Английский - русский
Перевод слова Single

Перевод single с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Единый (примеров 1674)
The view was expressed that a single regime for navigation of space objects was necessary. Было высказано мнение, что для навигации космических объектов необходим единый режим.
Early childhood education and pre-school education in fact form a single education cycle. Раннее и дошкольное обучение, собственно говоря, образуют единый педагогический цикл.
international law has a single regime of responsibility, or at least a single general regime. международное право имеет единый режим ответственности или по меньшей мере единый общий режим.
It is noteworthy that our country operates under the revised Treaty of Chaguaramas which established the Caribbean Community Single Market and Economy. Необходимо отметить, что наша страна действует в соответствии с пересмотренным Чагуарамасским договором, учредившим единый рынок и экономику Карибского сообщества.
And at that stage, we have multi-cellular communities, communities of lots of different types of cells, working together as a single organism. На этой стадии появились многоклеточные сообщества, состоящие из большого количества клеток разного типа, работающих как единый организм.
Больше примеров...
Сингл (примеров 3147)
Rammstein debuted with the single "Du riechst so gut", released on 17 August 1995 in a scented digipack format. Первый сингл группы, «Du riechst so gut», был выпущен ограниченным тиражом в формате диджипак 17 августа 1995 года.
It was released on 26 August 2016 as the first single from his first studio album, The Wave (2016), where it appears as the eighth track. Она была выпущена 26 августа 2016 как первый сингл с его дебютного студийного альбома The Wave (2016), где она выступает как восьмая песня.
The single was also released in the experimental PocketDisc format by Americom in conjunction with Apple and Capitol in the late 1960s. Сингл был также выпущен в экспериментальном формате PocketDisc Americom, изданным при поддержке «Apple Records» и «Capitol Records» в конце 1960-х.
"Barbarella" was later released in the UK as a single from the 1998 Greatest compilation album and peaked at No. 23 on the UK chart in January 1999. Сингл «Electric Barbarella» на территории Англии в составе сборника Greatest 1998 и достиг 23-го места в чарте в январе 1999 года.
The song was an attempt to record a follow-up single to "See Emily Play", as well as the beginning of sessions for the album that would eventually become A Saucerful of Secrets. Композиция была попыткой записать сингл последующий за «See Emily Play», а также попыткой начать сессии к второму альбому группы, впоследствии ставшим A Saucerful of Secrets.
Больше примеров...
Одинокий (примеров 132)
You're thin, late 30s, single. Ты худой, за тридцать, одинокий.
Any time a single guy hangs out with a married woman, there are rules that must be followed. Когда одинокий мужчина отвисает с замужней женщиной есть правила, которые ему следует соблюдать.
You're a single guy, and the system is really geared towards married couples. Вы одинокий мужчина, а система более благоприятно настроена по отношению женатых пар.
He's very single and very handsome. Он очень одинокий и очень красивый.
(a) A single adult with no dependent children; а) одинокий взрослый человек, не имеющий на иждивении детей;
Больше примеров...
Единственный (примеров 501)
A single glance at her and he will lose her forever. Единственный взгляд - и он потеряет ее навсегда.
The right path to meet that challenge can be summed up in a single word: education. Образование - это единственный путь к решению этой задачи.
It is the first and only single from the album To Beast or Not to Beast, released on February 8, 2013. Это первый и единственный сингл из альбома То Beast or Not to Beast, выпущен 8 февраля 2013 года.
It contains a single species, Nankangia jiangxiensis. Включает единственный вид Nankangia jiangxiensis.
Mixed funding- PPP: in the Netherlands these are called DBFM contracts. a single BOT project of motorway construction and operation. Смешанное финансирование - ПГЧС: в Нидерландах оно называется контрактами ПСФЭ. 1 единственный проект ССП сооружения и эксплуатации автомагистрали.
Больше примеров...
Один (примеров 2826)
I too am conscious that the accumulated baggage of decades cannot be shed in a single heave. Я понимаю, что нельзя избавиться от багажа прошлых десятилетий за один день.
