| Must've been beside the ruins of the citadel for 140 million years. | Должен был стоять возле руин цитадели 140 миллионов лет подряд. |
| O'Brien just pulled a teddy bear out of the ruins of a house. | О'Брайен только что достал плюшевого мишку из руин дома. |
| Looks like it was carved from the ruins of the Colossus of Rhodes. | Похоже она была вырезана из руин Колоссиса Родосского. |
| There may be something in the ruins that caused us to lose control of our ship. | Возможно, среди руин есть нечто, из-за чего наш корабль потерял управление. |
| This city... is no more than a heap of ruins. | Это город не более чем... куча руин. |
| We have no idea what' beyond these ruins. | Мы понятия не имеем, что за пределами этих руин. |
| The new houses were nestled among the ruins of some twenty other houses. | Новые дома были построены среди руин примерно 20 других домов. |
| But among the ruins and the despair, there was hope and determination. | Однако, помимо руин и отчаяния, были также надежда и решимость. |
| At this historical hotel you are just steps away from the ruins of Roman temples and amphitheatres. | В этом историческом отеле Вы окажитесь в нескольких шагах от руин римских храмов и амфитеатров. |
| 1810: Charles de Graimberg dedicates himself to the preservation of the Castle ruins. | 1810: Шарль де Гремберг посвящает себя сохранению руин замка. |
| The Iron Age ruins include several different types of structures, including a broch and a defensive wall around the site. | Среди руин железного века - несколько различных типов сооружений, в том числе один брох и защитная стена вокруг поселения. |
| "Kaiowas" was recorded live among the ruins of the medieval castle of Chepstow. | Песня «Kaiowas» была записана среди руин средневекового замка Чепстоу. |
| In the 19th century, the reconstruction of the ruins into a romantic castle park was started. | В XIX веке была начата реконструкция руин в романтическом парке замка. |
| Hillah is located near the ruins of ancient Babylon. | Эль-Хилла находится недалеко от руин древнего Вавилона. |
| Potential tourist areas include the Hijaz and Sarawat Mountains, Red Sea diving and a number of ancient ruins. | Потенциальные туристические зоны включают горы Аль-Хиджаз и Сарават, дайвинг в Красном море и множество древних руин. |
| The ruins of a number of ancient settlements were excavated in the area, traces of dwellings and funeral places. | В районе археологи наткнулись на множество руин древних поселений, следов жилищ и похоронных мест. |
| During the 1960s, the ruins were partially uncovered during the construction of a supermarket. | В 1960 году часть руин были найдены во время строительства супермаркета. |
| It was initially used for portraits of the wealthy (because of its high cost), and for shooting landscapes and pre-Hispanic ruins. | Дагеротипия первоначально использовалась для создания портретов богатых (из-за высокой стоимости) людей, для съемки пейзажей и доиспанских руин. |
| In summer time a small cafeteria right by the monastery ruins is open to the general public. | В летнее время для посетителей открыто небольшое кафе прямо у руин монастыря. |
| In 2000, Italian archaeologist Paolo Gallo led an excavation focusing on ancient ruins on Nelson's Island. | В 2000 году итальянский археолог Паоло Галло проводил раскопки древних руин на острове Нельсона. |
| But in August 1765, a successor in the consulate having arrived, Bruce began his exploration of the Roman ruins in Barbary. | Однако в августе 1765 года, после прибытия в консульство его преемника, Брюс начал исследование древнеримских руин на Варварском берегу. |
| Toads, snakes and lizards are the only present inhabitants of these ruins. | Единственные современные обитатели этих руин - жабы, змеи и ящерицы. |
| This city is no more than... a heap of ruins. | Этот город просто... куча руин. |
| In the post-war years, Rostov airport had to be restored from the ruins. | В послевоенные годы ростовский аэропорт пришлось восстанавливать из руин, реконструировать и перестраивать. |
| The hospital was built in the palace ruins and licensed in 1512. | Больница была построена из руин дворца к 1512 году. |