| The Senate and People of Rome have authorized me to accept. | Сенат и римский народ уполномочили меня принять условия перемирия. | 
| The Pope of Rome has kindly put the Castel Sant'Angelo at our disposal. | Папа Римский милостиво предоставил замок Сант-Анджело в наше распоряжение. | 
| Antony is consul in Rome, and Octavian is deliberately challenging him. | Антоний римский консул, а ОктавиАн намеренно бросает ему вызов. | 
| The Club of Rome is a global think tank that deals with a variety of international political issues. | Римский клуб - глобальный мозговой центр, который занимается различными международными политическими вопросами. | 
| After that, he worked as a professor at the University of Rome, where he taught the history of the Italian Renaissance. | После этого был принят профессором в Римский университет, где преподавал историю итальянского Возрождения. | 
| The Club of Rome and WWF launched an action plan focusing on the European Union. | Римский клуб и ВФП приняли план действий для Европейского союза. | 
| This is why my country has already ratified the Statute of Rome that establishes the Court. | Именно поэтому моя страна уже ратифицировала учреждающий этот Суд римский Статут. | 
| General Assembly resolutions 50/130 and 51/172 and the Rome Consensus are relevant references. | Основными документами в этом отношении являются резолюции 50/130 и 51/172 Генеральной Ассамблеи, а также Римский консенсус. | 
| I'm Salvius Julianus, citizen of Rome. | Я - Сальвиус Юлиан. Римский гражданин. | 
| The Club of Rome published a book called The Limits To Growth, which laid out Forrester's world model and its frightening conclusions. | Римский клуб опубликовал книгу "Пределы роста", к которой изложена модель мира Форрестера и её пугающие выводы. | 
| Benin ratified the Rome Statue of the International Criminal Court in January 2002, as reported by Amnesty International. | Как сообщает Международная амнистия, в январе 2002 года Бенин ратифицировал Римский статут Международного уголовного суда. | 
| Lastly, the Paris and Rome processes were constructive but the resources required for their implementation at country level could well be unavailable. | И наконец, хотя Парижский и Римский процессы являются конструктивными, ресурсов, требуемых для их реализации на уровне стран, вполне может не оказаться в наличии. | 
| He is referred to in the Bonedd y Saint as a 'Cardinal of Rome'. | Он упоминается в книге Bonedd y Saint, в которой перечислены родословные валлийских святых, как 'Римский кардинал'. | 
| Rome's Opera House (Teatro dell'Opera) is just 400 metres away. | Римский дом Оперы (Teatro dell'Opera) находится в 400 м от отеля. | 
| The European Economic Community came into being on 1 January 1958 (the Treaty of Rome). | Европейское экономическое сообщество было образовано 1 января 1958 года (Римский договор). | 
| University of Rome. Doctor of law with the highest number of votes, 1953. | 1953 год Римский университет, Италия, получил диплом д-ра юридических наук с максимальным количеством голосов. | 
| The Treaty of Rome, signed in 1957, represented a noble and ambitious departure in European history. | Римский договор, подписанный в 1957 году, представлял собой благородную и амбициозную отправную точку в истории Европы. | 
| JS16 called on India to ratify and effectively implement the Rome Statue. | В СП16 содержится призыв к Индии ратифицировать и эффективно осуществлять Римский статут. | 
| The initial Treaty of Rome was signed in 1957. | Изначальный Римский договор был подписан в 1957 году. | 
| The Rome Summit in June 2008 showed recognition of this. | Прошедший в июне 2008 года Римский саммит подтвердил это. | 
| University of Rome "La Sapienza", Department of Aeronautical, Electrical and Energetic Engineering | Римский университет "Сапиенца", авиационный, электротехнический и энергетический факультет | 
| She was once what they call a courtesan, and you are the pope of Rome. | Когда-то ее считали куртизанкой, а ты Папа Римский... | 
| Does the Pope of Rome disappoint Your Highness? | Папа Римский разочаровал вас, ваше величество? | 
| the Pope of Rome in cathedra; the Sistine Chapel Choir singing; | Папа Римский на кафедре хор Сикстинской Капеллы поет; | 
| This, of course, was the case with the European Community itself when the Treaty of Rome was made to include competition rules. | Безусловно, это имело место в Европейском сообществе, когда в Римский договор были включены нормы, регулирующие вопросы конкуренции. |