Simplify the follow-up procedures, bearing in mind that another TB might shortly review a related issue. |
Упростить процедуры отслеживания выполнения, принимая во внимание тот факт, что связанный с этим вопрос может вскоре рассмотреть другой ДО. |
Executive summary: Simplify and update certain transitional measures for tanks. |
Существо предложения: Упростить и обновить некоторые переходные меры, касающиеся цистерн. |
Simplify my life, probably save yours. |
Упростить мою жизнь, возможно спасти свою. |
Simplify cargo insurance procedures, using the "open cover" principle whenever possible. |
упростить порядок страхования грузов; там, где это возможно, использовать концепцию "открытого полиса". |
Simplify and automate tax administration operations. |
Упростить и автоматизировать деятельность налогового ведомства. |
Simplify procedures for funding applications without compromising technical quality. |
упростить порядок представления заявок на получение финансирования без снижения уровня технического качества. |
Simplify and regulate the arms trade and make it more secure |
упростить и упорядочить процесс торговли оружием и поставить его на более прочную основу; |
(c) Simplify and improve the search function. |
с) упростить и улучшить функцию поиска. |
In short, the new system would considerably simplify the whole task of preparing reports for States parties, since there would be only two sets of rules to follow, one for initial reports and one for subsequent reports. |
В итоге, новая система позволит значительно упростить процедуру составления докладов государствами-участниками, поскольку необходимо будет руководствоваться лишь двумя сводами правил: один свод правил для первоначальных докладов и другой - для последующих докладов. |
Priority objective of the methodological work: Simplify the international organisations reporting for the Integrated Presentation. |
Приоритетная цель методологической работы: - Упростить сообщение международными организациями информации для сводного документа. |
113.19. Simplify NGO registration requirements and remove the NGO Board from the supervision of security organizations (United States of America). |
113.19 упростить требования, предъявляемые к регистрации НПО, и вывести Совет по НПО из-под надзора организаций, занимающихся вопросами безопасности (Соединенные Штаты Америки). |
Simplify the procedures for certification of origin; |
упростить процедуры выдачи свидетельств о происхождении товара; |
(k) Simplify the procedures for setting up combined transport terminals; |
к) упростить процедуры создания терминалов комбинированных перевозок; |
(a) Simplify sizing provisions. |
а) упростить положение, касающееся калибровки. |
98.34. Simplify the issuance of permissions for holding assemblies (Lithuania); |
98.34 упростить выдачу разрешений на проведение собраний (Литва); |
(a) Simplify the wording for class 3 as follows: |
а) упростить формулировку для класса З следующим образом: |
8.2.2.3.1 Simplify the text and insert a second sentence with the text from current 8.2.1.6 to read as follows: |
8.2.2.3.1 Упростить текст и включить второе предложение с текстом из существующего пункта 8.2.1.6 следующего содержания: |
Simplify questions and ensure consistency using adequate tables (e.g. ask where it happens, then derive the subregional and regional annex from the country where the action takes place). |
З) Упростить вопросы и обеспечить согласованность с использованием соответствующих таблиц (например, задать вопрос, где это происходит, а затем получить данные из субрегионального и регионального приложений от страны, где применялись соответствующие меры). |
119.10. Simplify the procedure for birth registration of persons born outside health-care institutions to contribute to measures carried out to eliminate discrimination (Mexico); 119.11. |
119.10 упростить процедуру регистрации рождений лиц, родившихся за пределами медицинских учреждений, в качестве одной из мер, осуществляемых с целью ликвидации дискриминации (Мексика); |
Simplify preparation for participation in a quality contest, combining, if necessary, such activity with measures to prepare the management system for certification by a second and/or third party; |
упростить подготовку к участию в оценочном конкурсе по качеству и при необходимости совмещать ее с подготовкой к сертификации системы менеджмента второй и/или третьей стороной; |
Simplify their services as far as possible and use international standard practices and information standards such as the UN Layout Key for Trade Documents and UN/EDIFACT EDI standards. |
По возможности упростить свои процедуры оказания услуг и использовать международные унифицированные процедуры и стандарты в области информации, такие, как формуляр - образец ООН для внешнеторговых документов и стандарты ЭДИФАКТ ООН в области ЭОД. |
(b) Simplify procedures and remove existing obstacles to ensure that all Roma are provided with personal documents, including birth certificates, which are necessary for the enjoyment of their rights under the Covenant; |
Ь) упростить соответствующие процедуры и устранить имеющиеся препятствия, с тем чтобы у всех рома были личные документы, и в частности свидетельства о рождении, необходимые для осуществления их прав в соответствии с Пактом; |
Simplify and harmonise aid management to the extent possible, by reducing the number of aid coordination mechanisms and aid channels, and agreeing common business practices. |
а) Упростить и упорядочить распределение помощи в максимально возможной степени, сократив число механизмов координации и каналов поступления помощи и приняв общую практику ведения деловых отношений. |
Simplify cargo insurance procedures; use the "open cover" concept whenever possible; be sure that insurance certificates and policies (when issued for individual shipments) and insurance declarations under open cover are part of the national aligned document system. |
Упростить порядок страхования грузов; там, где это возможно, использовать концепцию "открытого полиса"; обеспечить, чтобы страховые свидетельства и полисы (когда они выдаются на отдельные партии) и страховые декларации по условиям открытого полиса являлись частью национальной унифицированной системы документации. |
(a) Simplify the procedure for "displaced" and "internally displaced" persons to qualify for the status of foreigner under the Law on Amendments to the Law on Foreigners; |
а) упростить для "перемещенных" и "внутренне перемещенных" лиц процедуру получения статуса иностранца в соответствии с Законом о внесении поправок в Закон об иностранцах; |