Английский - русский
Перевод слова Simplify
Вариант перевода Упростить

Примеры в контексте "Simplify - Упростить"

Примеры: Simplify - Упростить
Simplify and harmonize rules of origin to promote exports from LDCs and ensure that preferential rules of origin applicable to imports from LDCs are transparent and simple, and contribute to facilitating market access; упростить и гармонизировать правила происхождения товара, с тем чтобы стимулировать экспорт из НРС и обеспечить, чтобы преференциальные правила сертификации происхождения, применяемые к импортным товарам из НРС, были прозрачными и простыми и способствовали доступу на рынки;
(c) Simplify, streamline and facilitate the process of birth registration by removing all financial and administrative barriers associated with the process and improving services, including availability and access to birth registry services for parents and guardians; с) упростить, упорядочить и сделать более удобным процесс регистрации рождений путем устранения всех связанных с ним финансовых и административных барьеров, а также улучшить обслуживание населения в этой области, в том числе обеспечить наличие и доступность для родителей и опекунов служб регистрации рождений;
Simplify the complaints process by decentralizing the offices handling complaints, thus facilitating access for all to the complaints mechanisms. Упростить процедуру обжалования за счет децентрализации служб по разбору жалоб, облегчая тем самым всеобщий доступ к механизмам обжалования.
What if we just simplify the whole thing? А что если все упростить?
I think I can simplify. Думаю, я могу всё упростить.
I think we should simplify it. Думаю, надо упростить.
Cargo transportation by means of trucking is directed to optimize and simplify the mechanisms of cargo consolidation all around China. Доставка автотранспортом способна значительно упростить и ускорить механизмы консолидации грузов по Китаю.
As Prime Minister, Alexander Mackenzie strove to reform and simplify the machinery of government, achieving a remarkable record of reform legislation. Будучи премьер-министром, Александр Макензи стремился реформировать и упростить механизм государственной власти.
The Meeting of Experts agreed that the improved communication document should simplify the elaboration of documents needed to obtain type-approvals. Совещание экспертов решило, что усовершенствованная карточка сообщения позволит упростить разработку документов, необходимых для получения официальных утверждений по типу конструкций.
You can considerably simplify the connection to HOTNET by ticking off "Save network parameters". Вы можете значительно упростить подключение к сети HOTNET, для этого необходимо поставить галочку рядом в пункте «Сохранить параметры этой сети».
Apart from allowing better use of capacity than an ISO container, such a pallet-wide solution would speed up and simplify charging operations. Помимо более эффективного использования грузоподъемности по сравнению с контейнером ИСО такая грузовая единица, имеющая ширину поддона, позволила бы ускорить и упростить погрузочные операции.
It should strengthen the quality-related elements of the Directive, simplify procedures and enhance policy coherence and synergies with other EU legislation and international law. Следует укрепить имеющие отношение к качеству элементы Директивы, упростить процедуры и повысить согласованность политики и синергизм с другим законодательством ЕС и документами международного права.
This not only helps simplify government data but also enables the development of "joined-up" services at the border. Это не только помогает упростить данные, относящиеся к сфере государственного регулирования, но и позволяет наладить "подключенные" услуги на границе.
The goals of the launch were to improve the visibility of the Mark on supermarket shelves, facilitate cross border trade, and simplify procedures for both producers and importers. Его цель - сделать знак более заметным на полках супермаркетов, упростить международную торговлю и упростить процедуры как для производителей, так и для импортёров.
Concepts help simplify the apparent complexity that we see in the world around us and are a means we use to improve our understanding of the environment. Концепции помогают упростить картину окружающего нас мира и помочь нам понять среду, в которой мы живем.
Kory Grow of Revolver wrote, "... n its efforts to tune down and simplify riffs, nu-metal effectively drove a stake through the heart of the guitar solo". Кори Гроу из журнала Revolver писал: «в его усилиях звучать ниже и упростить риффы, ню-метал вбивает кол в сердце гитарного соло».
Incredible as it may seem, but it took many years of technical and technological sophistications in order to, sort of, simplify photographing - to make it a physical process rather than a physicochemical one. Парадокс, но для того, чтобы превратить фотографию из физико-химического процесса в физический, то есть, вроде бы, упростить ее, потребовались долгие годы технических и технологических усложнений.
Such a solution will greatly simplify the task of doing CCTS discovery work and will lead to increased "out of the box" vendor support for CCTS. Такое решение позволит во многом упростить задачу осуществления деятельности по дальнейшей разработке ТСКК и приведет к расширению вендорной поддержки ТСКК с использованием новых методов.
The fact that Afghanistan's ethnic groups are concentrated in distinct geographical zones would simplify partition and make the resulting borders more likely to last, unlike those drawn by colonial officials, who invented countries with no national identity or historical roots. Тот факт, что этнические группы Афганистана сосредоточены в конкретных географических зонах, позволит упростить распад и сделает более вероятным долговечность образовавшихся границ, в отличие от границ, проведенных колониальными чиновниками, изобретавшими страны без учета национальной идентичности и исторических корней.
Although wide variation in the characteristics of national systems makes the initial changeover laborious, a new software package has been found which may simplify the process. Хотя в силу существования значительных различий между характеристиками национальных систем первоначальный перевод данных является весьма трудоемким процессом, было разработано новое программное обеспечение, которое может упростить этот процесс.
Little headway has been made thus far with respect to internal reform in order to streamline bureaucracy, simplify administrative procedures and establish new management systems in all areas. Что касается внутренней реформы, призванной ослабить бюрократический механизм, упростить административные процедуры и создать новую систему управления во всех областях, то достигнутые на сегодня успехи в этом вопросе незначительны.
The use of tick-boxes can ease the burden on respondents and at the same time simplify processing. Использование вопросов, предусматривающих пометку одного ответа из ряда предлагаемых, может облегчить дачу ответа и одновременно упростить обработку данных.
The installation of the ERP system will simplify programme monitoring and reporting, and provide a link between resources and results; Создание системы планирования общих организационных ресурсов (ПОР) позволит упростить мониторинг и отчетность по программам и обеспечит связь между результатами и ресурсами;
Fragmented functions should be combined, resulting in fewer units, which would simplify direct reporting to the Chief Administrative Officer. Функции, которые в настоящее время рассредоточены между несколькими подразделениями, следует объединить, что позволит сократить число структурных единиц и упростить систему непосредственного подчинения Главному административному сотруднику.
States were called upon to take appropriate measures to seize and confiscate items purveying racist propaganda, respond appropriately to requests for judicial cooperation, and simplify exchanges of information among authorities in different countries, etc. Государствам предлагается принять в этой сфере целый ряд адекватных мер: изымать и конфисковывать пропагандистские расистские материалы, надлежащим образом удовлетворять просьбы о правовой помощи, упростить механизмы обмена информацией между властями различных стран и т.д.