Английский - русский
Перевод слова Single

Перевод single с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Единый (примеров 1674)
Moving to a single minimum size would be a welcome simplification, but would need to be checked with the industry. Переход на единый минимальный калибр мог бы стать полезным упрощением, однако потребность в таком шаге должна быть обсуждена с отраслью.
We find very useful the proposal on a more coordinated approach to the activities of the treaty bodies, on the standardization of various reporting requirements and on the possibility of each State producing a single report summarizing its adherence to the full range of international human rights treaties. Мы находим весьма полезным предложение о более скоординированном подходе к деятельности договорных органов, о стандартизации различных требований к отчетности и о возможности того, чтобы каждое государство представляло единый доклад, в котором резюмировалась бы его деятельность по выполнению всех международных договоров в области прав человека.
Mr. Guilherme de Aguiar Patriota (Brazil) said that, since the World Conference on Human Rights, it had been agreed that there was a single human rights spectrum - from economic, social and cultural rights to political and civil rights. Г-н Гильерме де Агияр Патриота (Бразилия) говорит, что со времени проведения Всемирной конференции по правам человека достигнуто согласие в том, что существует единый спектр прав человека - от экономических, социальных и культурных прав до политических и гражданских прав.
Among the programmes discussed should be the Single Regeneration Budget, the Equal Opportunities Ten-Point Plan for Employers and the various educational grants for minority students. В число рассматриваемых программ необходимо включить единый фонд обновления, план из десяти пунктов для работодателей по обеспечению равных возможностей и различные субсидии на обучение для представителей меньшинств.
Archive files are used to collect multiple data files together into a single file for easier portability and storage, or simply to compress files to use less storage space. Архивы используются для объединения множества любых файлов в единый файл-контейнер с целью удобства хранения и переноса информации или просто чтобы сжать данные.
Больше примеров...
Сингл (примеров 3147)
He released a single called "Another Fine Mess" in May 2005, it reached number 48; it was his biggest-selling single for over a decade. В мае 2005 он выпустил сингл «Another Fine Mess», который достиг 48-й строчки хит-парада; это был самый продаваемый сингл десятилетия.
"Love Declaration" CD single. LIEFDE CD SINGLE - Эксклюзивный сингл.
Among the promotional media sent to radio stations, the MP3 contained an unreleased remix of the song "L'amour n'est rien...", the fourth single from the album Avant que l'ombre... На все радиостанции выслали МРЗ, содержащий неизданный ремикс на песню "L'amour n'est rien...", четвёртый сингл с альбома Avant Que l'Ombre...
The first single from the album was "Call Me When You're Sober", which had a limited radio release on July 31, 2006, that preceded a wider release the following week. Первый сингл из альбома, «Call Me When You're Sober» вышел ограниченным радио-тиражом 31 июля 2006, впоследствии стал продаваться на CD.
The French in the Nord-Pas-de-Calais, who listen often to radio stations transmitting from Belgium, could not find this single at their record shops, because it was not distributed in France, and crossed the border to buy it in Belgian record shops. Когда французы в Нор-Па-де-Кале, часто и охотно слушающие бельгийское радио, не смогли найти этот сингл в магазинах грампластинок, т. к. он во Франции не продавался, они стали приезжать в Бельгию, чтобы там купить пластинку.
Больше примеров...
Одинокий (примеров 132)
When we first opened our marriage, I got involved with a guy who lied about being single. Когда мы впервые сделали наш брак "открытым", у меня были отношения с человеком, который лгал насчёт того, что он одинокий.
No, still young, free and single. Нет, по-прежнему молодой, свободный и одинокий.
You're a single guy, and the system is really geared towards married couples. Вы одинокий мужчина, а система более благоприятно настроена по отношению женатых пар.
Single beech, you say? Ты говорил, одинокий бук?
Single earner or filing jointly? Он декларирует доходы как одинокий или семейный?
Больше примеров...
Единственный (примеров 501)
It is simple of rank 1, and so it has a single independent Casimir. Она простая ранга 1, и таким образом она имеет единственный независимый инвариант Казимира.
Most systems, if they use a soft processor at all, only use a single soft processor. Большинство систем, если они используют soft-процессор вообще, используют единственный soft-процессор.
The composite measure based on the eight domains provides a more realistic evaluation of overall life satisfaction compared with a measure based on a response to a single question. Составной показатель на основе восьми домен позволяет получить более реалистичную оценку общей удовлетворенности жизнью по сравнению с показателем, основанным на ответе на единственный вопрос.
