Английский - русский
Перевод слова Single

Перевод single с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Единый (примеров 1674)
UNICEF was not in favour of allowing States to submit a single report. ЮНИСЕФ не поддерживает идею того, чтобы государствам было разрешено представлять единый доклад.
Several delegations welcomed the general structure of the draft articles, although the difficulty of encapsulating all rules of responsibility of various international organizations in a single text was emphasized. Несколько делегаций высказали удовлетворение по поводу общей структуры проекта статей, однако при этом подчеркнули сложность сведения воедино всех норм об ответственности различных международных организаций в единый текст.
From the above, there are obviously three sets of administrative coordinating mechanisms that remain to be integrated into a single system-wide programming framework Как ясно видно из предыдущего, имеется три вида административных механизмов координации, которые еще предстоит включить в единый механизм общесистемного программирования.
The Conference on Disarmament, established as the single multilateral disarmament negotiating forum, has a special role and should be the place to demonstrate one's willingness to avoid such paralysis. Конференция по разоружению, учрежденная как единый многосторонний форум переговоров по разоружению, имеет особую роль и должна быть форумом для демонстрации нашей готовности избежать такого паралича.
The Commission has taken the view that no single verbal test for remoteness of damage should be included in the text, whether by use of the term "direct" or "foreseeable" or by reference to the theory of an "unbroken causal link". Комиссия выразила мнение о том, что в текст не следует включать какой-либо единый словесный критерий для отдаленности ущерба, либо посредством употребления термина «прямой» или «предвидимый», либо посредством ссылки на теорию «неразрывной причинной связи».
Больше примеров...
Сингл (примеров 3147)
The title track was released as a single on April 17, 2011. Заглавный трек был выпущен как сингл 17 апреля 2011.
A single from Failure, "Disappoint", was released on Accession in October 2001. Сингл «Disappoint» из Failure, был выпущен в октябре 2001 года лейблом Accession.
The first official single is "What Them Girls Like", featuring Chris Brown & Sean Garrett. Первый официальный сингл - «What Them Girls Like», при участии Chris Brown & Sean Garrett.
On 31 March 2017, Deorro released his debut album, Good Evening, which features 26 tracks, including his new single "Rise and Shine". 31 марта 2017 Deorro выпустил свой дебютный альбом «Good Evening» с свошедшими в него 25 треков, сингл «Rise and Shine» стал 26-м.
In the first week, the single totaled 10,770 sales, including 9,743 units of the physical formats only, which was the highest weekly physical sales of 2011 for a number one in the country. За первую неделю было продано 10770 копий, из них 9743 копий на дисках, в 2011 году сингл стал 1-м по количеству проданных копий на физических носителях в стране.
Больше примеров...
Одинокий (примеров 132)
Same as any other self-respecting young, free, single millionaire footballer. То же, что и любой другой уважающий себя молодой, свободный, одинокий миллионер-футболист.
Well, free and single at any rate! В общем, как минимум, свободный и одинокий!
Even in those cases where a single person or one of the spouses seeks adoption, the interests of a child are better served than in a state-run children's home or in a social family. Даже в тех случаях, когда одинокий человек или один из супругов хочет усыновить ребенка, интересы ребенка будут лучше соблюдены, чем в государственном детском доме или социальной семье.
So if you're single and you're unhappy at work, you're a suspect for murder? Значит, одинокий и не рад работе, и он подозреваемый?
the last handsome single man? Татефуджи - последний одинокий красавчик?
Больше примеров...
Единственный (примеров 501)
It contains a single species, Alamodactylus byrdi. Содержит единственный известный вид, Alamodactylus byrdi.
The point is, Mr. Palmer, that a single act can have ramifications beyond one's own comprehension. Смысл в том, господин Палмер, что один единственный поступок может иметь последствия, выходящий за рамки собственного понимания.
And when all was said and done, only one single banker went to jail. А когда всё было сказано и сделано, только один единственный банкир отправился в тюрьму.
In the final analysis, this is the single most critical asset for the success of United Nations peacekeeping. В конечном итоге, это - единственный и самый важный фактор, содействующий успеху миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
We therefore believe that it could be arbitrary to try to establish a single and universal set of new parameters for representation, to be applicable to all continents. Поэтому мы считаем, что было бы произвольным пытаться определить единственный и универсальный набор новых параметров для представительства, который был бы применим ко всем континентам.
Больше примеров...
Один (примеров 2826)
Roughly speaking, an "image" corresponds to a single file, such as a TIFF or JPEG file. Под словом «изображение» подразумевается один файл вроде TIFF или JPEG.
