на конкретное имущество.
Three general types of interaction are possible: In the typical case, the single functional allele makes sufficient protein to produce a phenotype identical to that of the homozygote: this is called haplosufficiency. Возможны три основных типа таких взаимодействий: В типичном случае единичный функциональный аллель дает достаточно белка, чтобы получить фенотип, идентичный фенотипу гомозиготы по функциональному аллелю.
5.2.1.4.3. If, during operation, a single failure results in a hydrogen concentration exceeding 2+-1.0 per cent by volume in air in the enclosed or semi-enclosed spaces of the vehicle, then a warning shall be provided (para. 5.2.1.6.). 5.2.1.4.3 Если в процессе эксплуатации происходит единичный сбой, в результате которого объемная концентрация водорода в воздухе в закрытых или полузакрытых кожухом пространствах внутри транспортного средства превышает 2+-1,0%, то в этом случае предусматривается подача предупреждающего сигнала (пункт 5.2.1.6).
Yes, a single gunshot. Да, единичный выстрел.
If you only have a single image entered in that category, just enter 001. Если вы в категорию вводите только один единичный снимок, - просто введите 001.
Больше примеров...
Одноместный (примеров 70)
In fact, we just have the one room, a single. На самом деле у нас есть только один номер, и он одноместный.
I want the smallest single room. Я хочу самый маленький одноместный номер.
Rooms: Single Room, Double Room, Comfort Double Room, Superior Double Room. Rooms: Одноместный номер, Двухместный номер, Двухместный номер "Комфорт", Улучшенный двухместный номер.
Price per day, incl. breakfast: Single room 140.00 DM Цена в сутки, включая завтрак: одноместный номер 140.00 нем. марок
Rooms: Single Room, Double Room, Wellness Offer, Triple Room, Stay 4 Nights and receive 25% off, Comfort Room. Rooms: Одноместный номер, Двухместный номер, Wellness Offer, Трехместный номер, Stay 4 Nights and receive 25% off, Номер "Комфорт".
Больше примеров...
Одиночка (примеров 23)
You wouldn't be adored by a single being. Ты бы прославился не как одиночка.
You are single, he's interested. Ты одиночка, он на тебя запал.
I am so glad that I am not single, and I don't have to do any of that anymore. Я так рад, что я больше не одиночка и не должен больше заниматься всей этой фигней.
He is a single father of four. Он отец одиночка четырех детей.
She is the perpetually single type. Она по жизни одиночка.
Больше примеров...
Холостой (примеров 37)
I'm Ben Wheeler, Emma's straight and very single father. Я Бен Вилер, отец Эммы, очень холостой натурал.
Capricorn, single, loves to travel and cook... Козерог, холостой, любит путешествия и кулинарию...
No, there's no one. I'm single. Нет, у меня никого нет, я холостой.
Did I mention I was single now? Я говорил, что я теперь холостой?
Single, celibate, no women or men anywhere, no virility, no testosterone, no passion... Одинокий, холостой, не встречающийся ни с женщинами, ни с мужчинами, в котором нет брутальности, нет тестостерона, нет страсти...
Больше примеров...
Единовременный (примеров 6)
The team would be established for a single period of six months. Группа будет создана на единовременный шестимесячный период.
In the case of polymetallic nodules, each applicant for approval of a plan of work for exploration is required to pay a single fee of $250,000. Применительно к полиметаллическим конкрециям каждый заявитель на утверждение плана работы по разведке должен выплачивать единовременный сбор в размере 250000 долл. США.
As stated in paragraph 121 of the Secretary-General's report, by its resolution 880 (1993) of 4 November 1993, the Security Council decided to establish a team of 20 military liaison officers for a single period of six months. Как указано в пункте 121 доклада Генерального секретаря, в своей резолюции 880 (1993) от 4 ноября 1993 года Совет Безопасности постановил учредить группу в составе 20 офицеров военной связи на единовременный шестимесячный период.
The United Nations Military Liaison Team in Cambodia was established on 15 November 1993 for a single period of six months, pursuant to Security Council resolution 880 (1993) of 4 November 1993. Группа военной связи Организации Объединенных Наций в Камбодже была учреждена 15 ноября 1993 года на единовременный период в шесть месяцев на основании резолюции 880 (1993) Совета Безопасности от 4 ноября 1993 года.
In our view, the elimination of nuclear weapons is not a single act, but rather a step-by-step process, as foreseen by the founding fathers of the Conference in the outcome document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. На наш взгляд, ликвидация ядерного оружия являет собой не единовременный акт, а поэтапный процесс, как это было предусмотрено отцами - основателями Конференции по разоружению в итоговом документе первой специальной сессии, посвященной разоружению.
Больше примеров...
Разовый (примеров 5)
This would not be an annual report, but a single, one-off report; it would be the responsibility of States to update it as needed. Это был бы не ежегодный, а разовый доклад, который подлежал бы обновлению государствами-участниками по мере необходимости.
To receive your 100% Bonus, up to $100, you need to make your first single deposit into your account. You will receive this bonus instantly! Чтобы получить бесплатный 100%ый бонус, до $100, Вы должны сделать первый разовый депозит на счёт, и Вы сразу получите этот игровой бонус!
A single fee entitles one to 1.5 h in the sauna and the pools. Разовый билет дает право на пребывание в сауне и бассейне в течение 1,5 часов.
(a) Software single user fee/registration fee, which is a one-time fee paid at the outset by each business community user; а) разовый сбор за пользование программным обеспечением/регистрационный сбор, уплачиваемый однократно каждым пользователем системы;
(b) Under what conditions does a strategy of allowing a single harvest of a forested area, followed by protection, dominate a sustained-yield strategy on criteria of net present value of profits, carbon storage, and biodiversity preservation? Ь) В каких условиях стратегия, допускающая разовый сбор урожая в том или ином лесном районе, после которого принимаются меры охраны, предпочитается стратегии устойчивого сбора, в основе которой лежат критерии чистой текущей прибыли, поглощения углерода и сохранения биоразнообразия;
Больше примеров...