In addition, rotation of international staff between the headquarters and team sites requires doubling the capacity for international staff. | Кроме того, ротация международных сотрудников между штабом и опорными пунктами требует увеличения числа международных сотрудников. |
Emplacement, rotation, deployment and rotation costs had been based on the authorized strength of 1,230. | Ассигнования по статье "Размещение, ротация и репатриация военнослужащих" были исчислены с учетом санкционированной численности войск в 1230 человек. |
The AMIS police will be part of UNAMID from 1 January 2008 and from January to June 2008 there will be a rotation of 300 of those officers. | Полицейские подразделения МАСС войдут в состав ЮНАМИД с 1 января 2008 года, а в период с января по июнь 2008 года будет осуществлена ротация 300 сотрудников этих подразделений. |
While the rotation of United Nations peace-keeping contingents was taking place, Serb forces occupied the villages of Ljeskovici, Ursici, Jasenova and Podravanje, all situated within the area declared safe, on 2, 3 and 4 March, respectively. | Пока осуществлялась ротация контингентов Сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, сербские силы 2, 3 и 4 марта, соответственно, оккупировали деревни Лесковици, Урсици, Ясенова и Подраванье, расположенные в районе, который был объявлен безопасным. |
Owing to the high mileage of the vehicles at UNMIK and the ongoing downsizing, much of this rotation happens naturally; as staff levels reduce, the vehicle establishment automatically decreases, and the high-mileage, high-age vehicles are written off first. | По причине большого пробега автотранспортных средств Миссии и ввиду продолжающегося сокращения ее штата такая ротация в значительной степени происходит естественным образом: по мере сокращения численности персонала автоматически уменьшается автопарк, при этом в первую очередь списываются автотранспортные средства с большим пробегом и старые автотранспортные средства. |
And the effect on the Earth's rotation? | И как это повлияет на вращение Земли? |
The period p can be seen as a double rotation in real R 4 {\displaystyle \mathbb {R} ^{4}}. | Период р можно рассматривать как двойное вращение в вещественном пространстве R 4 {\displaystyle \mathbb {R} ^{4}}. |
This would be important in order to eventually establish correlations between observed spectral properties and internal structure; (h) Provide a model for non-gravitational forces, such as the Yarkovsky effect, acting on the asteroid orbit and rotation. | Это важно для установления в итоге корреляций между наблюдаемыми спектральными характеристиками и внутренней структурой; h) получение модели негравитационных сил, таких как эффект Ярковского, действующих на орбиту и вращение астероида. |
A rotation of the shaft is transmitted from the output of the first differential (4) to the input of the second differential device (12), the input and two outputs of which are arranged concentrically on a common axis. | С выхода первого дифференциала (4) вращение вала передается на вход второго дифференциального устройства (12), вход и два выхода которого расположены концентрично на общей оси. |
For studying these stars high-resolution spectroscopy is used, together with Doppler imaging which uses the rotation to deduce a map of the stellar surface. | Для изучения этих звёзд спектроскопия высокого разрешения используется вместе с допплерографией (доплеровским построением изображения), которая использует вращение, чтобы построить карту поверхности звезды. |
Those overruns were offset in part by savings under rotation of contingents ($218,000) due to favourable commercial and government-provided aircraft service rates. | Этот перерасход средств был частично компенсирован за счет экономии по статье "Замена контингентов" (218000 долл. США), обусловленной льготными ставками оплаты перевозок коммерческим и предоставленным правительствами воздушным транспортом. |
Initiative Rotation of military and police personnel | Замена военного и полицейского персонала |
While the rotation of civilian police is normal, its effect on mission operations needs to be minimized. | Хотя замена сотрудников гражданской полиции является нормальным явлением, необходимо свести до минимума последствия такой замены для операций миссии. |
The Committee has noted in the past many instances of troop- contributing countries not claiming reimbursement for a number of items, such as certain allowances and troop rotation. | Комитет отметил, что в прошлом страны, предоставляющие войска, во многих случаях не требовали возмещения расходов по ряду статей, таких, как определенные денежные выплаты и замена военнослужащих. |