Needless to say, they found no grave, let alone a mass grave in which a single ethnic Albanian was buried. Излишне говорить, что они не нашли ни одной могилы, не говоря уже о массовом захоронении, в которой был бы похоронен хотя бы один этнический албанец.
Instead of relying on a single industry or sector for its economic future, the region has taken a diversified approach that has the potential to create opportunities for growth and expansion in the 21st century. Вместо того, чтобы возлагать все надежды на один сектор, регион развивает многостороннюю экономику для того, чтобы создать возможности для роста и развития в XXI веке.
Cicero mentions a single lion which alone dispatched 200 bestiarii. Так, к примеру, Цицерон упоминает о случае, в котором один лев убил 200 бестиариев.
According to a 2004 survey by The Times of London, not a single Latin American university is ranked among the top 200 in the world. Согласно исследованию The Times of London 2004 года ни один латиноамериканский университет не входит в число 200 лучших университетов мира.
Больше примеров...
Одной (примеров 2727)
The guy was executed, single bullet to the head. Парень был казнен, одной пулей в голову.
Generations have lived and continue to live with the knowledge that their world could be erased in a single flash of light. Целые поколения жили и живут с сознанием того, что одной световой
(a) A Customs Union shall be understood to mean the substitution of a single Customs territory for two or more Customs territories, so that: а) под таможенным союзом понимается замена двух или нескольких таможенных территорий одной таможенной территорией таким образом, что:
The current transaction is not active. Messages in this session cannot be sent or received and the session channel will be faulted. All messages in a session must be sent or received using a single transaction. Текущая транзакция находится в неактивном состоянии. Отправка или получение сообщений во время этого сеанса невозможно, и будет выполнено аварийное закрытие канала. Все сообщения одного сеанса должны быть отправлены или получены с помощью одной транзакции.
If the applicant declares that the headlamp is to be used with a single filament lit 1/ at a time, the test shall be carried out in accordance with this condition, activating 2/ each specified function successively for half the time specified in paragraph 1.1.; если податель заявки указывает, что фара предназначена для работы с одновременным включением только одной нити 1/, то испытание проводится согласно этому условию при последовательном включении 2/ каждого света на время, равное половине периода, установленного в пункте 1.1;
Больше примеров...
Отдельный (примеров 134)
A system built on a strictly limited mandate could be both more efficient and less controversial than some single, all-encompassing financial regulator. Система, основанная на строго ограниченном мандате, может быть как более эффективной, так и менее спорной, чем какой-то отдельный всеобъемлющий финансовый регулятор.
The prevalent type of building for conventional dwellings is the single house. Наиболее распространенным типом построек для традиционных жилых единиц является отдельный дом.
Because a single AI-IP server can cover the area of different VTS centers, it could be possible that a single message is sent to different VTS centers. Поскольку отдельный сервер АИ-МП может перекрывать зону различных центров СДС, то становится возможной передача сообщения различным центрам СДС.
Though it may be hard to believe a single biology professor making in excess of $17,500 a year could find time to grade your first biology research papers, I did. Хотя может быть трудно верить единственный(отдельный) профессор биологии Создание более 17,500 $ в год могло находить время К сорту ваша первая биология исследует бумаги(газеты), я делал.
It's a single element which rotates around to create a holistic element, and this is a carbon-fiber handrail which is only supported in two places. Это отдельный элемент, он вращается, создавая эффект целостности, а это перила из углеродного волокна, которые крепятся только в двух местах.
Больше примеров...
Ни одного (примеров 917)
I don't know a single person's last name. Я не знаю фамилий ни одного из них.
In all of this time, since day one, not a single law has been passed. За всё это время, с первого для, не принято ни одного закона.
As to why the Committee had not received a single communication from a person sentenced to death in Belarus, he observed that in all cases where the imposition of the death penalty was contemplated, the services of a lawyer were provided, free of charge if necessary. Что касается вопроса, почему Комитет не получил ни одного сообщения от лиц, приговоренных к смертной казни в Беларуси, то выступающий заявляет, что при рассмотрении всех дел, по которым может быть вынесен смертный приговор, предоставляются услуги адвоката, причем, если необходимо, бесплатно.
How do we explain the fact that Africa, whose conflicts occupy most of the items on the Council's agenda, does not have a single representative among the permanent members of that organ? Как можно объяснить тот факт, что Африка, конфликты которой составляют большую часть вопросов в повестке дня Совета, не имеет ни одного представителя среди постоянных членов Совета?