First, the question refers to "the unilateral declaration of independence by the Provisional Institutions of Self Government of Kosovo" (General Assembly resolution 63/3 of 8 October 2008, single operative paragraph; emphasis added). Во-первых, в тексте вопроса говорится об «одностороннем провозглашении независимости временными институтами самоуправления Косово» (резолюция 63/3 Генеральной Ассамблеи от 8 октября 2008 года, единственный пункт постановляющей части; выделение добавлено).
The album was a hit in the United States (reaching the Top 20 in the Billboard 200), powered by "In a Big Country", their only US Top 40 hit single. Альбом стал хитом в США (топ-20 журнала Billboard) его успеху способствовала песня «In a Big Country», их единственный хит, вошедший в американский топ-40.
Больше примеров...
Один (примеров 2826)
Big single lamb, a leg back, and I couldn't fetch it round. Один большой ягненок, заднее сгибание ножки, мне так и не удалось ее разогнуть.
It's just a single gene. Это просто один ген.
One gold trader in the village stated that a single merchant could purchase gold worth several thousands of United States dollars from members of FDLR each week. Один золототорговец в этом селении заявил, что один перекупщик за неделю может скупить у боевиков ДСОР золота на сумму несколько тысяч долларов США.
All game resources are packed into a single resources.dat file (DEB, RPM and other ebuilds builders must be happy). Все ресурсы игры помещены в один большой архив resources.dat (это должно прийтись по вкусу собирателям.deb'ок, .rpm'ок и прочих ebuild'ов).
It includes three bonus tracks: Jessie's second UK #1 single "Domino", "My Shadow" and "Laserlight", a collaboration with David Guetta. В переиздание вошло три новые песни: второй номер один в Великобритании, сингл «Domino», «My Shadow» и «LaserLight», при участии Дэвида Гетта.
Больше примеров...
Одной (примеров 2727)
After all, it's the rare man who understands the value of a single perfect rose. В конце концов, редкий человек понимает всю ценность одной совершенной розы.
Combines the contents of the selected table cells into a single cell. Объединение содержимого выбранных ячеек таблицы в одной ячейке.
Though there is no single model for such a framework, a range of options already exists in countries with varying political and legal structures. Хотя в настоящее время нет какой-либо одной модели такой структуры, целый ряд вариантов уже используется в странах с различными политическими и правовыми системами.
There's never been a single complaint filed against her, not even a whisper. На неё ни разу никто не подал ни одной жалобы, даже намёков не было.
A steel core is manufactured from a single central wire and seven high-strength galvanized steel wires which are twisted therearound and simultaneously subjected to cross-sectional deformation; and the core is covered with a lubricant that is resistant to the effect of high temperature. Изготавливают стальной сердечник из одной центральной и семи скрученных вокруг нее стальных высокопрочных проволок оцинкованных с одновременной деформацией в поперечном сечении, покрывают сердечник смазкой, стойкой к воздействию высокой температуры.
Больше примеров...
Отдельный (примеров 134)
YouFon number two in your destination so you have one single issue, please use one of the family of the motherland. YouFon номер два в Вашей назначения так у вас есть отдельный вопрос, пожалуйста, используйте один из семейства родины.
A single incident, which might once have been localized and managed in isolation, now has multiple and interrelated regional and global consequences that call for new macroeconomic frameworks, and a rebalancing between economic, social and environmental systems. Какой-нибудь отдельный инцидент, который можно было бы когда-то локализовать и урегулировать отдельно, сейчас имеет множественные и взаимосвязанные региональные глобальные последствия, для устранения которых сегодня требуются макроэкономические рамки и ребалансирование экономической, социальной и экологической систем.
No single source of greenhouse gas emissions is directly responsible for specific local effects of climate change. Ни один отдельный источник парниковых газов не связан непосредственно с конкретными местными последствиями изменения климата.
The Committee is of the view that it would have been desirable if all aspects of United Nations peacekeeping air operations had been contained in a single unified document. Комитет считает, что было бы желательным, если бы информация по всем аспектам воздушных операций в контексте деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира включалась в отдельный единый документ.
(b) Recommends the implementation, within each organization, of the creation of a single budget chapter/line to fund security expenditures of a foreseen nature and to ensure that funds exist for unforeseen security-related expenditures; Ь) рекомендует предусмотреть в бюджете каждой организации отдельный раздел/статью для покрытия расходов на поддержание безопасности предсказуемого характера и обеспечить наличие средств для покрытия непредвиденных расходов, связанных с обеспечением безопасности;
Больше примеров...
Ни одного (примеров 917)
He hasn't... done a single practice lap. Он не сделал ни одного тренировочного круга.
