Английский - русский
Перевод слова Simplify
Вариант перевода Упростить

Примеры в контексте "Simplify - Упростить"

Примеры: Simplify - Упростить
The landlocked developing countries should adopt international standards such as rules of the road, road signs and signals, weights and documentation; simplify and harmonize border crossing procedures; and make better use of existing infrastructure. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, должны принять такие международные стандарты, как правила дорожного движения, дорожные сигналы и знаки, единицы веса и документация, упростить и согласовать процедуры пересечения границы и более эффективно использовать существующую инфраструктуру.
The Committee considers it desirable that the State party continue its efforts to adopt the new law on extradition, which would simplify the extradition procedure and thus enable it to establish the relevant relations (treaty-based or otherwise) with non-Commonwealth countries. Комитет считает желательным, чтобы государство-участник продолжило свои усилия по принятию нового законодательства о выдаче, которое позволит упростить данную процедуру и дает возможность установить соответствующие отношения с государствами, не входящими в состав Содружества, в рамках договора или на недоговорной основе.
PPPs have a reputation for complexity and expense and so the PPP Unit needs to both simplify procedures and lower the costs, for example through standardizing PPP contracts. ГЧП имеет репутацию сложного и расходоемкого механизма, поэтому этим структурам необходимо упростить процедуры и снизить издержки, например посредством стандартизации договоров о ГЧП.
In the light of the recommendations of the task forces' consolidated recommendations for action on human resources management that were endorsed by the Staff-Management Coordination Committee at its twenty-ninth session, several measures would be taken to streamline and simplify rules and processes. С учетом сводных рекомендаций целевых групп о действиях в области управления людскими ресурсами, одобренных Координационным комитетом по взаимоотношениям между администрацией и персоналом на его двадцать девятой сессии, будет принято несколько мер с целью упорядочить и упростить правила и процедуры.
The aim of the invention is to obtain the homogeneity of the wall thermal shield properties, remove cold joints, provide an additional surface area in rooms, to substantially simplify the assembling process and to increase the reliability of the structure. Целью изобретения-добиться однородности теплозащитных свойств стены, устранить мостики холода и получить дополнительную площадь в помещении, а также существенно упростить монтаж и повысить надежность конструкции.
Privilege separation Programs are allowed to carry open file descriptors (for files, pipelines and network connections) into the chroot, which can simplify jail design by making it unnecessary to leave working files inside the chroot directory. Программам разрешается открывать файловые дескрипторы (для файлов, конвейеров и сетевых соединений) в chroot-е, который может упростить изготовление jail, делая необязательным хранение рабочих файлов внутри каталога chroot.
The invention makes it possible to significantly simplify the manufacture of gun barrels, extend barrel service life, improve firing accuracy and range, and also increase the penetrating force of a projectile (bullet). Изобретение позволяет значительно упростить производство оружейных стволов, повысить эксплуатационный ресурс стволов, повысить кучность и дальность огня, а также увеличить пробивную способность снаряда (пули).
UNPO urged Cambodia to afford refugee status, and the protections it entails, to all individuals, including Khmer Krom and Degar individuals, who satisfy the internationally accepted definition of a refugee; and simplify the procedure that allows Khmer Krom refugees to apply for identification cards. ОННН призвала Камбоджу предоставлять статус беженцев и вытекающую из него защиту всем лицам, в том числе кхмерам-кромам и дегарам, которая бы отвечала международно признанному определению беженца; а также упростить процедуру, которая позволяла бы беженцам из числа кхмеров-кромов подавать заявления о выдаче удостоверений личности.
You can't simplify reality without understanding it first, so I asked the woman who ran the studio canteen to equip the kitchen as if it were her own, the way she would feel at ease in it. Нельзя упростить реальность, не понимая её в первую очередь, так что я попросил женщину из студийной столовой организовать кухню так, как если бы это была её собственная, так, чтобы ей было на ней удобно.
An alternative to the procedure that had been used in the past that would not only simplify the process but would also eliminate all losses and gains, irrespective of dependency or single status, was proposed for the consideration of the Commission. Для рассмотрения Комиссии была предложена процедура, альтернативная той, которая использовалась в прошлом, и позволяющая не только упростить сам процесс, но и избежать любого понижения или повышения окладов, независимо от того, начисляются ли они по ставкам для сотрудников, имеющих или не имеющих иждивенцев.