The strength of England's rivalry with Scotland had led Bassett to develop a "distaste" for Scots during his playing days, and throughout his 29-year chairmanship Albion did not sign a single Scottish player. Сильная конкуренция Англии с Шотландией принудила Бассетта развивать «отвращение» к шотландцам в течение карьеры, и в течение его 29-летнего руководства «Альбион» не приобрёл ни одного шотландского игрока.
Больше примеров...
Одна (примеров 1198)
Clothing... shoes, a single mitten, hairbrush. Одежда... обувь, одна варежка, расческа.
The Bahamas has a single prison - Her Majesty's Prison in Fox Hill. На Багамских Островах есть всего одна тюрьма - Королевская тюрьма в Фокс-Хилл.
A single drop of water contains about 2 sextillion (70212000000000000002×1021) atoms of oxygen, and twice the number of hydrogen atoms. Одна капля воды содержит 2 секстиллиона (2⋅1021) атомов кислорода, и в два раза больше атомов водорода.
In rare but striking instances, a single lie told by just one entity in this honeycomb can lead to real trouble. В редких, но ярких случаях одна ложь одного человека может создать в этих сотах серьёзную проблему.
carriageway type (dual, single - one way street, single - two way street, unknown) тип проезжей части (две, одна - улица с односторонним движением; одна - улица с двусторонним движением, информация отсутствует),
Больше примеров...
Одном (примеров 914)
What's hard is knowing how that affects one single person. Что трудно... это знать, как это отразится на одном единственном человеке.
In doing so he himself dashed all hopes for peaceful coexistence of Ossetians, Abkhaz and Georgians in a single State. Этим он собственноручно перечеркнул все надежды на мирное существование осетин, абхазов и грузин в одном государстве.
While it is important to put PRTR data into context, sometimes it is difficult to provide all the information in a single website. Хотя привязка данных РВПЗ к соответствующему контексту имеет большое значение, представление всей информации на одном веб-сайте иногда сопряжено с трудностями.
The largest ex stock range available, including METRIC, BSF, BSW, UNC, UNF, BSC, BA, BSP and NPT in single or multiple size formats. Широчайший ассортимент доступен со склада, включая METRIC, BSF, BSW, UNC, UNF, BSC, BA, BSP и NPT в одном или нескольких типоразмерах.
The chance of the target phrase appearing in a single step is extremely small, yet Dawkins showed that it could be produced rapidly (in about 40 generations) using cumulative selection of phrases. Хотя вероятность получить нужную фразу на одном шаге является очень низкой, тем не менее Докинз показал, что программа, используя аккумулирующий отбор, быстро (примерно за 40 поколений) приходит к искомой фразе.
Больше примеров...
Одним (примеров 1255)
His trial, which is now one of our four single accused cases, recommenced on 9 June 2005. Суд над ним, который на данный момент является одним из наших четырех дел с одним обвиняемым, возобновился 9 июня 2005 года.
Order, warrants etc. issued by single Judge Судебные приказы, ордеры и т. д., выданные одним судьей
In the light of these requirements and in furtherance of an integrated approach, the Secretary-General proposes that the Department be headed by a single Under-Secretary-General supported by two Assistant Secretaries-General. В свете этих требований и в целях содействия комплексному подходу Генеральный секретарь предлагает, чтобы этот Департамент возглавлялся одним заместителем Генерального секретаря, осуществляющим свои функции при поддержке двух помощников Генерального секретаря.
Currently the first stage of the reform of the remuneration system is in the process of implementation: the development of a single remuneration system for officials and employees of public administration agencies, constituting one of the elements of the public administration reform. В настоящее время осуществляется первый этап реформы системы вознаграждения: разрабатывается единая система вознаграждения для должностных лиц и работников государственных административных учреждений, которая является одним из элементов государственной административной реформы.
The 27-plane box became standard for B-17s for all of 1945, spread more laterally to avoid catastrophic damage to the formation from a single shell burst. Коробка из 27 самолётов стала стандартном для B-17s на протяжении 1945 года, при этом бомбардировщики были разрежены по фронту во избежание поражения нескольких самолётов одним разрывом зенитного снаряда.
Больше примеров...
Одно (примеров 959)
However, no suitable single site with existing requisite facilities and infrastructure could be found in Phnom Penh. Однако в Пномпене найти приемлемое одно место с существующими необходимыми средствами и инфраструктурой не представилось возможным.
Both single for the first time at the same time. Оба одиноки впервые в одно и то же время.
DES is a non-zonal approach and provides a single smooth velocity field across the RANS and the LES regions of the solutions. DES является незональным подходом и обеспечивает одно гладкое поле скоростей через RANS и локальности модели LES.