Clearly, if X -> RXR-1 is a representation of a rotation, then replacing R by -R will yield the same rotation. | Ясно, что если Х -> RXR-1 есть представление вращения, то замена R на -R даст то же самое вращение. |
Square matrices are often used to represent simple linear transformations, such as shearing or rotation. | Квадратные матрицы часто используются для представления простых линейных отображений - таких, как деформация или поворот. |
Let's do the reflection in X first, followed by the rotation by a third of a turn anticlockwise. | Давайте, сначала сделаем отражение относительно Х, а затем поворот на одну треть против часовой стрелки. |
Players have to pick line-ups and the pitching rotation, substitute batters and runners, trade players, etc. This also allows players to build their very own dream team featuring their favorite players. | Игроки должны выбирать составные части и поворот качки, заменять колотит и бегунов, торговых игроков и т. Д. Это также позволяет игрокам создавать свою собственную команду мечты с участием своих любимых игроков. |
Though the screw-thread provide for very large angular rotation, the front legs are capable of rotating by 90º, while their hind legs can rotate by 130º. | Хотя резьба может обеспечивать очень большой угол поворота, передние ноги долгоносиков способны делать поворот лишь на 90º, в то время как их задние ноги могут вращаться на 130º. |
In September 2011, a new version of the app included new and live filters, instant tilt-shift, high-resolution photographs, optional borders, one-click rotation, and an updated icon. | В сентябре 2011 года была выпущена версия приложения 2.0, в которой появились живые фильтры, мгновенное изменение наклона, четыре новых фильтра, фотографии высокого разрешения, опциональные границы, поворот одним кликом и обновлённая иконка. |
Few organizations believe that rotation of firms can benefit them. | Лишь некоторые организации считают, что чередование фирм может принести им выгоду. |
He wondered whether the legal profession operated under a collegial approach, as lawyer rotation in the free legal aid system would help prevent the torture of detainees. | Он интересуется, работают ли юристы в Мавритании по коллегиальному принципу, поскольку чередование адвокатов в системе предоставления бесплатной юридической помощи способствовало бы предотвращению пыток арестованных лиц. |
∙ rotation of samples in periodic surveys to ensure that the burden of response is shared over time; | чередование выборок при проведении периодических обследований с целью распределения бремени представления ответов во времени; |
At its thirty-third session, the General Assembly decided (resolution 33/138, annex, para. 1) that, in the election of the President, regard should be had for equitable geographical rotation of the office among the following States: | На своей тридцать третьей сессии Генеральная Ассамблея постановила (резолюция 33/138, приложение, пункт 1), что при избрании Председателя должно обеспечиваться справедливое с географической точки зрения чередование избираемых на эту должность лиц среди следующих государств: |
Northern governors oppose a third term for Obasanjo because they believe it is now their turn to choose Nigeria's president under a deal, struck with their southern counterparts when democracy was introduced in 1999, for regional rotation of the presidency. | Северные губернаторы против третьего срока для Обасанджо, потому что считают, что настал их черёд выбирать президента Нигерии: по условиям сделки, заключённой с их южными конкурентами после введения демократии в 1999 году, предусматривалось региональное чередование президентов. |
It starts a new rotation as soon as it receives the next minute impulse from the master clock. | Она начинает новый оборот как только получает следующий минутный сигнал от главных часов. |
The Sun appears to move in the sky over a 24-hour period while the hour hand of a 12-hour clock takes twelve hours to complete one rotation. | Солнце движется в небе в течение 24-часового периода, в то время как часовой стрелке 12-часового циферблата требуется двенадцать часов, чтобы совершить один оборот. |
You know, you come down, I throw you in a rotation, you spar with these guys. | Знаешь, приходи, я тебя пущу в оборот, будешь проводить спарринги с ребятами. |
