| All right, listen, we need a rescue team as soon as possible. | Ладно, слушай, нам нужны спасатели как можно скорее. |
| If rescue doesn't come soon, they may never again not see the light of day. | Если спасатели не поторопятся, то они никогда больше не увидят дневного света. |
| The Navy recovery and rescue helicopters already airborne, circling, waiting for first radar contact. | Спасатели флота на вертолётах и самолётах... кружат в ожидании высадки и первого радарного контакта. |
| The Ventura County rescue pulls him off his boat. | Спасатели округа Вентура вытащили его из его лодки. |
| Stymied by dense fog, rescue workers could only hear the desperate screams... | За плотным туманом, спасатели могли только слышать отчаянные крики... |
| A rescue team should be here any minute now, so you can tell Cristina all about it tomorrow. | Спасатели прибудут с минуты на минуту, поэтому завтра расскажешь о всём этом Кристине. |
| The rescue team's still looking. | Пока ничего, Спасатели еще ищут. |
| The extent of the damage is still unfolding as rescue teams reach out to remote and inaccessible mountainous areas. | Степень ущерба еще выясняется по мере того, как спасатели добираются до отдаленных и труднодоступных горных районов. |
| The firefighters and police, rescue and recovery workers have responded with true heroism. | Пожарные и полицейские, спасатели и ремонтники проявили настоящий героизм. |
| They tell rescue team that they are fine. | Локк говорит, что спасатели - плохие люди. |
| Police and rescue teams are on their way. | Полиция и спасатели уже в пути. |
| Dispatch, officers involved in TC. I need rescue, now. | Диспетчер, столкновение патрулей, нужны спасатели. |
| The rescue party, it has to be. | Это, должно быть, спасатели. |
| 50 minutes till the rescue arrives. | 50 минут, пока не приедут спасатели. |
| It's for rescue crews to get in. | А для того, чтобы спасатели могли залезть внутрь. |
| When rescue workers arrived, they were amazed to find... | Прибывшие на место спасатели с удивлением обнаружили... |
| Sailing vessel Mistral, this is Coast Guard rescue. | Парусное судно "Мистраль", это спасатели Береговой охраны. |
| The news is the rescue helicopter had to ditch. | Вот новость - спасатели сели на воду. |
| All right, even though the rescue will be here soon, | Ладно, даже несмотря на то, что спасатели скоро будут здесь, |
| The elderly, disabled, children, women, ethnic minorities and rescue workers may be at greater risk of exposure to the effects of flooding than others. | Во время паводков наибольшему риску подвержены люди пожилого возраста, инвалиды, дети, женщины, представители этнических меньшинств и спасатели. |
| When rescue teams tried to help her, they realized that her legs were trapped under her house's roof. | Когда спасатели попытались освободить её, то выяснилось, что её ноги зажаты обломками. |
| In 2015, his rescue team was awarded the European Citizen's Prize for their 20 years of work in saving lives. | В 2015 году спасатели получили премию Европарламента за 20-летнюю работу по спасению человеческих жизней. |
| Severide, I want squad standing by for RlT rescue. | Северайд, я хочу чтобы спасатели были в режиме готовности. |
| Guys, S.W.A.T. and rescue teams are about six minutes out. | Ребята, подкрепление и спасатели в шести минутах от вас |
| Our rescue swimmers didn't find any of our people in the wreckage. | Спасатели не нашли следов наших людей среди обломков |