If no single candidate receives a majority of the votes cast, the members of the Board shall endeavour to reach a consensus before holding a further ballot. Если ни один из кандидатов не получает большинства поданных голосов, члены Совета стремятся к достижению консенсуса до проведения следующего голосования.
The Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which following its entry into force in 2008, now has 127 States parties, includes a single reference to indigenous peoples in its preamble. Коренные народы упоминаются один раз в преамбуле Конвенции о правах инвалидов, которая вступила в силу в 2008 году и участниками которой в настоящее время являются 127 государств.
Another, however, suggested that one of the strengths of the SAICM process was the large number of intergovernmental organizations participating in the process, and said that he was reluctant to give a single intergovernmental organization such as UNEP the leadership role. Еще один представитель, однако, заявил, что одной из сильных сторон процесса СПМРХВ является большое число участвующих в нем межправительственных организаций и что ему не хотелось бы поручать какой-либо одной межправительственной организации, например ЮНЕП, ведущую роль в этом процессе.
The episode set an industry record for the most stuntmen set on fire, with 73 "fire burns", in addition to 20 people being set on fire for a single shot. Эпизод установил рекорд индустрии по большому количеству подожжённых каскадёров, а также было сделано 73 «огненных поджога», при этом в один кадр сняли 20 горящих людей.
Больше примеров...
Одной (примеров 2727)
A mass of seething energy that expands from a single point. Масса кипящей энергии, которая расширяется из одной точки.
All the world's children deserved equal protection, and to single out a specific group of children was cynical, unfair and morally unacceptable. Все дети мира заслуживают равной защиты, и выделение какой-либо одной группы детей является циничным, несправедливым и морально неприемлемым.
The lead single "Can't Get You Out of My Head" became one of the most successful singles of the 2000s, selling over ten million units. В 2001 году она выпускает песню «Can't Get You Out of My Head», ставшую одной из самых успешных синглов 2000-х годов - он был продан в более чем 10 миллионах экземпляров.
The determination of resource intensity is meant to reduce over-reporting and double counting, particularly in relation to projects addressing more than a single policy objective, Rio convention or agro-climatic area. Определение ресурсоемкости призвано снизить вероятность завышения отчетных цифр и двойного счета, особенно когда речь идет о проектах, охватывающих более одной программной цели, Рио-де-Жанейрской конвенции или агроклиматической зоны.
In an interview, CEO Ted Price said that the company stopped producing the games because they could not do anything new with the character, and that after five years of development on a single series, the team wanted to do something different. В одном из интервью генеральный директор компании Тед Прайс сказал, что компания прекратила работу над играми серии, потому что не смогла сделать ничего нового с персонажем, и что после пяти лет разработки одной серии, команда хотела сделать что-то другое.
Больше примеров...
Отдельный (примеров 134)
A single incident, for example, might involve a home-made device, charged with surplus military explosives and a commercial detonator. Отдельный инцидент, например, может быть связан с самодельным устройством, заряженным с использованием излишков боевых взрывчатых веществ и коммерческого детонатора.
Create, maintain, operate and evaluate harmonized time schedules for specific points of origin and points of destination for both scheduled services (i.e. block trains) or isolated cargoes (i.e. single container), creating reliability and predictability of rail transport operations.] Создавать, поддерживать, применять и оценивать согласованные графики движения для конкретных пунктов происхождения и пунктов назначения как для регулярных услуг (маршрутные поезда), так и единичных грузов (отдельный контейнер), с тем чтобы обеспечить надежность и предсказуемость железнодорожных транспортных операций.]
Pavlo Cherepin is the first Ukrainian co-driver to win a single special stage in WRC overall - it happened on SS6 of the 2015 Rally Sweden. Павел Черепин является первым украинским штурманом, которому удалось выиграть отдельный спецучасток в абсолютном зачете этапа чемпионата мира - это произошло на шестом спецучастке ралли Швеции 2015 года.