In India, Bangladesh and Thailand, for example, there is a tradition of rice/shrimp rotation, with rice grown for part of the year and shrimp and other fish cultured on land the rest of the year. | В Индии, Бангладеш и Таиланде, например, традиционно существует оборот риса/креветок: какое-то время в течение года там выращивается рис, а остальное время - разводятся креветки и разные виды рыбы. |
We then are able to actually image those, do 360 degree rotation to analyze the kidney in its full volumetric characteristics, and we then are able to actually take this information and then scan this in a printing computerized form. | Тогда мы можем "увидеть" их, сделать полный оборот, чтобы проанализировать почку, её объемные характеристики, после чего мы можем использовать эту информацию, отсканировать их в печатаемой цифровой форме. |
We hope that this resolution, which we present in rotation with Sri Lanka, will receive unanimous support, as in previous years. | И мы надеемся, что эта резолюция, которую мы представляем поочередно со Шри-Ланкой, снискает себе, как и в предыдущие годы, всеобщую поддержку. |
It comprises three judges and three additional judges selected by rotation from a list of Monegasques drawn up every three years by ministerial decree. | В его состав входят три постоянных судьи и три дополнительных судьи, привлекаемых поочередно из списка монегасков, составляемого каждые три года по административному распоряжению. |
This will entail mandatory visits on rotation basis by faculty/ medical students to spend more time in rural areas while helping to provide selective specialist cover to the beneficiary population. | Это означает, что студенты-медики должны будут поочередно в обязательном порядке больше времени проводить в сельских районах, помогая оказывать специализированную медицинскую помощь населению. |
As neighbourhoods are targeted in rotation and obliged to fulfil their requisition obligations, no sector of the community is left untouched. | Поскольку объектами действий повстанцев поочередно становятся соседние общины, вынужденные выполнить свои обязательства по «реквизиции», ни одна из групп населения не остается незатронутой. |
The next 24-hour rotation will be split among us, alternating with the Sparrow case. | В следующие сутки мы будем сменять друг друга, поочередно занимаясь делом Спэрроу. |
My emergency rotation starts in 10 minutes, but I can come in on Thursday. | У меня через 10 минут начало смены, но я могу прийти в четверг. |
The unit was at the forefront of the convoy for the rotation of EULEX staff working at the crossing point. | Эти бронемашины следовали в голове колонны, направлявшейся на пункт пересечения границы для смены работавшего там персонала ЕВЛЕКС. |
Now, why don't you go ahead and check your invitations for the proper rotation. | А теперь, почему бы вам не приступить к делу и не проверить ваши приглашения, чтобы убедиться в правильной очередности смены собеседника. |
While the benefits of familiarity among professional service providers was acknowledged, the Board had two concerns about the lack of rotation. | Признавая полезность дружественных отношений с поставщиками профессиональных услуг, Комиссия вместе с тем обеспокоена отсутствием периодической смены поставщиков по двум причинам. |
I'll rationalize shift rotation and spread work out over 24 hours. | Я налажу сменную работу. Учредим З смены. |
It's been a long time since you've been on your own and, you know, so I was next in the rotation... | Ты давно не жил один, а я была следующей в очереди. |
The final person to receive money in rotation is a clear saver, just as the first person is the clear user of savings of the group; the status of persons in between as net savers would depend upon their turn in the rotation. | Лицо, получающее деньги последним по очереди, является чистым вкладчиком, точно так же, как первое лицо является чистым пользователем сбережений группы, а статус остальных лиц с точки зрения их чистого вклада определяется в зависимости от их места в очереди. |
This includes rotation required for third- or fourth-line maintenance in the home country. | Это включает ротацию, необходимую для ремонта третьей или четвертой очереди в стране базирования. |
Since the total number of seats allocated according to that formula is 37, it is understood that, in accordance with the understanding reached in 1996, each regional group other than the Eastern European Group will relinquish a seat in rotation. | Поскольку согласно этой формуле выделено в общей сложности 37 мест, следует понимать, что в соответствии с договоренностью, достигнутой в 1996 году, каждая региональная группа, за исключением Группы восточноевропейских государств, будет по очереди уступать одно место. |
