| This solution would greatly simplify the rules and clarify their use for every user. | Это решение позволило бы в значительной мере упростить правила и пояснить всем пользователям, как их следует применять. |
| Guidelines could facilitate and simplify the review process. | Руководящие принципы могли бы облегчить и упростить процесс обзора хода осуществления. |
| They should also simplify the process for certifying that buildings are in good repair, justifying a rent rise. | Они также должны упростить процесс сертификации того, что здание находится в хорошем состоянии, в обоснование повышения арендной платы. |
| UN-Women regional centres will simplify and clarify reporting lines for country offices, thereby reducing transaction costs. | Региональные центры структуры «ООН-женщины» позволят упростить и уточнить порядок подчиненности для страновых отделений, обеспечивая тем самым снижение операционных издержек. |
| The country could also simplify its procedures for granting citizenship to persons of Thai ancestry who wished to return. | Таиланд мог бы также упростить процедуры предоставления гражданства лицам тайского происхождения, которые желают вернуться в страну. |
| Agencies had to better harmonize and simplify programming and funding instruments, processes and business practices to facilitate a truly coordinated response. | Учреждениям следует лучше согласовать и упростить инструменты, процессы и деловую практику в области разработки программ и финансирования в целях содействия подлинно скоординированным мерам реагирования. |
| All partners should simplify and harmonize the rules of origin for the least developed countries in order to facilitate better market access for their products. | Всем партнерам следует упростить и согласовать правила происхождения для наименее развитых стран, чтобы содействовать доступу их продукции на рынки. |
| They will also simplify the requirements for the development of PDDs. | Они помогут также упростить требования в отношении разработки ПТД. |
| Furthermore, a consistent approach will simplify the development of computerized tools and applications to support the linking of socio-economic information to a location. | Более того, последовательный подход позволит упростить разработку компьютеризованных инсструментов и приложений в поддержку привязки социально-экономической информации к местности. |
| It also called on the United Nations development system as a whole to greatly simplify and harmonize its business practices. | Совет также призвал систему развития Организации Объединенных Наций в целом в значительной степени упростить и согласовать рабочие процедуры. |
| CRC recommended that Slovenia simplify the proceedings for obtaining permanent residence permits by "erased" people. | КПР рекомендовал Словении упростить порядок получения "вычеркнутыми лицами" постоянного вида на жительство. |
| It recommended that the Lao People's Democratic Republic simplify and accelerate that registration process. | Он рекомендовал Лаосской Народно-Демократической Республике упростить и ускорить такой процесс регистрации. |
| Well, it's a rather complex system, but let me try to explain it, maybe simplify it. | Ну, это довольно сложная система, но позвольте мне разъяснить, возможно, даже упростить ее. |
| They think they can simplify what I was doing and release it. | Они думаю что смогут упростить то что я делал и выпустить это. |
| This can significantly simplify the process of the initial population of the site data. | Это может значительно упростить процесс первоначального наполнения базы данных. |
| Other participants emphasised the need for developing new techniques, which might simplify monitoring of non-described military use. | Другие участники подчеркивали необходимость разработки новых методов, которые позволили бы упростить мониторинг незаявленного военного использования. |
| The register will simplify the process of company registration and enhance the business environment for domestic and foreign investors. | Регистр позволит упростить процесс регистрации компаний и улучшить условия для деловой активности внутренних и зарубежных инвесторов. |
| The Group welcomed the Commission's decision to modernize and simplify allowances, while ensuring equity and transparency. | Группа приветствует решение Комиссии модернизировать и упростить систему надбавок и пособий при обеспечении ее справедливости и транспарентности. |
| Bilateral and multilateral development partners should simplify their systems of aid coordination, reporting and accounting. | Двусторонние и многосторонние партнеры по вопросам развития должны упростить свои системы координации, отчетности и учета помощи. |
| The Department had proposed solutions that would simplify the preparation of reports and refocus consideration of some issues. | Департаментом были предложены решения, позволяющие упростить процесс подготовки докладов и сосредоточиться на изучении ограниченного числа вопросов. |
| Also, there was a need to harmonize and simplify procedures and cut costs of implementation. | Кроме того, необходимо согласовать и упростить процедуры и снизить издержки, связанные с оказанием помощи. |
| The invention makes it possible to increase the strength and load-bearing capacity of an assembly joint and simplify the installation thereof. | Изобретение позволяет повысить прочность и несущую способность узлового соединения, а также упростить сборку. |
| The Board of Ethnic Equality had been closed down to free up resources, simplify administration and improve accessibility. | Совет по вопросам этнического равенства был закрыт, чтобы высвободить ресурсы, упростить управление и повысить доступность. |
| This can simplify certain mathematical manipulations, and expresses reciprocal lattice dimensions in units of spatial frequency. | Это может упростить определённые математические манипуляции и выражает взаимные измерения решётки в единицах пространственной частоты. |
| The Base Classes can often simplify development, allowing the programmer to bypass certain tasks. | Эти классы обычно позволяют упростить разработку, позволяя программисту обойти некоторые задачи. |