We may simplify the problem by using symmetry to eliminate one variable from consideration. |
Можно упростить проблему, используя симметрию задачи - так мы исключим из рассмотрения одну переменную. |
Therefore, the use of jQuery allows us to save a lot of time, effort, and simplify the code. |
Поэтому использование jQuery позволяет сэкономить уйму времени, сил, а также упростить программный код. |
Well, then let me simplify it. |
Ну, тогда позволь мне упростить ее. |
Then you can simplify... the numbers on each side. |
Затем можно упростить... числа в обеих частях. |
Rectangular partitions can simplify convolution operations in image processing and can be used to compress bitmap images. |
Прямоугольные разбиения могут упростить операции свёртки при обработке изображений и могут быть использованы для сжатия битовых изображений. |
Then let me simplify it for you. |
Тогда позволь мне упростить это для тебя. |
I believe we must simplify the process and ensure a genuine policy discussion on the budget that addresses both programmatic and resource aspects. |
Я считаю, что мы должны упростить этот процесс и обеспечить подлинно политическое обсуждение бюджета, в рамках которого рассматривались бы как программные, так и ресурсные аспекты. |
They took the view that the requirement of consent would resolve a number of complex problems and considerably simplify the elaboration of the convention. |
Они высказали мнение о том, что положение относительно согласия позволит урегулировать ряд сложных проблем и значительно упростить разработку конвенции. |
It will also be made more user-friendly and will simplify project processing and improve the quality of projects. |
Пособие станет более удобным в пользовании, позволит упростить проектные процедуры и повысить качество проектов. |
The funds and programmes should reform and simplify their reporting procedures by, for example, computerizing repetitive actions. |
Фондам и программам необходимо реорганизовать и упростить используемые процедуры отчетности путем, например, автоматизации повторяющихся функций. |
It was also necessary to rationalize and simplify its activities to make it more effective. |
Необходимо также рационализировать и упростить его деятельность в целях повышения ее эффективности. |
For instance, Generalized Special Preference (GSP) donors should simplify and harmonize the rules of origin. |
Например, доноры Общей системы преференций (ОСП) должны упростить и согласовать правила определения страны происхождения. |
This proposal would also simplify the Rules of Procedure and Evidence considerably in this area. |
Принятие этого предложения позволило бы к тому же значительно упростить правила Процедуры и доказывания в этой части. |
It hoped that those measures and the recently introduced process of delegation of authority would improve financial efficiency and simplify procedures in general. |
Она выражает надежду на то, что эти меры и начатый недавно процесс делегирования полномочий позволят повысить финансовую эффективность и упростить процедуры в целом. |
In particular, it was necessary to harmonize and simplify a broad range of institutional, procedural and documentary requirements. |
В частности, необходимо согласовать и упростить широкий круг институциональных, процедурных и документарных требований. |
It should simplify the legal and administrative procedures and make the Agreement open to accession by countries outside Europe. |
Оно должно упростить юридические и административные процедуры и стать открытым для присоединения других стран, расположенных за пределами Европы. |
The first proposal was to request the Commission and its special rapporteurs to shorten and simplify the questionnaires. |
Первое из них состоит в просьбе к КМП и к специальным докладчикам сократить и упростить предлагаемые вопросники. |
It was important to harmonize and simplify those regimes to facilitate multimodal transport. |
Важно согласовать и упростить эти режимы, с тем чтобы содействовать использованию смешанных перевозок. |
We believe that if the Commission works successfully in this area, it will greatly simplify consideration of claims submitted by other States. |
Полагаем, что успешная работа Комиссии в данном направлении позволит значительно упростить рассмотрение заявок других государств. |
That would simplify the verification and reimbursement procedures and assist in the planning of peacekeeping missions. |
Этот подход позволит упростить процедуры проверки и возмещения расходов и будет использоваться при планировании миссий по поддержанию мира. |
It has therefore decided to harmonize, simplify and accelerate the procedure, notably by means of minimum requirements. |
Поэтому он решил гармонизировать, упростить и ускорить процедуру, в частности с помощью минимальных предписаний. |
The invention makes it possible to increase the productivity and simplify the design of facilities for producing silicon and titanium. |
Изобретение позволяет повысить производительность и упростить конструкции установок при получении кремния и титана. |
Burial in disused mine shafts and volcanoes can often simplify the process. |
Захоронение в заброшенных стволах шахт и вулканах нередко может упростить процесс. |
LDCs should simplify administrative procedures and improve the efficiency of institutions which impinged on the establishment and operation of enterprises by foreign investors. |
НРС следует упростить административные процедуры и повысить эффективность институтов, которые препятствуют созданию предприятий иностранными инвесторами и их деятельности. |
That would simplify the organization of the experiment. |
Это позволило бы упростить проведение эксперимента. |