In addition, the non-permanent members of the Council, in rotation, could be accorded the veto power during the month they hold the presidency, given the importance of that position. | Кроме того, непостоянным членам Совета можно было бы по очереди предоставлять право вето в течение того месяца, когда они будут исполнять обязанности председателя, учитывая важность этого поста. |
With the rotation piston pumps usually used, the creation of sparks is in principle possible if the pump malfunctions. | Поскольку, как правило, используются ротационные поршневые насосы, образование искр в принципе возможно в случае неисправной работы насоса. |
Previously, rotation travel was undertaken through letter of assist arrangements with a particular troop-contributing country at an average cost of $900 per person/round trip, with the Government using its military aircraft. | В прошлом ротационные поездки осуществлялись на основе писем-заказов в адрес конкретной страны, предоставляющей войска, при средней стоимости в 900 долл. США на человека за поездку в оба конца, при этом правительство использовало свои военные самолеты. |
While it is true that all Member States (except Belgium) have implemented a rotating panel design for the LFS samples, the rotation patterns are not fully harmonised. | Хотя все государства-члены (за исключением Бельгии) действительно предусмотрели ротационную структуру выборок для ОРС, ротационные схемы не являются полностью согласованными. |
Moffat's (2005a) metric-skew-tensor-gravity (MSTG) theory is able to predict rotation curves for galaxies without either dark matter or MOND, and claims that it can also explain gravitational lensing of galaxy clusters without dark matter. | Метрическая теория с антисимметричным тензором (Моффат (2005a)) предсказывает ротационные кривые галактик без привлечения концепций «тёмной материи» или МОНД, и, как утверждается, может также успешно объяснять гравитационное линзирование в галактических скоплениях. |
Later, Moffat claimed that it has also been applied to explain rotation curves of galaxies without invoking "dark matter". | Позже Моффат утверждал, что его теория объясняет ротационные кривые галактик без привлечения «тёмной материи». |
Growing population and economic pressures are disrupting ecologically sound farming practices, such as fallow rotation systems. | Рост численности населения и факторы экономического давления подрывают экологически безопасные методы ведения сельского хозяйства, например системы парового севооборота. |
meadows and grazing land: land permanently under grass, other than land sown in rotation. | под постоянными лугами и пастбищами понимаются земли с постоянным травяным покровом, за исключением земель, засеянных травами в рамках севооборота. |
Microsclerotia with cilia Healthy seedlings and rotation | Использование здорового посадочного материала и соблюдение севооборота. |
The case of China includes similar responses, for example, adjusting the cropping calendar and rotation, improving irrigation and water saving technologies, selecting planted crops based on changed climate and prices, and adopting heat resistant crops and water efficient cultivars. | Случай Китая включает аналогичные решения, к примеру корректировку сроков сельскохозяйственных работ и севооборота, совершенствование ирригационных и водосберегающих технологий, отбор посевных культур, исходя из соображений изменения климата и цен, а также расширение использования термоустойчивых видов растений и водоэффективных сортов. |
Similarly, it is applicable to grassland when changing to arable land (e.g. in a rotation) or when reseeding. | Метод вспашной заделки удобрений можно применять на пастбищных угодьях при переходе к пахотному земледелию (например, в порядке севооборота) или при повторном посеве. |
The rotation was 2 hours ago. | Смена была всего два часа назад. |
So, command and control rotation. | Итак, смена командования и управления. |
The consolidation of democracy after the dictatorship is symbolized by the trouble-free rotation of parties in the national Government in 1990, 1995 and 2005. | Одним из показателей укрепления демократии в период после диктатуры является бесконфликтная смена партий, формировавших национальное правительство в 1990, 1995 и 2005 годах. |
You're up next in the rotation. | И твоя смена следующая. |
