No recommendations must be adopted that would entail the need to adapt or replace existing anti-vehicle mine stocks at a high cost. |
Не должны приниматься никакие рекомендации, которые предполагали бы необходимость адаптации или замены существующих запасов противотранспортных мин с высоким затратами. |
However, the equipment failed again and the buyer demanded that the seller replace the equipment. |
Однако оборудование вновь вышло из строя, и истец потребовал от ответчика замены оборудования. |
New forms of technology should be used as a tool to enhance, rather than replace, current forms of youth engagement. |
Необходимо использовать новые формы технологий для диверсификации, а не замены нынешних форм привлечения молодежи. |
ARWINSS is not intended to 'replace' the current Win32 subsystem. |
ARWINSS не предназначена для "замены" текущей подсистемы Win32. |
They are designed to economically replace the existing equipment. |
Они разработаны для экономной замены существующего оборудования. |
Search and replace with regular expressions. |
Регулярные выражения для поиска и замены. |
Pico does support search and replace operations. |
Pico поддерживает операции поиска и замены. |
In fact I didn't replace her. |
В действительности я не нашёл ей замены. |
The Commission regularly reviews the need to upgrade, replace or add additional sensors to improve its missile monitoring. |
Комиссия регулярно изучает необходимость совершенствования, замены или установки дополнительных датчиков с целью улучшения своего наблюдения за ракетами. |
Provision is made to upgrade and replace worn-out tools and equipment used in the workshops. |
ЗЗ. Ассигнования предусматриваются для обновления и замены вышедших из строя инструментов и оборудования, используемых в мастерских. |
Efforts made to ensure that consultants and experts did not replace staff members were noted. |
Были отмечены предпринимаемые усилия по недопущению замены сотрудников консультантами и экспертами. |
Greater assistance was nevertheless needed in helping farmers replace such crops, which were their only livelihood, or engage in other types of activities. |
Вместе с тем земледельцам требуется существенная помощь в деле замены незаконных культур, являющихся для них единственным источником средств к существованию, либо переключения на другую деятельность. |
A number of options to improve or replace the system are under consideration. |
В настоящее время рассматривается ряд вариантов улучшения или замены этой системы. |
Donor support is needed to repair and replace equipment to increase KPC capacity to implement humanitarian projects and respond to civil emergencies. |
Донорская поддержка необходима для ремонта и замены технических средств в целях повышения потенциала КЗК в деле осуществления гуманитарных проектов и реагирования на вспышки гражданских беспорядков. |
These sources are intended to complement, not replace, traditional sources of funding. |
Эти источники предназначаются для дополнения, а не замены традиционных источников финансирования. |
They shall not be used to substitute or replace existing human rights mechanisms and established methods of work. |
Они не используются для подмены или замены существующих механизмов в области прав человека и принятых методов работы. |
These laboratories, however, require resources to obtain or replace equipment, and to attract and train the required skilled personnel. |
Однако эти лаборатории нуждаются в ресурсах для получения или замены оборудования, а также для привлечения и обучения необходимого квалифицированного персонала. |
The SPT recommends that the authorities draw up a plan to progressively replace large dormitories with smaller living units. |
ППП рекомендует властям разработать план постепенной замены больших спальных помещений меньшими жилыми блоками. |
Six Fuel Truck Drivers to gradually replace the current drivers employed as individual contractors. |
Шесть водителей топливных цистерн для постепенной замены нынешних водителей, работающих в качестве индивидуальных подрядчиков. |
In 2003 Alan had an operation to remove cataracts and replace the lenses in his eye. |
В 2003 году Алану провели операцию по удалению катаракты и замены хрусталика глаза. |
HCFCs were one of the in-kind solvents, and no single option could replace HCFCs completely. |
ГХФУ представляют собой один из аналогичных растворителей, и ни один из вариантов не подходит для полной замены ГХФУ. |
The new enterprise resource planning system, Umoja, was a significant and necessary ambition to modernize processes and replace outdated systems, as well as to reduce costs and increase efficiency. |
Новая система общеорганизационного планирования ресурсов «Умоджа» является важным и необходимым средством модернизации процессов и замены устаревших систем, а также сокращения расходов и увеличения эффективности. |
Speculation that David Letterman is retiring at the end of this year and who will replace him has just gotten more interesting. |
Слухи по поводу ухода Дэвида Леттермана в конце года и его возможной замены становятся всё интереснее. |
(b) Lack of availability of land to construct new schools or replace unsuitable rented ones; |
Ь) отсутствие свободных участков земли для строительства новых школ или замены непригодных арендуемых учебных помещений; |
Such an arrangement would provide significant future cost savings as locally recruited staff would gradually replace staff currently receiving international benefits (see figure below). |
Такой подход позволит добиться в будущем значительной экономии по мере постепенной замены набираемыми на месте сотрудниками сотрудников, которые в настоящее время получают международные пособия (см. рис. ниже)13. |