| You just seem like, you know, kind of an indoor girl. | Ты просто похожа на домашнюю девочку. |
| You don't seem like the drinking type. | Ты не похожа на тех кто пьёт. |
| This doesn't really seem like an ivy league party. | Эта вечеринка не похожа на ту, что проводят в Лиге Плюща. |
| Home Farm doesn't seem much like home just at the moment. | Домашняя ферма не похожа для меня сейчас на дом. |
| Well, you don't seem like the social worker type. | Ну, ты не похожа на социального работника. |
| She just didn't seem like a Mary Armstrong to me. | Она просто не похожа на Мери Армстронг для меня. |
| That woman didn't seem like the technical type. | Эта женщина не похожа на технаря. |
| I mean, you seem like such a decisive person. | Я имею в виду, что ты похожа на решительного человека. |
| You don't seem quite yourself. | Ты сама на себя не похожа. |
| You seem more like a Kimmie to me. | Как по мне, ты больше похожа на Кимми. |
| You know, you don't seem like the cheerleader type, Elena. | Знаешь, ты не похожа на болельщицу, Елена. |
| You seem more the 'find it exceptionally satisfying' type. | Ты больше похожа на тех, кто "находит в ней глубокое удовлетворение". |
| She just doesn't seem like a Brooke anymore. | Ну не похожа она на Брук. |
| You seem like someone I could really be friends with, Not like the last girl. | Ты похожа на человека с которым я действительно смогла бы дружить, не то что прошлая девчонка. |
| You don't seem like a girl that's easily scared. | Ты не похожа на девушку, которую легко напугать. |
| You don't seem like the type. | Ты не похожа на тех, кому такое нравится. |
| You sure don't seem like a Canadian. | Конечно, вы не похожа на канадку. |
| Forgive me for saying, but Diana doesn't seem herself. | Прости меня за эти слова, но Диана сама на себя не похожа. |
| But the wife doesn't seem like the eccentric type. | Но его жена не похожа на эксцентричный тип. |
| Funny, you don't seem the daddy type. | Странно, но ты не похожа на папину дочку. |
| But... you don't seem bookwormy. | Но... на книжного червя ты не похожа. |
| You don't seem like Al's daughter. | Ты не похожа на дочь Эла. |
| You don't seem yourself, Roseanne. | Ты не похожа на себя, Розанна. |
| You don't seem like the type who'd sleep with her boss. | Ты не похожа на тех девушек, которые спят с боссами. |
| Just you almost... didn't seem like yourself. | Просто ты как-то... сама на себя не похожа. |