Английский - русский
Перевод слова Rotation
Вариант перевода Ротация

Примеры в контексте "Rotation - Ротация"

Примеры: Rotation - Ротация
As I stated in New York, some of the procedures, such as the monthly rotation of the presidency and the annual adoption of a programme of work, are impairing the efficiency of the Conference. Как я уже говорил в Нью-Йорк, некоторые из процедур, такие как ежемесячная ротация председательства и ежегодное принятие программы работы, ущемляют действенность Конференции.
The Committee will then consider an organizational matter, the rotation of membership, and other matters including possible intersessional work on guidance materials for risk reduction and the dates and venue of the Committee's fifth meeting. Затем Комитет рассмотрит организационный вопрос, ротация членства, и прочие вопросы, включая вопросы о возможной межсессионной работе по руководящим материалам для уменьшения рисков, а также о дате и месте пятого совещания Комитета.
In addition, it was proposed that the Chemical Review Committee of the Rotterdam Convention with its provision for rotation of members should serve as a model upon which to base discussions on the terms of reference of the POPs Review Committee. Кроме того, было предложено, чтобы Комитет по рассмотрению химических веществ Роттердамской конвенции, в отношении которого предусматривается ротация его членов, служил моделью, на основе которой должен обсуждаться круг ведения Комитета по рассмотрению СОЗ.
The price to be paid - a less frequent rotation - would be compensated - more than compensated, I believe - by greater effectiveness and a larger "critical time" for each President to play a more incisive role. Цена этого: менее частая ротация - была бы компенсирована, и даже, как мне думается, с лихвой, повышением эффективности и увеличением "критического срока", когда каждый Председатель играл бы более действенную роль.
As the table indicates, since 1985, after the International Conference on Population, 1984, there has been some degree of geographical rotation of the Chairmanship of the Commission. Как следует из этой таблицы, с 1985 года - после Международной конференции по народонаселению 1984 года - имела место некоторая географическая ротация поста Председателя Комиссии.
In regard to such risk factors as the number of sites operating in extreme circumstances, the nature of UNHCR activities, staff rotation and the number of temporary staff in over 100 countries, there was an inherent risk of fraud. Такие факторы риска, как число точек, функционирующих в исключительных обстоятельствах, характер деятельности УВКБ, ротация сотрудников и численность временного персонала в более чем 100 странах, неизбежно сопряжены с риском мошенничества.
It should be noted that in all cases rotation of staff will be dictated by operational requirements, however, there is concurrence that the rotation of staff should be linked to succession planning and the identification of skill gaps in various occupational groups. Следует отметить, что, хотя во всех случаях ротация персонала будет диктоваться оперативными потребностями, общепризнано, что ротация персонала должна быть увязана с последовательным планированием и выявлением дефицита имеющихся навыков в различных профессиональных группах.
The rotation of procurement officers, as envisioned by the Board of Auditors, would not be possible, as staff contracts are limited to a specific mission and it would be contrary to General Assembly resolution 51/226. Предусматриваемую Комиссией ревизоров ротацию сотрудников закупочных подразделений осуществить будет невозможно из-за того, что в соответствии с их контрактами они могут работать только в составе конкретных миссий, и такая ротация будет противоречить положениям резолюции 51/226 Генеральной Ассамблеи.
In paragraph 207, the Board recommended that the Department of Peacekeeping Operations reinforce the implementation of the rotation policy at peacekeeping missions where vehicles within the same categories were rotated to optimize efficiency and utility. В пункте 207 Комиссия рекомендовала Департаменту операций по поддержанию мира обеспечить более неукоснительное соблюдение принципа ротации автотранспортных средств в миссиях по поддержанию мира, где осуществляется ротация автомобилей, относящихся к одной категории, для оптимизации эффективности их использования и полезности.
We are alarmed by arguments that the rotation of the Chairs of all bodies cannot be accepted as a principle, and that there can be no understanding on the time frame for rotation either. Мы встревожены доводами о том, что ротация председателей всех органов не может быть принята в принципиальном плане и что не может быть и никакого понимания в отношении хронологических рамок ротации.
In our view, rotation is the best means to ensure the representation of regional interests, including those of Africa, as well as to provide greater opportunities to all States to secure more frequent membership of the Security Council. Мы считаем, что ротация является наилучшим способом обеспечения представленности региональных интересов, в том числе и интересов Африки, что позволит также открыть более широкие возможности для всех государств чаще входить в состав Совета Безопасности.
The guidelines on auditor independence recommend, inter alia, mandatory rotation of key audit partners and a cooling-off period of two years for audit partners before they join former clients as employees. В руководящих принципах по вопросам независимости аудиторов рекомендуется, в частности, обязательная ротация ключевых партнеров в сфере аудита, а также двухлетний переходный период для аудиторов перед наймом в качестве сотрудников бывших клиентов.