The Committee should consider making a recommendation to the General Assembly that it simplify its name by changing it to "Special Committee on Decolonization". Специальный комитет по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам должен рассмотреть вопрос о том, чтобы рекомендовать Генеральной Ассамблее упростить его название, то есть изменить его на «Специальный комитет по деколонизации».
Simplify existing data structures; е) упростить существующие структуры данных;
In view of the foregoing, the Advisory Committee believes that there is a need to streamline and simplify the organizational structure proposed for UNMEER, and recommends that the General Assembly request the Secretary-General to review its proposed organizational structure. С учетом вышеизложенного Консультативный комитет считает необходимым рационализировать п упростить организационную структуру, предложенную для МООНЧРЭ, и рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря пересмотреть предлагаемую организационную структуру.
The proposed wind turbine design makes it possible to increase the efficiency with which the energy in the wind is used, reduce parasitic drag and simplify and strengthen the structure, resulting in an increase in the capacity of the wind turbine. Предлагаемая конструкция ветродвигателя позволяет увеличить коэффициент использования энергии ветра, уменьшить паразитные сопротивления, упростить и усилить его конструкцию, что в итоге приводит к увеличению мощности ветродвигателя.
(b) Biodegradable microneedles that can simplify delivery, reduce cold chain refrigeration requirements, and help stretch limited supplies of vaccines or other treatments; Ь) растворимые микроиглы, которые могут упростить доставку лекарственных средств, снизить требования относительно поддержания "цепи холода" и помочь "растянуть" ограниченные запасы вакцин или других лекарственных средств;
Simplify it, create clear rules. Упростить его, подчинить правилам.
Simplify constraints on starting businesses while ensuring payment of taxes to fund our social priorities. Упростить условия создания новых предприятий и вместе с тем гарантировать обеспечение уплаты налогов для финансирования приоритетных социальных программ.
To lessen the volumes of goods and materials in the stocks, to hasten or simplify documents flow in corporate net or even to shorten the number of employees are the short list of solutions for your company to achieve with CyberBionic Systematics Solutions. Уменьшить объемы товаров и сырья на складах, ускорить или упростить продвижение документов в корпоративной сети или даже сократить количество сотрудников - вот неполный перечень того, чего можно достичь за счет применения решений компании CyberBionic Systematics.
Simplify, change it up a little bit. Немного всё упростить и изменить.
My colleagues at Johns Hopkins were among the best. Second, instead of debating endlessly about what is the structure of the state, why don't we simplify and say, what are a series of functions that the state in the 21st century must perform? Мои коллеги из университета Джонс Хопкинс были среди лучших. Во-вторых, вместо бесконечных споров о том, в чем заключается структура государства, почему бы не упростить задачу и не указать, какую группу функций обязано выполнять государство в 21 веке?
Simplify the construction of small components, increase their reliability and decrease to the maximum extent possible the need to constantly make adjustments. Упростить конструкцию мелких деталей, повысить их надежность и максимально уменьшить необходимость большого количества регулировок.
2.1 Simplify existing guidance to more appropriately align with national systems and processes 2.1 Упростить существующие методические рекомендации, чтобы обеспечить их более полное согласование с национальными системами и принимаемыми на национальном уровне мерами.
Simplify the provision on "roots" and "trimming" for Class I to read: "Leafy vegetables presented in rosettes must be free from root tufts." Упростить положения в отношении "корней" и "обрезки" в отношении первого и второго сортов следующим образом: "в случае листовых овощей, поставляемых в виде розеток, наличие корневых пучков не допускается".
Simplify the complaints process by increasing the reasons why a complaint is not investigated, allowing for direct referral to mediation or decision without investigation and clarifying the relationship of the human rights complaint process to other procedures and legislation; упростить процесс рассмотрения исков, благодаря добавлению причин, по которым вместо расследования жалобы может быть сразу назначена мировая процедура или принято решение без предварительного расследования, а также благодаря уточнению соотношения процесса рассмотрения правозащитных исков с остальными процессуальными и правовыми нормами;