There was a great influx of Loyalist refugees into the city resulting in further overcrowding, and many of these returning and additional Loyalists from Patriot-controlled areas encamped in squalid tent cities on the charred ruins. |
Имел место значительный приток лоялистов в город, что привело к дальнейшему перенаселению, многим вернувшимся лоялистам пришлось размещаться в убогих палаточных лагерях среди обгоревших руин. |
The unique Hotel Atrium is ideally located in the immediate city centre of Split, near the antique ruins of Diocletian's Aqueduct, making it a perfect choice for romantic breaks, cultural holidays and business trips. |
Уникальный отель Atrium, прекрасно расположенный в непосредственной близости от города Сплит и недалеко от руин древнего акведука Диоклетиана, является идеальным местом для проведения романтического отпуска, посещения культурных достопримечательностей и деловых поездок. |
Now that we reached these ruins, if we continue at this rate/rhythm, should be to us with fallen the night there. |
Теперь, когда мы дошли до этих руин... Если дальше будем продвигаться в таком же темпе, будем там к сумеркам. |
Vita 1 is situated very close to Olympus Mons which can be partially visited by the player upon access to the underground "Necropolis" zone, the human-excavated ruins of an old Martian city of Vita-01. |
Вита 1 расположена очень близко к горе Олимп, которую игрок может частично исследовать во время пребывания в зоне подземного комплекса «Некрополь», где посреди руин старого марсианского города Вита 1 велись раскопки инициированные человечеством. |
Having examined many ruins in eastern Algeria, he travelled by land from Tunis to Tripoli, and at Ptolemaida took passage for Candia; but was shipwrecked near Benghazi and had to swim ashore. |
Обследовав множество руин в восточном Алжире, он сухопутным путём проехал из Туниса в Триполи, и в Птолемете (Ptolemeta) отправился морем в Кандию, но потерпел кораблекрушение у Бенгази и был вынужден вплавь добираться до берега. |
Now it is bitter view of its ruins that meets us on this place... In August 16, 1998 it had been destroyed by swift and remorseless fire. |
Сейчас лишь горькое зрелище его руин встречает нас на этом месте... 16 августа 1998 г. он был уничтожен стремительным и безжалостным пожаром (ссылка на французский web-сайт). |
The main fortress within Hay-on-Wye was situated on the great site commanding the town and river under the current ruins of the castle and mansion. |
Главная крепость в Хей-он-Уай была расположена на большом участке, господствующем над городом и рекой, на месте нынешних руин замка и поместья. |
Colombo is a busy and vibrant place with a mixture of modern life and colonial buildings and ruins with a population of about 752,993 in the city limits. |
Коломбо - это оживлённое, живое место с примесью современной жизни, колониальных зданий и руин, с городским населением около 672743 человек. |
In recent years Lebanon had embarked on a process of economic renewal as it had emerged from the ruins of war, and Beirut had regained its place as a thriving banking centre for the region. |
В последние годы, восстав из послевоенных руин, Ливан переживает процесс экономического обновления, а Бейрут вновь становится стремительно растущим банковским центром в регионе. |
The city received its charter in 1816 and emerged as a spa-town in the shadow of the ruins of the once mighty Borgholm Castle, which burned down in 1806. |
Город получил хартию в 1816 году и стал спа-курортом в тени руин некогда могущественного Боргхольмского замка, который сгорел при пожаре 1806 года. |
By 1960, when they arrived, the Hamburg that had grown up from the ruins of WWII had established a reputation throughout Europe as a city of vice and criminal activity. |
Тем не менее, к 1960 году, когда The Beatles прибыли в Германию, Гамбург был практически восстановлен из руин Второй мировой войны, зарекомендовав себя по всей Европе как криминальное и порочное место. |
Today brings a close to the final chapter in a country's gradual rise from the ruins of a devastating, decade-long conflict and its remarkable turnaround that now leads towards a future filled with hope and the promise of a better life for its population. |
