| Each rotation lasted approximately 6 months. | Каждая ротация в среднем длилась не менее 6 месяцев. |
| The Georgian side protested that the rotation had not been coordinated with Tbilisi. | Грузинская сторона выразила протест по поводу того, что ротация была проведена без координации с Тбилиси. |
| In addition, rotation provides staff with opportunities that contribute to their professional development and career progression. | Ротация обеспечивает сотрудникам возможности, способствующие их профессиональному развитию и карьерному росту. |
| All staff - rotation at the duty station to other positions, except for highly specialized staff. | Весь персонал - ротация во всех местах службы с переводом на другие должности, за исключением сотрудников узкой специализации. |
| It was hoped that similar workshops would take place each time the rotation of members of the Committee took place. | Была выражена надежда, что аналогичные семинары будут проводиться каждый раз, когда происходит ротация членского состава Комитета. |
| Similarly, the deployment and rotation of the Regional Task Force troops within the operational theatre will require adequate lift capability. | Аналогичным образом, развертывание и ротация войск региональной оперативной группы в пределах театра военных действий потребуют достаточных возможностей переброски войск. |
| The rotation of the formed police units from Djibouti and Jordan and of the Egyptian military contingent was conducted using Transportation and Movements Integrated Control Centre air assets. | Ротация сформированных полицейских подразделений из Джибути и Иордании и египетских воинских контингентов была проведена с использованием авиационных средств Объединенного центра управления транспортом и перевозками. |
| Geographical rotation of the office was important, and extending the presidency for more than one year would not work. | Географическая ротация в Канцелярии имеет немаловажное значение, и продление срока пребывания на посту Председателя более чем на один год не принесет результатов. |
| Supporting staff career development remains a priority, illustrated by internal job rotation and a temporary assignment programme. | В число приоритетов по-прежнему входит поддержка карьерного роста, о чем свидетельствуют внутренняя ротация и программа временных назначений/командировок. |
| The rotation every four weeks - and I say this from personal experience - makes it difficult to get any actual work done. | Ротация каждые четыре недели, я говорю это по собственному опыту, затрудняет всякую эффективную работу. |
| You must have done an O.B. rotation. | У тебя должна была быть ротация в гинекологии. |
| The rotation of the Bangladeshi formed police unit in Nyala was completed in November. | Ротация бангладешского сформированного полицейского подразделения в Ньяле была завершена в ноябре. |
| It would make Council members ineligible for immediate re-election after two consecutive terms, thereby ensuring rotation. | Этой резолюцией члены Совета лишались бы права на немедленное переизбрание после двух следующих друг за другом сроков полномочий, посредством чего была бы обеспечена их ротация. |
| Such periodic rotation could ensure, furthermore, equitable and balanced representation of all the five subregions of Africa. | Кроме того, такая периодическая ротация обеспечит равноправное и сбалансированное представительство всех пяти африканских субрегионов. |
| Any such rotation should not, however, impede the Council from dealing with any massive and gross violations that might occur. | Однако любая подобная ротация не должна мешать Совету заниматься любыми широкомасштабными и грубыми нарушениями, которые могут происходить. |
| The rotation and replacement of officers in the midst of investigations hampers international efforts and should be avoided when possible. | Ротация и назначение новых должностных лиц в период проведения расследований подрывают усилия международного сообщества, и, когда это возможно, такой практики следует избегать. |
| Such rotation, combined with regional representation, may also offer possibilities for the fuller representation of countries members of various groups of States. | В сочетании с региональным представительством такая ротация могла бы также предоставить возможность более полного представительства странам, входящим в различные группы государств. |
| The first such rotation took place in 2001. | Первая такая ротация была проведена в 2001 году. |
| Internal rotation of employees is another factor that shows that the company pays a lot of attention to its personnel policy. | Внутренняя ротация сотрудников является еще одним фактором, который подтверждает то, что Компанией уделяется большое внимание своей кадровой политике. |
| However, a certain rotation should be ensured to allow delegates from countries which are not represented to put forward their candidature. | Однако должна быть обеспечена определенная ротация, с тем чтобы позволить делегатам от стран, которые не представлены, выдвигать свои кандидатуры. |
| The original cost estimate provided for the rotation of 2,156 troops as well as the emplacement of 74 specialists. | В первоначальной смете расходов была предусмотрена ротация 2156 военнослужащих, а также размещение 74 специалистов. |
| A rotation of Directors involving other centres has been completed. | Была завершена ротация директоров в отношении других центров. |
| There should be a regular rotation of staff in order to prevent the Secretariat from becoming a closed system incapable of change. | Необходима регулярная ротация персонала для того, чтобы Секретариат не стал замкнутой системой, не способной к изменениям. |
| We strongly believe that rotation is the key word for a truly democratic reform. | Мы абсолютно убеждены в том, что ротация - это ключевое слово подлинно демократической реформы. |
| The first rotation is due on 14 October 1994. | Первая ротация должна быть произведена 14 октября 1994 года. |