| We may simplify the problem by using symmetry to eliminate one variable from consideration. | Можно упростить проблему, используя симметрию задачи - так мы исключим из рассмотрения одну переменную. |
| Therefore, the use of jQuery allows us to save a lot of time, effort, and simplify the code. | Поэтому использование jQuery позволяет сэкономить уйму времени, сил, а также упростить программный код. |
| Well, then let me simplify it. | Ну, тогда позволь мне упростить ее. |
| Then you can simplify... the numbers on each side. | Затем можно упростить... числа в обеих частях. |
| Rectangular partitions can simplify convolution operations in image processing and can be used to compress bitmap images. | Прямоугольные разбиения могут упростить операции свёртки при обработке изображений и могут быть использованы для сжатия битовых изображений. |
| Then let me simplify it for you. | Тогда позволь мне упростить это для тебя. |
| I believe we must simplify the process and ensure a genuine policy discussion on the budget that addresses both programmatic and resource aspects. | Я считаю, что мы должны упростить этот процесс и обеспечить подлинно политическое обсуждение бюджета, в рамках которого рассматривались бы как программные, так и ресурсные аспекты. |
| They took the view that the requirement of consent would resolve a number of complex problems and considerably simplify the elaboration of the convention. | Они высказали мнение о том, что положение относительно согласия позволит урегулировать ряд сложных проблем и значительно упростить разработку конвенции. |
| It will also be made more user-friendly and will simplify project processing and improve the quality of projects. | Пособие станет более удобным в пользовании, позволит упростить проектные процедуры и повысить качество проектов. |
| The funds and programmes should reform and simplify their reporting procedures by, for example, computerizing repetitive actions. | Фондам и программам необходимо реорганизовать и упростить используемые процедуры отчетности путем, например, автоматизации повторяющихся функций. |
| It was also necessary to rationalize and simplify its activities to make it more effective. | Необходимо также рационализировать и упростить его деятельность в целях повышения ее эффективности. |
| For instance, Generalized Special Preference (GSP) donors should simplify and harmonize the rules of origin. | Например, доноры Общей системы преференций (ОСП) должны упростить и согласовать правила определения страны происхождения. |
| This proposal would also simplify the Rules of Procedure and Evidence considerably in this area. | Принятие этого предложения позволило бы к тому же значительно упростить правила Процедуры и доказывания в этой части. |
| It hoped that those measures and the recently introduced process of delegation of authority would improve financial efficiency and simplify procedures in general. | Она выражает надежду на то, что эти меры и начатый недавно процесс делегирования полномочий позволят повысить финансовую эффективность и упростить процедуры в целом. |
| In particular, it was necessary to harmonize and simplify a broad range of institutional, procedural and documentary requirements. | В частности, необходимо согласовать и упростить широкий круг институциональных, процедурных и документарных требований. |
| It should simplify the legal and administrative procedures and make the Agreement open to accession by countries outside Europe. | Оно должно упростить юридические и административные процедуры и стать открытым для присоединения других стран, расположенных за пределами Европы. |
| The first proposal was to request the Commission and its special rapporteurs to shorten and simplify the questionnaires. | Первое из них состоит в просьбе к КМП и к специальным докладчикам сократить и упростить предлагаемые вопросники. |
| It was important to harmonize and simplify those regimes to facilitate multimodal transport. | Важно согласовать и упростить эти режимы, с тем чтобы содействовать использованию смешанных перевозок. |
| We believe that if the Commission works successfully in this area, it will greatly simplify consideration of claims submitted by other States. | Полагаем, что успешная работа Комиссии в данном направлении позволит значительно упростить рассмотрение заявок других государств. |
| That would simplify the verification and reimbursement procedures and assist in the planning of peacekeeping missions. | Этот подход позволит упростить процедуры проверки и возмещения расходов и будет использоваться при планировании миссий по поддержанию мира. |
| It has therefore decided to harmonize, simplify and accelerate the procedure, notably by means of minimum requirements. | Поэтому он решил гармонизировать, упростить и ускорить процедуру, в частности с помощью минимальных предписаний. |
| The invention makes it possible to increase the productivity and simplify the design of facilities for producing silicon and titanium. | Изобретение позволяет повысить производительность и упростить конструкции установок при получении кремния и титана. |
| Burial in disused mine shafts and volcanoes can often simplify the process. | Захоронение в заброшенных стволах шахт и вулканах нередко может упростить процесс. |
| LDCs should simplify administrative procedures and improve the efficiency of institutions which impinged on the establishment and operation of enterprises by foreign investors. | НРС следует упростить административные процедуры и повысить эффективность институтов, которые препятствуют созданию предприятий иностранными инвесторами и их деятельности. |
| That would simplify the organization of the experiment. | Это позволило бы упростить проведение эксперимента. |