Сегодня завершается глава в истории страны, постепенно восставшей из руин опустошения, вызванного десятилетним конфликтом, и успешно изменившей курс своего развития, встав на путь движения к будущему, полному надежд и обещаний новой жизни для ее населения. |
Meandering through a pastoral scene that contrasts sharply with the sight of towns and villages long since razed to the ground, cows brought over the border with Armenia now graze among the ruins. |
Перед нами расстилается сельский пейзаж, который резко контрастирует с видом городов и деревень, давно уже стертых с лица земли, а коровы, перевезенные через границу с Арменией, сейчас пасутся среди руин. |
They used white marble from the nearby ruins of the Roman Temple of Minerva in the Forum of Nerva, and constructed a massive gateway of five arches for the arrival of the water. |
Они использовали белый мрамор из руин античного храма Минервы с форума Нервы, оформив им массивный пятиарочный шлюз. |
a number of years now since I began excavating the ruins of Kandar, with a group of my colleagues. |
с тех пор как начал раскопки кандарийских руин с группой коллег. |
Powhatan's Chimney at Wicomico, a site of historical ruins associated with a house purported to have been built for Powhatan, was long thought to have been the site of this capital. |
Предполагалось, что дымоход Паухатана в Викомико, участок исторических руин, связанных с домом, был построен для Поухатана и долгое время считался участком этой столицы. |
Among ruins of ancient buildings the powerboat madness is at full throttle. |
Сумасшедшие гонки на катерах меж древних руин - вот где настоящий экстрим! |
At Valadier's urging, Camporese added a portico built with twelve elegant Roman columns brought from the ruins of Veii, supplemented with two pairs of columns flanking the main doorway, retrieved from the basilica of San Paolo fuori le Mura, which burned in 1823. |
Согласно плану Валадьера, Кампорезе добавил ко дворцу портик с 12 элегантными римскими колоннами, взятыми из руин Вей, дополненные 2 парами фланговых колонн у главного входа, добытых из сгоревшей в 1823 году церкви Сан-Паоло-фуори-ле-Мура. |
In 1815, after excavating the ruins of ancient Ashkelon, Lady Hester Stanhope proposed a dig at a site called el-Khurby located 12 miles northeast of Jaffa on the banks of the Awgy River (today the Yarkon River). |
В 1815 г., после раскопок руин древнего Ашкелона, Эстер Стэнхоуп предложила начать раскопки в местности, которая в то время носила название эль-Хурби, в 12 милях к северо-востоку от Яффы на берегах реки Авги (ныне Яркон). |
Cirali is an agricultural village and is close to the ancient ruins of Olympos and permanent gas vents of Chimaera, which have had natural flames since the ancient times. |
Сельскохозяйственная деревушка Чирали расположена вблизи античных руин города Олимпос и горы Химера. Вспышки огня, вызванные постоянно выходящим на поверхность природным газом, можно было наблюдать на горе еще с античных времён. |
There are a lot of laymen reconstructing from the ruins of an old temple a new temple, and there are a lot of figures showing up. See? |
Простые миряне делают из руин старого храма новый храм, есть и много других фигур. Видите? |
More important, we are grateful for the support extended to our country and for the support that will accompany us as we, hopefully, rise up from the ruins, reconstruct and heal our injured country. |
Что еще важнее, мы благодарны за поддержку, оказанную нашей стране, и за ту поддержку, которая будет оказываться нам по мере того, как мы будем подниматься, как мы надеемся, из руин, занимаясь восстановлением и залечиванием ран в нашей стране. |
Pity the nation that raises not its voice Save when it walks in a funeral Boasts not except among its ruins |
"Горе народу, возвышающему свой голос, лишь когда идет в погребальном шествии, которому нечем похвалиться кроме руин, народу, взбунтующемуся, лишь когда палач занесет топор над его головой!" |
Rebuilding the Ruins of Qaddafi |
Восстановление из руин после Каддафи |
"Wrought from Ruins". |
«Поднятый из руин. |