Английский - русский
Перевод слова Rotation
Вариант перевода Очереди

Примеры в контексте "Rotation - Очереди"

Примеры: Rotation - Очереди
It chairs all participating countries in rotation. Председательствуют в нём все страны-участницы по очереди.
In the case of the Fed, seven members of the Board in Washington have a federal remit, and twelve presidents of regional reserve banks vote in rotation, with only the New York president having a permanent voice. В случае с ФРС, семь членов Совета в Вашингтоне имеют федеральные мандаты, а двенадцать президентов региональных резервных банков голосуют по очереди, и только президент нью-йоркского банка имеет постоянный голос.
Therefore, it was further agreed that each regional group, other than the Eastern European, will relinquish in rotation one seat for one year during the four-year period in order to conform to the requirement of 36 members of the Council under the Convention. Поэтому было далее согласовано, что каждая региональная группа, за исключением Восточной Европы, будет по очереди отказываться от одного места сроком на один год в течение четырехлетнего периода, с тем чтобы соблюсти содержащееся в Конвенции требование о том, чтобы Совет состоял из 36 членов.
Call the people by rotation. Эта комната маленькая, зови людей по очереди.
So, where am I on the driving rotation? Где я в очереди водить?
You're out of the rotation. Ты выбываешь из очереди.
I'm next in the rotation. Я следующий в очереди.
The chart goes through a rotation and is posted every other week taking place of the Latin Tropical Airplay. Хит-парад выходит каждые две недели (по очереди меняясь с хит-парадом Latin Tropical Airplay).
Technically, a ROSCA is self-terminating when the last person in the rotation has received his money and all other persons would have repaid their loans. Технически РССА прекращает свое существование, когда последний в очереди получает свои деньги, а все прочие полностью погасили свои займы.
Women have also their own local associations called Ukub, where members contribute monthly and one member at a time uses the money on rotation basis. У женщин имеются также свои собственные местные объединения под названием "укуб", члены которых вносят ежемесячные взносы, и каждый человек по очереди может пользоваться собранными деньгами.
It's been a long time since you've been on your own and, you know, so I was next in the rotation... Ты давно не жил один, а я была следующей в очереди.
In concluding, Mr. Botnaru also touched upon the expiration of the rotational pattern outlined in the annex to resolution 48/264 regarding the rotation of the sixth chairmanship among the African, Asia-Pacific and Latin American and Caribbean State groupings. В заключение г-н Ботнару напомнил о завершении цикла очередности, установленного в приложении к резолюции 48/264, в соответствии с которым шестое председательское место по очереди занимается представителями групп государств Африки, Азиатско-Тихоокеанского региона, Латинской Америки и Карибского бассейна.
The final person to receive money in rotation is a clear saver, just as the first person is the clear user of savings of the group; the status of persons in between as net savers would depend upon their turn in the rotation. Лицо, получающее деньги последним по очереди, является чистым вкладчиком, точно так же, как первое лицо является чистым пользователем сбережений группы, а статус остальных лиц с точки зрения их чистого вклада определяется в зависимости от их места в очереди.
This includes rotation required for third- or fourth-line maintenance in the home country. Это включает ротацию, необходимую для ремонта третьей или четвертой очереди в стране базирования.
In consideration of the principle of rotation, the Pacific members were willing to forgo their "turn" in order to accommodate the proposal. Учитывая принцип ротации, члены Комитета из Тихоокеанского региона готовы отказаться от своей «очереди», с тем чтобы это предложение могло быть выполнено.
Since the total number of seats allocated according to that formula is 37, it is understood that, in accordance with the understanding reached in 1996, each regional group other than the Eastern European Group will relinquish a seat in rotation. Поскольку согласно этой формуле выделено в общей сложности 37 мест, следует понимать, что в соответствии с договоренностью, достигнутой в 1996 году, каждая региональная группа, за исключением Группы восточноевропейских государств, будет по очереди уступать одно место.
In addition, the non-permanent members of the Council, in rotation, could be accorded the veto power during the month they hold the presidency, given the importance of that position. Кроме того, непостоянным членам Совета можно было бы по очереди предоставлять право вето в течение того месяца, когда они будут исполнять обязанности председателя, учитывая важность этого поста.