(b) Governments of countries in the region should, to facilitate 24-hour coverage, taking into account factors such as staff rotation, illness and changes in agency responsibilities, support the establishment of offices to act as national focal points. | Ь) для обеспечения круглосуточного функционирования независимо от таких факторов, как смена персонала, болезнь сотрудников или изменение ведомственных полномочий, правительствам стран региона следует поощрять создание специальных служб, выполняющих функции национальных координаторов. |
Presently, the relative head-to-torso rotation is the best criterion available, and will assure early head restraint interaction. | На данный момент поворот головы по отношению к туловищу представляет собой самый надежный критерий, который позволяет определить взаимодействие между головой и подголовником в начальный отрезок времени. |
The United States of America testing has also shown that current static head restraints/seats need more extensive modification to meet the head-to-torso rotation limits. | Испытания, проведенные в Соединенные Штаты Америки, также показали, что в случае нынешних статических подголовников/сидений соблюдение предельных углов поворота головы по отношению к туловищу предполагает необходимость более существенной модификации. |
In evaluating the head-to-torso rotation limit, it was noted that in the past there has not been a consensus among the biomechanics community on how best to measure the potential for whiplash injury. | При оценке предельного угла поворота головы по отношению к туловищу отмечалось, что в прошлом специалисты в области биомеханики не могли прийти к единому мнению по поводу того, как лучше всего измерять возможность нанесения хлыстовой травмы. |
However, if future information led to different conclusions than those used to develop the existing procedure and criteria (such as the trigger point or head-to-torso angle rotation), amendments could be made to this option. | Однако, если на основе будущей информации будут сделаны выводы, отличные от тех, которые используются для совершенствования существующей процедуры и критериев (таких, как момент срабатывания или угол поворота головы по отношению к туловищу), тогда в этот вариант можно будет внести соответствующие поправки. |
Limit the maximum rearward angular rotation between the head and torso of the 50th percentile male Hybrid III test dummy to 12 degrees for the dummy in all outboard designated seating positions; | Предельный угол поворота головы в заднем направлении по отношению к туловищу испытательного манекена "Hybrid III", соответствующего 50-му процентилю репрезентативности лиц мужского пола, должен составлять не более 12º на всех предусмотренных боковых местах для сиденья. |
I'm about to start my E.R. rotation. | Я скоро буду работать в скорой помощи. |
E.R. Rotation during my internship. | Отделение Скорой помощи во время моей интернатуры. |
I should've taken an emergency-medicine rotation. | Мне нужно было иногда работать на скорой помощи |
I did an E.R. rotation in Miami. | Я проходила практику в скорой в Майами. |
My first week as a resident, they had me on the emergency-medicine rotation. | В первую мою неделю практикантом я был на выдаче лекарств в отделении скорой помощи. |
As for civilian personnel, the estimates took into consideration an increase in the number of staff deployed, as well as the cost of deployment and the rotation of members of formed units. | В ассигнованиях, запрашиваемых для гражданского персонала, учитываются увеличение численности развернутого персонала, а также расходы на развертывание и смену членов сформированных подразделений. |
He's been gone for 12 hours, missed his security rotation into Whele, hasn't even checked on Bix. | Его нет уже 12 часов, он пропустил свою смену у Уила, он даже Бикс не проверил. |
From 29 September to 21 October, a total of 1,617 military personnel were repatriated and replaced with 1,627 incoming troops. The process of rotation of additional troops began on 6 November 2013. | В период с 29 сентября по 21 октября были репатриированы в общей сложности 1617 военнослужащих, на смену которым прибыли 1627 военнослужащих. 6 ноября 2013 года начался процесс ротации дополнительных воинских контингентов. |
What I really want to know is, Who gave you permission to take Johnson and moore's rotation? | Что я действительно хочу знать, кто разрешил тебе взять смену Джонсона и Мура? |
There may be a danger of gaps, if rotation of troops is not met by reliable new forces. | Существует опасность возникновения пробелов в обеспечении безопасности, если на смену контингентам, которые завершают срок службы по ротации, не придут новые дееспособные силы. |