So in our case, just find a single number which is not the sum of two primes. Таким образом, в нашем случае, просто найти ни одного числа, которое не является суммой двух простых чисел.
While records prepared by the English section covering the first two weeks of the session had become available, not a single record had been received from the French section. Хотя отчеты, которые готовятся английской службой в течение первых двух недель сессии, предоставляются, ни одного краткого отчета не поступило от французской службы.
You know, ever since you proclaimed this sudden conversion to our resident "St. Paul", there hasn't been a single attempt on your life. Знаете. С тех пор как вы объявили о своём неожиданном обращении к Святому Павлу на вашу жизнь не было совершено ни одного покушения.
In practice up to now, not a single case has been recorded where a woman-employee complained about a lower salary compared to a man-employee that performs the same work. В настоящее время на практике не было зафиксировано ни одного случая жалоб со стороны работающих женщин по поводу меньшего по сравнению с мужчинами размера заработной платы за труд равной ценности.
Больше примеров...
Одна (примеров 1198)
This one, it would be a shame if she remains single. Всё же будет досадно, если она останется одна.
In assessing the issue of emerging technologies, the Board emphasized that it was important to recognize that no single technology had dominated the discussion and that many trends in different fields were converging. Подводя итог рассмотрению вопроса о новых технологиях, Совет подчеркнул в качестве важного момента, что ни одна из технологий не преобладала над другими в процессе обсуждения и что сейчас происходит соединение многочисленных тенденций в различных сферах.
You know, it's like, do I have a single original thought? У меня вообще есть хоть одна собственная мысль?
Hotel room with single bed, TV-set, Wi Fi internet. Гостиничный номер в центральной части симферополя, одна комната, односпальная кровать, телевизор.
For simple uses a single table can make up a people consider these two equivalent. As you will see, for real databases we usually need more than one table. В упрощённом варианте базу данных может образовывать только одна таблица. Некоторые люди даже считают эти понятия эквивалентными. На практике вы увидите, что для базы данных обычно требуется больше одной таблицы.
Больше примеров...
Одном (примеров 914)
All the missiles can be fired in a single salvo. Все ракеты могут быть запущены в одном залпе.
In one interview the guys said that at the beginning of their work on the album, they had a couple of favorite songs - but then they could not just single out anything separate. В одном интервью ребята сказали, что в начале работы над альбомом у них была пара любимых песен - но сейчас они просто не могут выделить что-то отдельное.
This raises questions in our minds and indicates that the Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons should make additional efforts throughout the world, rather than focus on a single region. Это наводит на определенные размышления и означает, что Генеральному директору Организации по запрещению химического оружия следовало бы активизировать свои усилия во всем мире, вместо того чтобы концентрировать внимание на одном конкретном регионе.
Two bodies will meet in conjunction in a single meeting room within a sessional period from 20 to 23 June 2011: В течение сессионного периода с 20 по 23 июня 2011 года оба органа будут согласованно проводить в одном конференц-зале:
The length at birth has been variously estimated as 30-32 cm (12-13 in) and 42-44 cm (17-17 in) by different sources; pups within a single litter may vary in size by up to 30%. Длина новорожденных 30-32 см (по другим данным 42-44 см); размер новорожденных в одном помёте может варьировать на 30%.
Больше примеров...
Одним (примеров 1255)
On the other hand, it is also important to assess and appropriately respond to the special needs of single parents. С другой стороны, важно оценивать и должным образом удовлетворять особые нужды семей с одним из родителей.
Judgements by the Dispute Tribunal shall normally be rendered by a single judge. Решения Трибунала по спорам обычно принимаются одним судьей.
Another step is to foster diversification among outgrowers and their families, especially the development of non-farm sources of income to reduce dependence on the single buyer. Еще одним шагом является поощрение диверсификации деятельности сельхозподрядчиков и их семей, в первую очередь в целях изыскания несельскохозяйственных источников дохода для снижения зависимости от одного покупателя.
These two constructions are closely related: a binary number may be interpreted as a set (the set of positions where it has a 1 digit), and two such sets differ in a single element whenever the corresponding two binary numbers have Hamming distance one. Эти два построения тесно связаны - двоичные числа можно представлять как множества (множество позиций, где стоит единица), и два таких множества отличаются одним элементом, если расстояние Хэмминга между соответствующими двумя двоичными числами равно 1.
were replaced with a single paragraph, which read: были заменены одним следующим пунктом:
Больше примеров...
Одно (примеров 959)
Eleven African States have united to create a single air space and have designated a single agency to conduct negotiations on their behalf. С целью создания единого воздушного пространства объединили свои усилия 11 африканских государств, которые назначили ответственным за проведение переговоров от своего имени одно единое ведомство.