2016 Inkpot Award 2008 Eisner Award Best Single Issue (or One-Shot) for The Sensational Spider-Man Annual (shared with Salvador Larroca). Премия Айснера за лучший отдельный выпуск (или One-Shot) за The Sensational Spider-Man Annual (совместно с Сальвадором Ларрока).
Single issue/item for discussion. Отдельный вопрос/пункт для обсуждения.
Больше примеров...
Ни одного (примеров 917)
We haven't come up with a single viable option yet. Мы так и не придумали ни одного жизнеспособного варианта.
During the period 1989-1993, the Polish courts did not pronounce a single death sentence in final judgement. За период 1989-1993 годов польские суды не вынесли ни одного окончательного смертного приговора.
The above bodies have not registered a single incident involving attacks or threats made in connection with the work done to combat human trafficking. В деятельности указанных структур не зафиксировано ни одного случая нападения или угрозы безопасности в связи с выполнением функций по противодействию торговле людьми.
So please do not think I exaggerate when I say that I do not know a single professional airline pilot who wants his or her children to follow in their footsteps. И пожалуйста, не подумайте, что я преувеличиваю, когда говорю, что не знаю ни одного профессионального пилота, который хочет, чтобы его или её дети пошли по их стопам.
We are deeply concerned, following the failure of the May 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to adopt a final consensus document, that the world summit also failed to adopt even a single paragraph on disarmament and non-proliferation. Мы глубоко обеспокоены тем, что после того как на проходившей в мае 2005 года Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора не удалось принять итоговый консенсусный документ, участники всемирного саммита также не смогли принять ни одного пункта по вопросу разоружения и нераспространения.
Больше примеров...
Одна (примеров 1198)
December 3 - The most successful group of the 1970s, ABBA, release their final original single "Under Attack". З декабря - Одна из самых коммерчески успешных групп 1970-х годов, «ABBA» выпустила свой последний оригинальный сингл «Under Attack».
No single country, even the largest economy in the world, can stop the cooperation of others. Ни одна страна сама по себе, даже с самой крупной экономикой в мире, не может помешать сотрудничеству всех остальных.
"My mother never imagined having to start over"as a single mother with two grown kids. Моя мама никогда не думала, что останется одна с двумя взрослыми детьми.
A single misspelled or mistyped word can significantly change your results. Даже одна ошибка или опечатка может значительно повлиять на результаты поиска.
'Nor, by magic, caused one leaf to tremble upon a tree, made one mote 'of dust alter its course or changed a single 'hair upon anyone's head. ни один листик не дрогнул под воздействием их чар, ни одна пылинка не сменила своего привычного курса, ни один волосок не упал с чьей-либо головы.
Больше примеров...
Одном (примеров 914)
Compute processes can be located on a single multiprocessor computer or distributed over a remote heterogeneous network. Вычислительные процессы могут быть как локализованы на одном многопроцессорном компьютере, так и распределены по удалённой разнородной сети.
More specifically, instructions to add and subtract the multiple values stored within a single register have been added. Если говорить более конкретно, добавлены команды сложения и вычитания нескольких значений, хранящихся в одном регистре.
When a single arbitration involves more than two parties, proceedings can be more complicated to manage. Когда в одном арбитражном разбирательстве участвуют более двух сторон, проведение разбирательства может быть сопряжено с дополнительными трудностями.
It is able to support up to 1,200 players in a single map, or continent of the game with a max cap of 4,800 players on a single server fighting across different continents. В ней возможна совместная игра до 1200 пользователей на одной карте или континенте, причем на одном сервере могут играть до 4800 пользователей на различных континентах.
Unlike previous festivals such as Woodstock, A Gathering of the Tribes (also an influence on Lollapalooza) and the US Festival, which were one-time events held at single venues, Lollapalooza toured across the United States and Canada from mid-July until late August 1991. В отличие от прошлых фестивалей, таких как Вудсток, А Gathering of the Tribes или US Festival, которые были одноразовыми мероприятиями, проводимыми в одном месте, Lollapalooza был гастролирующим фестивалем, который путешествовал по Соединённым Штатам и Канаде.
