| And then I saw an appointment for a justice of the peace, which doesn't seem very Caroline Forbes. | И тогда я увидел встречу с судьей, которая не так уж и похожа на Кэролайн Форбс. |
| She suggests she is more akin to Thor than it may seem, possibly meaning they may have some sort of shared Asgardian heritage. | Она предполагает, что она больше похожа на Тора, чем может показаться, возможно, это означает, что у них может быть какое-то общее наследие Асгарда. |
| You seem like a person who wouldn't run from anyone. | Ты не похожа на человека, который избегает кого-то. |
| Well, she didn't seem like a country girl... | Ну... Она не была похожа на деревенских девчонок. |
| But you seem so different. | Ты так не похожа на нас. |
| You seem like a city girl. | Ты похожа на городскую. |
| What does she seem like? | А на кого она похожа? |
| İt just makes you seem, well, crazy. | Ты похожа на сумасшедшую. |
| She doesn't seem like herself. | Она не похожа на себя. |
| She doesn't seem like a model. | Она не похожа на модель. |
| What kind of person do I seem like? | На какого человека я похожа? |
| You seem like a real Cumbersnatch. | Ты похожа на Камбершлюшку. |
| She didn't seem the runaway type. | Она не похожа на беглянку. |
| You don't seem like a nanny. | Ты не похожа на няню. |
| I know... [Voice breaking] I seem like I'm crazy. | Я знаю, что похожа на сумасшедшую. |
| She doesn't seem very pious, our miracle girl. | Наша исцеленная не похожа на слишком верующую. |
| Well, the clothes seem homemade but seems to be a advanced type of kevlar. | Его одежда похожа на самодельную, но скорее всего это что-то вроде сложного вида кевлара. |
| I mean, no offense... but you hardly seem like the kind of girl that hits the trails - | Не сердись, но ты не похожа на тех, кто ходит по диким тропам особенно в таких туфлях. |
| She doesn't seem like much of a femme fatale. | Она не очень-то похожа на роковую фемину. |
| The rest of the world poured money into the US, making it seem as if life was one big free lunch. | Остальной мир вливал деньги в США, порождая мысль, что жизнь похожа на один большой бесплатный обед. |
| She didn't seem the sort to end up in an arranged marriage. | Она не была похожа на тех, кто идет на договорной брак. |
| No, you don't seem like much of a talker. | Нет, ты не похожа на болтушку. |
| I mean, she spoke in a way - with amazing English, and amazing humor, and amazing laughter - that made her seem like somebody I could have bumped into on the streets of New York, or in Vermont, where I'm from. | Я имею в виду, что её манеру разговора - на превосходном английском, с замечательным чувством юмора, замечательным смехом - похожа на то, как разговаривают люди, которых я встречаю на улицах Нью-Йорка или моего родного Вермонта. |
| Tackling this lung-crusher might seem like a fun challenge, but three minutes, five octaves, and one 10-second note later, you will realize that you did not conquer 'Vision of Love.' | Попытка спеть эту песню будет похожа на забавный вызов, но три минуты, пять октав и последняя нота продолжительностью в 10 секунд... Вы поймете, что не победили эту песню. |