Over 30 developing countries currently relied on a single commodity for their export earnings. В настоящее время свыше 30 развивающихся стран могут экспортировать только одно наименование сырьевого товара.
Another delegation said that at the 1993 regular Executive Board session, its preference had been for UNICEF to acquire a single headquarters location to accommodate all its staff in New York City. Еще одна делегация отметила, что на очередной сессии Правления 1993 года оно склонялось к тому, чтобы ЮНИСЕФ приобрел для своей штаб-квартиры одно помещение в городе Нью-Йорке, в котором размещался бы весь его персонал.
The decision to provide for a single category of internationally wrongful acts has brought the draft articles closer to State practice; and the decision to omit Part Three (settlement of disputes) has removed one significant obstacle to the acceptability of the draft articles by States. Решение предусмотреть единую категорию международно-противоправных деяний приблизило проекты статей к практике государств; решение исключить Часть третью (урегулирование споров) дало возможность устранить одно из существенных препятствий, не позволявшее обеспечить приемлемость проектов статей для государств.
A series of news pictures recording events in the U.S., Canada or Mexico that depicts a reporting line or single theme where the reporting instincts and skill of the photographer are manifest. Серия фотографий, которая описывает одно событие или тему в США, Канаде или Мексике, в этой серии должны проявиться умения фотографа и его инстинкт.
Больше примеров...
Одну (примеров 808)
During these periods a single female may be pursued by dozens of males. В этот период одну самку могут преследовать несколько десятков самцов.
She's been coming here for months every day and leaving a single red rose. Она месяцами приходит сюда каждый день и оставляет одну красную розу.
It was mentioned by a panellist, however, that countries should not rely on a single model of service cluster. В то же время эксперты подчеркнули, что странам не следует брать на вооружение лишь одну модель центра услуг.
So I want you all to come outside now and line up single file while I take a brief intermission! ѕоэтому выходите и постройтесь в одну шеренгу, а € ненадолго отлучусь!
The choice of a lease-block size for exploration is also somewhat arbitrary, although it should be large enough that a limited number of seamounts would be included in a single licence. Выбор размера разведочного блока также несколько произволен, хотя его размер должен быть достаточно большим, чтобы можно было включать ограниченное число подводных гор в одну лицензию.
Больше примеров...
Одиночный (примеров 96)
The multiple nodes present a single logical LAG to the remote end. Множественные узлы представляют одиночный логический LAG к удаленному концу.
The expert from GTB supported the proposal and said that a revised definition of a single lamp was needed. Эксперт от БРГ поддержал это предложение и указал их необходимость пересмотра определения "одиночный огонь".
6.12.2.3 Where a single tank or bulk container contains more than one substance each substance shall be separated by at least two walls with drained air space between. 6.12.2.3 Если одиночная цистерна или одиночный контейнер для массовых грузов содержит более одного вещества, то каждое вещество должно быть отделено от других веществ, по меньшей мере, двумя стенками с сухим воздушным пространством между ними.
Single bullet to the head. Одиночный выстрел в голову.
Single with a city view. Одиночный номер с видом на город.
Больше примеров...
Единичный (примеров 49)
A single title relates to the ownership of a particular property. Единичный титул относится к собственности на конкретное имущество.
6.11 Note however that a single indicator such as the benefit-cost ratio will not take account of differences between projects in the environmental or other policy dimensions, and is an incomplete measure. 6.11 Однако здесь следует отметить, что единичный показатель, такой, как соотношение выгод и затрат, не отражает различия между проектами с точки зрения аспектов охраны окружающей среды или политики в других сферах и является, таким образом, несовершенным критерием.
It started on tax reform: a 'flat' income tax, a single regressive social tax, a ban on the turnover tax, etc. Она началась с реформы налогообложения: «простой» налог на доход, единичный регрессивный социальный налог, отмена налога на оборот, и т.д.
If the parties choose extension for a single fixed period, they can set the fixed period at any length they wish. Если участники изберут продление на единичный определенный период, то они могут установить определенный период любой продолжительности по своему усмотрению.
That it was a single blow. Это был единичный удар.
Больше примеров...
Одноместный (примеров 70)
I'm sorry, we actually only have one single room available. Извините, вообще-то у нас есть только один одноместный номер.
bedroom, bathroomIt can be Single or Double room with one or two standard beds. комната-спальня, ваннаяНомер может быть одноместный или двухместный.
Single room: UAH 2580 (special price for STCU's guests 1500UAH) Одноместный номер: 2580 украинских гривен (особый тариф для гостей НТЦУ - 1500 украинских гривен)
Single with bath, right? Одноместный номер с ванной, правильно?