Больше примеров...
Одним (примеров 1255)
(e) Encouraging the submission of a single "consolidated" report on related topics under a single item or sub-item of the agenda; ё) поощрение представления единого "сводного" доклада по смежным темам под одним пунктом или подпунктом повестки дня;
If others agreed, the United States could support a proposal to limit remarks to a single omnibus general statement. Если другие согласны, Соединенные Штаты могут поддержать предложение ограничить замечания одним общим заявлением, состоящим из нескольких пунктов.
But the guy who bought me gummy bears after judo boy dumped me and then changed everything with one single unreal kiss. Но за парня, который покупал мне мармеладки после того, как меня бросил дзюдоист. и все изменил в моей жизни одним единственным волшебным поцелуем.
The transit pipelines are indicated according to the following schedule: Country: Operation pipeline(s) or system controlled by a single operator. Трубопроводы транзита газа указываются в соответствии со следующей схемой: Страна: Эксплуатационный трубопровод или система, регулируемая одним оператором.
While the drafting of international instruments was a necessary step in combating organized crime, no single country had the right to impose its wishes or views on other countries during negotiations on the draft. Хотя разработка международных договоров является одним из необходимых шагов в деле борьбы с организованной преступностью, никакая страна не имеет права навязывать свои пожелания или свою точку зрения другим странам в ходе работы над проектом.
Больше примеров...
Одно (примеров 959)
One person (single) was provided with a room in a hostel. Одно лицо (холостое) получило комнату в общежитии.
In 2006, a single case had been opened and it was still pending. В 2006 году по ней было возбуждено только одно дело, и по нему решение еще не принято.
We have to have a unified view of how to go about this: the struggle against poverty in the world and the challenge of cutting wealthy country emissions, all has a single, very simple solution. У нас должно быть единое мнение о том, как сделать это: борьба с бедностью в мире и проблема сокращения выбросов богатых стран, - все имеет одно, очень простое решение.
But here, at Cairo, there is a new and very widely shared consensus that no single one of these solutions is likely to be sufficient by itself to produce the pattern of change we are seeking. Здесь же в Каире отмечается новый и широко поддерживаемый консенсус в отношении того, что, как представляется, ни одно из этих обособленных решений не будет достаточно само по себе для осуществления желательных для нас изменений.
Single vehicle accident involving the male owner of a car (Door closes) Одно транспортное происшествие, с мужчиной, владельцем машины.
Больше примеров...
Одну (примеров 808)
Visual presentations should be clear and simple, conveying one finding or a single concept. Визуальное представление должно быть простым и четким и содержать один вывод или одну концепцию.
There could be any number of reasons why Lauren hasn't returned a single one of your twenty-seven texts. Причин может быть море, по которым Лорен не ответила ни на одну из твоих 27 смс.
Tuvalu's financial sector is very small, being limited to two banks, a National Provident Fund, an insurance company and a single money transfer operator. Финансовый сектор Тувалу является небольшим по своим размерам и включает в себя два банка, Национальный резервный фонд, страховую компанию и одну компанию по осуществлению денежных переводов.
$10 million because this hand is meant to represent a single mortgage bond. $10 миллионов, потому что этот расклад представляет собой одну ипотечную облигацию.
XFrames is an XML format for combining and organizing web based documents together on a single webpage through the use of frames. XFrames - это XML-формат построения и организации веб-документов вместе в одну страницу посредством использования фреймов.
Больше примеров...
Одиночный (примеров 96)
The rifle would have automatic and single shot modes. Винтовка имеет автоматический и одиночный режимы огня.
On December 5, the group performed the single live during the semi-final results of season 7 of the British TV singing competition The X Factor. 5 декабря группа провела одиночный концерт во время оглашения полуфинальных результатов 7-го сезона британского телевизионного конкурса The X Factor.
