Английский - русский
Перевод слова Share
Вариант перевода Поделить

Примеры в контексте "Share - Поделить"

Примеры: Share - Поделить
Lucy and I, we can't even share a bathroom. Люси и я даже не можем поделить ванную.
I can't share you with the rest of the world. Я не могу поделить тебя с остальным миром.
We can go in there together, share what we find. Мы можем войти вместе и поделить, что найдем.
We got rid of Sarah so we could share Brad. Мы избавляемся от Сары - потом мы сможем поделить Брэда.
Even if land holdings and houses are very small, the daughters generally must share them equally. Даже если землевладения и дома невелики, дочери в большинстве случаев обязаны поделить их поровну.
Finally, Frazer argued that the two sides needed to compromise and share power. Наконец, Фрейзер утверждала, что обеим сторонам необходимо было пойти на компромисс и поделить власть.
We can share gold or silver. Мы можем поделить золото и серебро.
We can share it, you know, like old people used to. Мы можем её поделить, ну знаешь, как делали прежние люди.
No, no, we can share the buffet table. Нет, нет, мы можем поделить стол с закусками.
The adoptive parents may share the leave period according to their own preferences. Приемные родители могут поделить этот отпускной период в соответствии со своими пожеланиями.
You decide that you can share her. Вы не решите, что можете поделить ее.
We were entitled to a share of those diamonds, after what we went through, Mrs. Lake. Мы должны были поделить эти бриллианты после того, через что мы прошли, миссис Лэйк.
Look, Pacho, we agreed that we would share the Los Angeles territory... and that hasn't been happening. Слушай, пачо, мы договорились поделить Лос-Анджелес... но я что-то этого не вижу.
Could you kids please share your toys? Детки, не можете поделить игрушки?
Why don't we just share it? Почему бы нам просто не поделить его?
If we can't even share a bathroom, I don't know how we are going to sleep in a tent together. Если мы даже не можем ванну поделить, я не знаю, как мы будем спать в одной палатке.
On arrival, John attempted to reach agreement with Charles of Blois to make peace and share Brittany, but Charles's wife Joan urged him to resist and crush John. По прибытии Жан попытался достичь соглашения с Карлом де Блуа, чтобы добиться мира и поделить Бретань, но жена Карла Жанна де Пентьевр призвала его разгромить Жана.
But we can't share, can we? Но мы не можем поделить, не так ли?
Following additional claim development, the Panel determines that the claimants shared joint ownership as of 2 August 1990, and therefore recommends that the claimants share equally in the compensation awarded. После дополнительного исследования Группа приходит к выводу, что заявители были совладельцами предприятий по состоянию на 2 августа 1990 года, и поэтому рекомендует поровну поделить между ними присужденную компенсацию.
Thanks to our determination to restore democracy in our country, this RUF attempt failed, as did its effort to collude with the military junta and share power in defiance of the democratic process. Благодаря нашей решимости восстановить демократию в нашей стране эта попытка ОРФ провалилась, равно как и его усилия, направленные на то, чтобы войти в сговор с военной хунтой и поделить власть вопреки демократическому процессу.
We can share a blanket. Мы можем поделить плед.
You two can share it. Сможете поделить на двоих.
We can share all of this. Мы можем все поделить.
We can't share the planet. Мы не сможем поделить планету.
We could share a bed. Могли бы поделить кровать на двоих.