To succeed, it is absolutely necessary that the United Nations is perceived as a single unified actor and that it is able to act as one. Для достижения успеха абсолютно необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций воспринималась как одно единое действующее лицо и чтобы она была способна действовать как единое целое.
The mission was informed that on 5 May 2012 Parliament approved the Public Elections Law, which is aimed at addressing gaps and inconsistencies in existing legislation and will consolidate all electoral legislation into a single text. Члены миссии были проинформированы о том, что 5 мая 2012 года парламент принял Государственный закон о выборах, направленный на устранение недостатков и несоответствий в действующем законодательстве, и сведет все действующие законы о выборах в одно законодательство.
Больше примеров...
Одну (примеров 808)
Not 30 seconds later not a single second later. Никаких задержек ни на тридцать, ни на одну секунду.
The new engine has a single Garrett (Honeywell Turbo Technologies) TR30R VGT turbocharger, as opposed to the twin TR30R configuration of both the Peugeot 908 HDi FAP and the previous Audi R15 TDI. Новый двигатель имеет одну турбину Garrett TR30R VGT в отличие от двух на Peugeot 908 HDi FAP и Audi R15 TDI.
He concluded by emphasizing his wish for there to be real dialogue between Member States and the Secretariat, as well as his hope that the General Assembly would adopt a single resolution giving him clear guidance on the way forward. В заключение он высказал настоятельное пожелание о том, чтобы между государствами-членами и Секретариатом был налажен настоящий диалог, а также выразил надежду на то, что Генеральная Ассамблея примет одну резолюцию, в которой даст ему четкие указания насчет будущего курса.
Merge many feeds into one single feed with myPLAZOO. Свяжите несколько лент в одну или создайте собственную согласно вашим поисковым запросам.
The M-series supports Dynamic Domains and Dynamic Reconfiguration, which enable a single machine to be divided into multiple electrically isolated partitions. М-класс поддерживают Dynamic Domains и Dynamic Reconfiguration, технологии, которые позволяют разделить одну машину на несколько электрически изолированных частей.
Больше примеров...
Одиночный (примеров 96)
Any single character (excluding line breaks) Любой одиночный символ (кроме символов новой строки)
It's a single GSW to the left temple through and through. Одиночный выстрел в левый висок, сквозной
6.12.2.3 Where a single tank or bulk container contains more than one substance each substance shall be separated by at least two walls with drained air space between. 6.12.2.3 Если одиночная цистерна или одиночный контейнер для массовых грузов содержит более одного вещества, то каждое вещество должно быть отделено от других веществ, по меньшей мере, двумя стенками с сухим воздушным пространством между ними.
Single gunshot through her temporal lobe. Одиночный выстрел в височную долю.
Single shot to the forehead. Одиночный выстрел в лоб.
Больше примеров...
Единичный (примеров 49)
Even a single incident can have a lasting effect on the lives of many people. Даже единичный инцидент может оказывать длительное воздействие на жизнь многих людей.
Previously scientists may have examined a single facet of a biological pathway, for example, the control of a cellular response to infection. Ранее ученые могли изучать единичный аспект биологической реакции, например характер клеточного ответа на инфекцию.
"Ownership" means the ownership of a single title. Под "собственностью" понимается собственность на единичный земельный титул.
HTTP transactions are inherently stateless; generally a HTTP client opens a connection, makes a single request, receives its response, and either closes the connection or makes other unrelated requests. Исторически НТТР не поддерживает состояние сессии (stateless): клиент открывает соединение, делает единичный запрос, получает ответ на него, закрывает соединение.
Demobilizing combatants is the single most important factor determining the success of peace operations. Демобилизация комбатантов представляет собой исключительно важный единичный фактор, определяющий степень успеха операций в пользу мира.
Больше примеров...
Одноместный (примеров 70)
Accommodation at Hotel Pelso Single room DM 575 () Размещение в гостинице Пелсо: Одноместный номер 575 нем. марок ()
A single, for one night. Одноместный, на одну ночь.
82 EUR per person in double room 123 EUR single room PLEASE NOTE, the package rates DO NOT include transport between the hotels. 82 евро на человека в двухмест. номере 123 евро - одноместный номер ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ на то, что в цены НЕ входит транспорт между отелями.
You can also pay day-wise, you must appear in the first evening not with a handful of roubles (1800 per day and single room with breakfast), but pay the first night and later the rest. Также можно оплачивать посуточно, вы должны появиться в первый вечер, но оплатить можно и в последующий отрезок времени (1800 рублей/сутки за одноместный номер с завтраком).