On the night of February Tuesday, 3 to Wednesday, 4, a single aircraft, shutting down the engines and, flying from a great height, broke through the air defense shield and dropped 3 bombs on GAZ. В ночь с З на 4 февраля одиночный самолёт, заглушив двигатели и спланировав с большой высоты, прорвал заслон ПВО и сбросил 3 бомбы на автозавод.
A single gunshot wound to the forehead. Одиночный огнестрел в лоб.
A common feature, for instance, is the ability to group related shapes and objects into a compound object that can then be moved, transformed, selected, etc. as easily as a single object. Общей особенностью, к примеру, является способность группировать связанные формы/объекты в составной объект, который можно перемещать, трансформировать, выбирать и т. д. так же просто, как и одиночный объект.
Больше примеров...
Единичный (примеров 49)
5.2.1.4.3. If, during operation, a single failure results in a hydrogen concentration exceeding 2+-1.0 per cent by volume in air in the enclosed or semi-enclosed spaces of the vehicle, then a warning shall be provided (para. 5.2.1.6.). 5.2.1.4.3 Если в процессе эксплуатации происходит единичный сбой, в результате которого объемная концентрация водорода в воздухе в закрытых или полузакрытых кожухом пространствах внутри транспортного средства превышает 2+-1,0%, то в этом случае предусматривается подача предупреждающего сигнала (пункт 5.2.1.6).
It is a cause of deep concern that this is not a single, isolated incident but the continuation of a series of provocations against the sovereignty and territorial integrity of Georgia, resorted to by Russia throughout these last months, namely: Не может не вызывать глубокой озабоченности то обстоятельство, что это не единичный, изолированный инцидент, а продолжение серии провокаций против суверенитета и территориальной целостности Грузии, к которым прибегала Россия в течение этих последних месяцев, а именно:
Yes, a single gunshot. Да, единичный выстрел.
A monolayer is a single, closely packed layer of atoms, molecules, or cells. Моносло́й - единичный, плотно упакованный слой атомов либо молекул.
A single particulate filter without back-up shall be employed for both urban and extra-urban phases of the cycle combined. В процессе выполнения как городской, так и загородной части комбинированного испытательного цикла используют единичный фильтр взвешенных частиц без вспомогательного фильтра.
Больше примеров...
Одноместный (примеров 70)
single room: DM 88 (park view) одноместный номер 88 марок ФРГ (с видом на парк)
The registration fee includes hotel accommodation (single room), meals (starting with dinner on Sunday, 15 October, and ending with breakfast on Sunday, 22 October 2000) and transportation within the People's Republic of China. Плата за участие включает плату за гостиницу (одноместный номер), питание (начиная с ужина в воскресенье, 15 октября, и заканчивая завтраком в воскресенье, 22 октября 2000 года) и за обеспечение транспортом при поездке по Китайской Народной Республике.
bedroom, bathroomIt can be Single or Double room with one or two standard beds. комната-спальня, ваннаяНомер может быть одноместный или двухместный.
Rooms: Classic Single Room, Classic Double Room, Deluxe Room, Suite, Comfort Double Room, Comfort Single Room, Family Room. Rooms: Классический одноместный номер, Классический двухместный номер, Номер Делюкс, Люкс, Двухместный номер "Комфорт", Одноместный номер "Комфорт", Семейный номер.
Single with bath, right? Одноместный номер с ванной, правильно?
Больше примеров...
Одиночка (примеров 23)
You are the only single man with a double bed. Ты - единственный одиночка с двуспальной кроватью.
You are single, he's interested. Ты одиночка, он на тебя запал.
I could do that, but it's a single cell, though. Это я могу, хотя у нас камера одиночка.
A single man living by himself, forcing Emma to hide as a wolf from the police? Одиночка, живущий сам по себе, вынуждающий Эмму прятаться в виде волка от полиции?
Cesarina is single too. Цесарина - тоже одиночка.