Indeed, the room is furnished rather well, but for single room typically impractical and small. Помимо этого, одноместный номер очень хороший, но очень непрактичный и маленький, что типично.
Больше примеров...
Одиночка (примеров 23)
You wouldn't be adored by a single being. Ты бы прославился не как одиночка.
You are single, he's interested. Ты одиночка, он на тебя запал.
I think it's safe to say this guy's single and not in a relationship. Думаю, можно с уверенностью сказать, что он одиночка и не состоит ни в каких отношениях.
She is the perpetually single type. Она по жизни одиночка.
M.O. that specific, that usually belongs to a single unsub acting alone. Почерк настолько особенный, что обычно так действует одиночка.
Больше примеров...
Холостой (примеров 37)
Capricorn, single, loves to travel and cook... Козерог, холостой, любит путешествия и кулинарию...
The point is, I'm single again. Короче, я опять холостой.
Every human being on Earth knows there's only one reason a single man under 50... takes a woman to the Starlight Room. Человечеству известен только один повод,... по которому холостой мужчина моложе 50-ти приглашает женщину в "Тысячу звёзд".
I'm documenting my first day of being single. Хочу запечатлеть себя в первый день холостой жизни.
For partial flow dilution systems with single filter method, the mass flow rate through the filter shall be constant within 5 per cent during each mode, except for the first 10 seconds of each mode for systems without bypass capability. Для систем разрежения части потока в случае метода, предусматривающего использование одного фильтра, показатель расхода потока по массе в фильтре должен быть постоянным в пределах 5% в каждом режиме, за исключением первых 10 секунд в каждом режиме для систем, не имеющих режима холостой прогонки.
Больше примеров...
Единовременный (примеров 6)
The team would be established for a single period of six months. Группа будет создана на единовременный шестимесячный период.
The old terminology of project development facility grants has been replaced by a single project preparation grant. Прежний термин "субсидии на разработку проектов был заменен термином" единовременный грант на подготовку проекта".
As stated in paragraph 121 of the Secretary-General's report, by its resolution 880 (1993) of 4 November 1993, the Security Council decided to establish a team of 20 military liaison officers for a single period of six months. Как указано в пункте 121 доклада Генерального секретаря, в своей резолюции 880 (1993) от 4 ноября 1993 года Совет Безопасности постановил учредить группу в составе 20 офицеров военной связи на единовременный шестимесячный период.
The United Nations Military Liaison Team in Cambodia was established on 15 November 1993 for a single period of six months, pursuant to Security Council resolution 880 (1993) of 4 November 1993. Группа военной связи Организации Объединенных Наций в Камбодже была учреждена 15 ноября 1993 года на единовременный период в шесть месяцев на основании резолюции 880 (1993) Совета Безопасности от 4 ноября 1993 года.
In our view, the elimination of nuclear weapons is not a single act, but rather a step-by-step process, as foreseen by the founding fathers of the Conference in the outcome document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. На наш взгляд, ликвидация ядерного оружия являет собой не единовременный акт, а поэтапный процесс, как это было предусмотрено отцами - основателями Конференции по разоружению в итоговом документе первой специальной сессии, посвященной разоружению.
Больше примеров...
Разовый (примеров 5)
This would not be an annual report, but a single, one-off report; it would be the responsibility of States to update it as needed. Это был бы не ежегодный, а разовый доклад, который подлежал бы обновлению государствами-участниками по мере необходимости.
To receive your 100% Bonus, up to $100, you need to make your first single deposit into your account. You will receive this bonus instantly! Чтобы получить бесплатный 100%ый бонус, до $100, Вы должны сделать первый разовый депозит на счёт, и Вы сразу получите этот игровой бонус!
A single fee entitles one to 1.5 h in the sauna and the pools. Разовый билет дает право на пребывание в сауне и бассейне в течение 1,5 часов.
(a) Software single user fee/registration fee, which is a one-time fee paid at the outset by each business community user; а) разовый сбор за пользование программным обеспечением/регистрационный сбор, уплачиваемый однократно каждым пользователем системы;
(b) Under what conditions does a strategy of allowing a single harvest of a forested area, followed by protection, dominate a sustained-yield strategy on criteria of net present value of profits, carbon storage, and biodiversity preservation? Ь) В каких условиях стратегия, допускающая разовый сбор урожая в том или ином лесном районе, после которого принимаются меры охраны, предпочитается стратегии устойчивого сбора, в основе которой лежат критерии чистой текущей прибыли, поглощения углерода и сохранения биоразнообразия;
Больше примеров...