Single or double: $89 Одноместный или двухместный: $89
Больше примеров...
Одиночка (примеров 23)
I understand that you're a single father. Я понимаю, вы отец -одиночка.
I'm single, so I'm not exactly high on the list. Я одиночка, я не приоритетный вариант.
A single man living by himself, forcing Emma to hide as a wolf from the police? Одиночка, живущий сам по себе, вынуждающий Эмму прятаться в виде волка от полиции?
I am so glad that I am not single, and I don't have to do any of that anymore. Я так рад, что я больше не одиночка и не должен больше заниматься всей этой фигней.
He is a single father of four. Он отец одиночка четырех детей.
Больше примеров...
Холостой (примеров 37)
No, there's no one. I'm single. Нет, у меня никого нет, я холостой.
As far as I know, he's single. Насколько я знаю, он холостой.
Where were you when I was single? Где ж тебя носило, когда я был холостой?
It's just that things were simpler with him than the messy, messy single life I am currently living, which was not my point, by the way. Просто с ним все было проще, чем в этой запутанной, холостой жизни, которой я живу сейчас, но я не об этом, кстати.
Families present their son or daughter to a matchmaker, or a single man or woman arranges a meeting with a matchmaker, to analyze their résumé and family history for the purpose of finding a marriage partner who is compatible in social status and earning potential. Семьи представляют своих сыновей или дочерей свату, или же холостой мужчина или женщина договариваются о встрече с агентом для анализа их резюме и семейной истории с целью найти брачного партнера, подходящего по социальному статусу и зарплатному потенциалу.
Больше примеров...
Единовременный (примеров 6)
The team would be established for a single period of six months. Группа будет создана на единовременный шестимесячный период.
In the case of polymetallic nodules, each applicant for approval of a plan of work for exploration is required to pay a single fee of $250,000. Применительно к полиметаллическим конкрециям каждый заявитель на утверждение плана работы по разведке должен выплачивать единовременный сбор в размере 250000 долл. США.
As stated in paragraph 121 of the Secretary-General's report, by its resolution 880 (1993) of 4 November 1993, the Security Council decided to establish a team of 20 military liaison officers for a single period of six months. Как указано в пункте 121 доклада Генерального секретаря, в своей резолюции 880 (1993) от 4 ноября 1993 года Совет Безопасности постановил учредить группу в составе 20 офицеров военной связи на единовременный шестимесячный период.
The United Nations Military Liaison Team in Cambodia was established on 15 November 1993 for a single period of six months, pursuant to Security Council resolution 880 (1993) of 4 November 1993. Группа военной связи Организации Объединенных Наций в Камбодже была учреждена 15 ноября 1993 года на единовременный период в шесть месяцев на основании резолюции 880 (1993) Совета Безопасности от 4 ноября 1993 года.
In our view, the elimination of nuclear weapons is not a single act, but rather a step-by-step process, as foreseen by the founding fathers of the Conference in the outcome document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. На наш взгляд, ликвидация ядерного оружия являет собой не единовременный акт, а поэтапный процесс, как это было предусмотрено отцами - основателями Конференции по разоружению в итоговом документе первой специальной сессии, посвященной разоружению.
Больше примеров...
Разовый (примеров 5)
This would not be an annual report, but a single, one-off report; it would be the responsibility of States to update it as needed. Это был бы не ежегодный, а разовый доклад, который подлежал бы обновлению государствами-участниками по мере необходимости.
To receive your 100% Bonus, up to $100, you need to make your first single deposit into your account. You will receive this bonus instantly! Чтобы получить бесплатный 100%ый бонус, до $100, Вы должны сделать первый разовый депозит на счёт, и Вы сразу получите этот игровой бонус!
A single fee entitles one to 1.5 h in the sauna and the pools. Разовый билет дает право на пребывание в сауне и бассейне в течение 1,5 часов.
(a) Software single user fee/registration fee, which is a one-time fee paid at the outset by each business community user; а) разовый сбор за пользование программным обеспечением/регистрационный сбор, уплачиваемый однократно каждым пользователем системы;
(b) Under what conditions does a strategy of allowing a single harvest of a forested area, followed by protection, dominate a sustained-yield strategy on criteria of net present value of profits, carbon storage, and biodiversity preservation? Ь) В каких условиях стратегия, допускающая разовый сбор урожая в том или ином лесном районе, после которого принимаются меры охраны, предпочитается стратегии устойчивого сбора, в основе которой лежат критерии чистой текущей прибыли, поглощения углерода и сохранения биоразнообразия;
Больше примеров...