Примеры в контексте "Ruins - Руин"

Примеры: Ruins - Руин
Now the orphans of Rome make their bed amongst its ruins. А теперь римские сироты спять среди их руин.
A Vulcan geological survey team was mining bakrinium on an uncharted planet when they accidentally unearthed some ancient ruins. Вулканская геологоразведочная команда добывала бакриниум на неизвестной планете, когда они случайно откопали часть древних руин.
But so far, all I've found are detailed images of the ruins. Но пока, все что я нашла, это детальные изображения руин.
The Hybrid destined to conquer Gallifrey and stand in its ruins... is me. Гибриду суждено покорить Галлифрей и встать посреди его руин... и это я.
A single marble column standing in a vast field of ruins on the Greek island of Samos. Одинокая мраморная колонна посреди огромного поля руин на греческом острове Самос.
The people, who feared disaster, did nothing to disturb the ruins. Люди, которые очень боялись вызвать несчастья, старались не нарушать покой руин.
From the ruins of New York to the Fusion Mills of China, right across the Radiation Pits of Europe. От руин Нью-Йорка до плавильных заводов Китая, через радиационные шахты Европы.
He and part of his expedition remaining alive due to the discovery of underground ruins left by the former inhabitants of this world. Он и часть его группы остались в живых благодаря открытию подземных руин, оставшихся от прежних жителей этого мира.
These armbands were recently found among ancient ruins on a remote planet. Эти нарукавники были недавно найдены среди древних руин на одной из отдалённых планет.
Anyway, a beam shot out from the ruins around the altar and hit the Stargate. Потом из-за руин появился какой-то луч, ударивший по вратам.
But from those ruins rose a people united in solidarity. Однако из этих руин поднялся народ, объединенный солидарностью.
I fear the boy is among the ruins. Я боюсь, что мальчик остался среди руин.
We're looking for someone seen at the ruins. Мы разыскиваем кое-кого, замеченного среди руин.
And when Germania rises up from these ruins, you'll be the heroes. И когда из этих руин вырастет великая Германия, вы станете её героями.
! I travelled from the ruins of New York, to the Fusion Mills of China, right across the Radiation Pits of Europe. Я путешествовала по всему миру, от руин Нью-Йорка до ядерных заводов Китая, прямо через радиоактивные впадины Европы.
Where I had seen ruins in 1913, there now stand clean, freshly plastered farm houses, evidence of happy, comfortable lives. На месте руин, виденных мной в 1913, теперь стояли опрятные фермы, чисто поштукатуренные, свидетельствующие о счастливой и комфортной жизни.
For how long? Yes, I can still see this woman... who was standing up there in the ruins shaking the duvet. Да, я всё ещё, вижу эту женщину... которая стояла здесь, среди руин, Выбивая пуховое одеяло.
Mired in the ruins of what might have been. находятся посреди руин того что могло бы быть.
The Kennedy is especially close to some important ancient ruins, the popular shopping area on the Via Nazionale and other main attractions. Отель Kennedy находится в непосредственной близости от нескольких важных античных руин, популярного торгового центра на Виа Национале и других главных достопримечательностей.
Efforts to re-build the ruins became constrained by the recent economic crisis, which drastically increased the proportion of the population who are below the poverty line. Усилия по восстановлению руин были подорваны недавним экономическим кризисом, вследствие которого резко возросла доля населения, живущего за чертой бедности.
Let us not forget that in 1945 the whole world was rising from ruins and States were determined that that would never happen again. Давайте не будем забывать о том, что в 1945 году весь мир возрождался из руин и государства были полны решимости добиться того, чтобы это никогда не повторилось.
The history knows many examples when women were leading the world - stopped wars, restored enterprises from ruins, created a basis for the economy development. История знает немало примеров, когда женщины правили миром - останавливали войны, поднимали из руин предприятия, создавали основу для развития экономики.
Seven tombs from a total of fifty and three areas at the ruins of the ancient settlement were examined by the Danish Archaeological Expedition. Семь из 50 гробниц и три зоны руин древнего поселения исследовала археологическая экспедиция из Дании.
On the road they met Tuor's first cousin Túrin Turambar by the ruins of Eithel Ivrin without recognizing him. По дороге они встретили двоюродного брата Туора, Турина Турамбара - у руин Эйтель Иврин, но не узнали его.
The stage, sited on an isle, was modeled after ancient Herculaneum and features decorations imitating ruins in the Roman Forum. Сцена, находящаяся на острове, была создана по образцу древнего Геркуланума и украшена имитациями руин Римского форума.