I just finished a rotation in the infectious disease ward, so... |
Я только что со смены в инфекционном отделении... |
Got them on some sort of rotation. |
Организовал своего рода смены для них. |
In early 1938, both Jefferey and Cooper were sent back to Britain as part of the crew rotation. |
В начале 1938 года Джеффри и Купер были отправлены обратно в Великобританию в рамках смены экипажа. |
Request permission to reduce sentry duty to 30-minute rotation. |
Прошу разрешения уменьшить дежурство охраны до 30-минутной смены. |
My emergency rotation starts in 10 minutes, but I can come in on Thursday. |
У меня через 10 минут начало смены, но я могу прийти в четверг. |
Delegates who had conducted research on this issue worldwide said that very few countries in Europe required mandatory rotation of audit firms. |
Делегаты, которые провели глобальные исследования по этому вопросу, отметили, что лишь очень немногие страны в Европе требуют обязательной смены аудиторских фирм. |
Good management practice calls for the periodic rotation of procurement staff to minimize the risk of collusion with vendors. |
Принципы надлежащего управления требуют периодической смены персонала, занимающегося закупками, в целях сведения к минимуму риска его сговора с поставщиками. |
Consideration could also be given to having a rotation of membership that is staggered so that not all countries leave the Committee at the same time. |
Можно также рассмотреть возможность введения поэтапной смены членского состава на ротационной основе, когда не все страны покидают Комитет одновременно. |
As of now, the number of missions required before you are eligible for rotation is raised to 75. |
И поэтому норма боевых вылетов, необходимых для вашей смены, увеличена до семидесяти пяти. |
Since the debate began, we have witnessed a rotation in the majority of permanent representatives, who change more frequently than the positions of their countries. |
С начала прений мы стали свидетелями смены большинства постоянных представителей, которые меняются чаще, чем позиции их стран. |
The distinction has been clearer where planting has included single species, even age classes, shorter rotation and intensive management, as often found in tropical and sub-tropical regions. |
Различия становятся более четкими там, где посадки состоят из одной породы, принадлежат к одной возрастной категории, имеют более короткий период смены поколений и подвергаются интенсивной эксплуатации, что нередко имеет место в тропических и субтропических регионах. |
With regard to the relocated military observers, those who are soon to complete their tour of duty will be repatriated immediately while the remainder will be reassigned to Ethiopia to replace their colleagues who are due for rotation. |
Что касается передислокации военных наблюдателей, то те из них, которые в ближайшее время должны будут завершить свой срок командировки, будут сразу же репатриированы, а остальные будут направлены в Эфиопию для замены своих коллег, у которых подходит срок смены. |
During his 1.5 years at Rambler, Ashmanov witnessed ownership rotation three times, while none of the new owners expressed any interest in developing the search engine. |
Проработав в «Рамблере» около 1,5 лет, Ашманов застал три смены владельцев этого бизнеса, ни один из которых не был заинтересован в развитии поисковика. |
The unit was at the forefront of the convoy for the rotation of EULEX staff working at the crossing point. |
Эти бронемашины следовали в голове колонны, направлявшейся на пункт пересечения границы для смены работавшего там персонала ЕВЛЕКС. |
It has not always been possible to distinguish planted forests from natural forests where natural species are grown on long rotation and comprise mixed-species and mixed age plantings, especially in temperate and boreal countries. |
Не всегда можно провести различие между лесонасаждениями и природными лесами там, где произрастают естественные породы с длительным периодом смены поколений и где посадки носят смешанный характер по составу и возрасту пород, особенно в странах с умеренным и бореальным климатом. |
An adequate number of tapes were procured to support the rotation. |
Была проведена закупка достаточного количества магнитных лент для обеспечения их регулярной смены. |
Now, why don't you go ahead and check your invitations for the proper rotation. |
А теперь, почему бы вам не приступить к делу и не проверить ваши приглашения, чтобы убедиться в правильной очередности смены собеседника. |
Alright, we got about 15 minutes until the next guard rotation. |
Так, у нас есть 15 минут до следующей смены караула. |
The Board recognized the importance of rotation of professional service providers. |
Комиссия признает важность периодической смены поставщиков профессиональных услуг. |
While the benefits of familiarity among professional service providers was acknowledged, the Board had two concerns about the lack of rotation. |
Признавая полезность дружественных отношений с поставщиками профессиональных услуг, Комиссия вместе с тем обеспокоена отсутствием периодической смены поставщиков по двум причинам. |
The documentation covers the schedule for backups, specific backup types and backup tape rotation. |
В документах по этому вопросу указаны график резервного копирования, конкретные его типы, а также график регулярной смены магнитных лент для резервного копирования. |
The PSU expanded operational capacity with additional staff in all seven thematic practices at headquarters and a large HR team was hired and put at the service of the Global Programme, given its fast rotation and almost 100 hires per year. |
ГПП расширила свой оперативный потенциал за счет дополнительного штата во всех семи тематических областях практической деятельности в штаб-квартире; была нанята большая группа сотрудников для обслуживания глобальной программы с учетом быстрой смены кадров, достигающей почти 100 кадровых единиц в год. |
According to the staff members under investigation, this frequent rotation led to interviews being conducted by investigators with limited knowledge of the rules of operation of the United Nations administration, particularly in the context of peacekeeping operations. |
По словам подследственных, в результате частой смены состава собеседования проводились следователями со слабым знанием правил административного функционирования Организации Объединенных Наций, особенно в контексте миротворческих операций. |
You put yourself back in the rotation when we go back to night work. |
Возвращаешься на дежурство, в ночные смены. |
Ever since, a country that had never truly experienced democratic rule has enjoyed all the charms and vicissitudes of competitive elections, legislative battles, and rotation in power. |
С тех пор страна, которая никогда по-настоящему не испытывала демократического правления, пользуется всеми прелестями и превратностями конкурентных выборов, законодательных сражений и законной смены власти. |