The Advisory Committee notes that the major items that account for savings are in respect of military personnel costs comprising standard troop cost reimbursement, daily allowance, emplacement, rotation and repatriation of troops and related costs. Консультативный комитет отмечает, что в основном экономия достигнута по таким статьям, как расходы на военный персонал, включая возмещение расходов на воинские контингенты по стандартным ставкам, суточные, размещение, ротация и репатриация военнослужащих и смежные расходы.
In addition, starting with the United Nations Mission in Haiti (UNMIH), a rotation system for procurement officers in the Procurement and Transportation Division has been established, on a regular basis, between Headquarters and the field. Наряду с этим, начиная с Миссии Организации Объединенных Наций в Гаити (МООНГ), на регулярной основе начала осуществляться ротация сотрудников Отдела материально-технического и транспортного обеспечения между Центральными учреждениями и отделениями на местах.
Regular rotation, exposing personnel to the varying circumstances and conditions of the mission, shares the burdens of service and increases understanding, communication and cooperation between mission sectors, thereby increasing work efficiency and bolstering staff morale. Регулярная ротация, благодаря которой сотрудники приобретают опыт работы в различных ситуациях и в различных условиях в районе действия миссии, позволяет равномерно распределять тяготы службы и укреплять взаимопонимание, связи и сотрудничество между секторами миссии, способствуя тем самым повышению эффективности работы и укреплению морального духа сотрудников.
Planned rotation of personnel between different departments and duty stations would be useful and would reduce the likelihood for staff of overlong stays in the same position and duty station. Планомерная ротация персонала между различными департаментами и местами службы принесла бы пользу и уменьшила бы вероятность чрезмерно долгого пребывания сотрудников на одной должности и в одном месте службы.
Perhaps someone can correct me, but it is my understanding that rotation in the Commission's Bureau is already established, as it is in the First Committee. Пусть меня поправят, если я не прав, но, насколько я понимаю, ротация в Бюро Комиссии, как и в Первом комитете, уже установлена.
In that connection, the rotation and mobility of staff across functions, departments, duty stations and other organizations of the common system would enhance horizontal communication and would foster adaptation to change as well as personal development. В этой связи ротация и мобильность персонала между подразделениями, департаментами, местами службы и организациями общей системы улучшили бы горизонтальные связи и способствовали бы адаптации к изменениям, а также повышению квалификации.
A 3 per cent reduction for military and police personnel had been proposed because the budget had assumed a six-month rotation period when, in fact, the period was longer than six months. Было предложено трехпроцентное сокращение военного и полицейского персонала, поскольку в бюджете заложена ротация каждые шесть месяцев, тогда как фактически этот период превышает шесть месяцев.
However, we should also consider the fact that the rapid rotation in the presidency has a political virtue, that of involving all the delegations of the countries that are members of the Conference in the leadership of the CD in a more collective way. Между тем нам следует принимать в расчет и то обстоятельство, что быстрая ротация председательства обладает и политическим достоинством: в ракурсе более коллективного стиля происходит непрестанное подключение к руководству Конференцией всех делегаций стран - членов Конференции.
A rotation between the integrated operational team and a specialist area that is a non-resident member of the integrated operational team could be undertaken after a shorter period of time on the team. Ротация между объединенными оперативными группами и специализированными подразделениями, не входящими в состав объединенной оперативной группы, можно было бы производить по истечении более короткого периода работы в группе.
Considerations for training, rotation, promotion or demotion must be based on merit and according to each employee's capacity переподготовка, ротация, продвижение по службе и понижение в должности должны производиться с учетом деловых качеств и способностей каждого работника;
(b) Regional inter-mission airlift requirements (for troop rotation within Africa, United Nations passengers and cargo, special liaison and VIP flights, medical evacuation); Ь) региональные потребности в воздушном мосте между миссиями (ротация войск внутри Африки, доставка пассажиров и грузов Организации Объединенных Наций, спецсвязь и полеты высокопоставленных представителей, эвакуации людей по медицинским показаниям);
Staff rotation has also meant that the whole of the PDES team, with the exception of the Head of Service, has changed within a period of less than two years. Ротация персонала также означала, что вся команда СРПО, за исключением руководителя Службы, изменилась в течение периода продолжительностью менее двух лет.
In a procurement audit in UNDOF, OIOS found that there was little rotation of staff in the Procurement Section. As a result, 69 per cent of these staff were in the Section for three years or longer. В ходе проверки закупочной деятельности, осуществляемой СООННР, УСВН обнаружило, что в Секции закупок Миссии почти отсутствует ротация персонала (69 процентов ее сотрудников работали на своих должностях три года или более).