Больше примеров...
Холостой (примеров 37)
It's one thing for you as single guys, not a worry in the world. Одно дело если ты холостой, ни за что не волнуешься.
This guy is single and he's sweet. Он холостой и очень милый.
One was married, one was single. Один женатый, другой холостой.
For partial flow dilution systems with single filter method, the mass flow rate through the filter shall be constant within 5 per cent during each mode, except for the first 10 seconds of each mode for systems without bypass capability. Для систем разрежения части потока в случае метода, предусматривающего использование одного фильтра, показатель расхода потока по массе в фильтре должен быть постоянным в пределах 5% в каждом режиме, за исключением первых 10 секунд в каждом режиме для систем, не имеющих режима холостой прогонки.
Single, celibate, no women or men anywhere, no virility, no testosterone, no passion... Одинокий, холостой, не встречающийся ни с женщинами, ни с мужчинами, в котором нет брутальности, нет тестостерона, нет страсти...
Больше примеров...
Единовременный (примеров 6)
The team would be established for a single period of six months. Группа будет создана на единовременный шестимесячный период.
In the case of polymetallic nodules, each applicant for approval of a plan of work for exploration is required to pay a single fee of $250,000. Применительно к полиметаллическим конкрециям каждый заявитель на утверждение плана работы по разведке должен выплачивать единовременный сбор в размере 250000 долл. США.
As stated in paragraph 121 of the Secretary-General's report, by its resolution 880 (1993) of 4 November 1993, the Security Council decided to establish a team of 20 military liaison officers for a single period of six months. Как указано в пункте 121 доклада Генерального секретаря, в своей резолюции 880 (1993) от 4 ноября 1993 года Совет Безопасности постановил учредить группу в составе 20 офицеров военной связи на единовременный шестимесячный период.
The United Nations Military Liaison Team in Cambodia was established on 15 November 1993 for a single period of six months, pursuant to Security Council resolution 880 (1993) of 4 November 1993. Группа военной связи Организации Объединенных Наций в Камбодже была учреждена 15 ноября 1993 года на единовременный период в шесть месяцев на основании резолюции 880 (1993) Совета Безопасности от 4 ноября 1993 года.
In our view, the elimination of nuclear weapons is not a single act, but rather a step-by-step process, as foreseen by the founding fathers of the Conference in the outcome document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. На наш взгляд, ликвидация ядерного оружия являет собой не единовременный акт, а поэтапный процесс, как это было предусмотрено отцами - основателями Конференции по разоружению в итоговом документе первой специальной сессии, посвященной разоружению.
Больше примеров...
Разовый (примеров 5)
This would not be an annual report, but a single, one-off report; it would be the responsibility of States to update it as needed. Это был бы не ежегодный, а разовый доклад, который подлежал бы обновлению государствами-участниками по мере необходимости.
To receive your 100% Bonus, up to $100, you need to make your first single deposit into your account. You will receive this bonus instantly! Чтобы получить бесплатный 100%ый бонус, до $100, Вы должны сделать первый разовый депозит на счёт, и Вы сразу получите этот игровой бонус!
A single fee entitles one to 1.5 h in the sauna and the pools. Разовый билет дает право на пребывание в сауне и бассейне в течение 1,5 часов.
(a) Software single user fee/registration fee, which is a one-time fee paid at the outset by each business community user; а) разовый сбор за пользование программным обеспечением/регистрационный сбор, уплачиваемый однократно каждым пользователем системы;
(b) Under what conditions does a strategy of allowing a single harvest of a forested area, followed by protection, dominate a sustained-yield strategy on criteria of net present value of profits, carbon storage, and biodiversity preservation? Ь) В каких условиях стратегия, допускающая разовый сбор урожая в том или ином лесном районе, после которого принимаются меры охраны, предпочитается стратегии устойчивого сбора, в основе которой лежат критерии чистой текущей прибыли, поглощения углерода и сохранения биоразнообразия;
Больше примеров...