The draft largely repeated language from previous years. |
В этом проекте во многом повторяются формулировки резолюций прошлых лет. |
Prior comments and observations have not been repeated in the present report. |
Предыдущие комментарии и замечания в настоящем докладе не повторяются. |
As a result, the offences are repeated in many cases. |
Вследствие этого случаи насилия нередко повторяются. |
Funny college stunts sometimes get repeated. |
Студенческие шутки, знаете, повторяются. |
This pleasure drive was repeated every week from July to October. |
Эти прогулки повторяются каждую неделю с июля по октябрь. |
They are continuously reviewed as necessary and are repeated in regular periods. |
Эти учебные программы по мере необходимости пересматриваются и повторяются через установленные промежутки времени. |
Legal proceedings against defenders are not only increasingly frequent, they are multiple and repeated. |
Случаи судебного преследования правозащитников не только становятся все более частыми, но и умножаются и повторяются. |
These subjects have been repeated endlessly, but without any real, lasting application on the ground. |
Эти проблемы бесконечно повторяются, но их реальное и устойчивое решение на местах не происходит. |
Ken Barnes from USA Today noted that major events in Madonna's life were repeated throughout the book. |
Кен Барнс из USA Today отметил, что основные события жизни Мадонны в книге повторяются. |
Although certain stanzas of lyrics are repeated, the song does not follow a traditional verse-chorus form. |
Несмотря на то, что некоторые строфы песни повторяются, песня не следует традиционной куплетной форме (куплет-припев). |
For instance, a cord may contain the sum of the next n cords, and this relationship is repeated throughout the quipu. |
Например, нить может содержать сумму следующих n нитей, и эти взаимосвязи повторяются в кипу неоднократно. |
The series was repeated at 8am. |
Повторяются серии в 8:00. |
For reasons of symmetry the niche was repeated on all four sides. |
Для симметрии подобные ниши повторяются на всех четырёх сторонах. |
These behaviors are repeated identically and lack any function or goal. |
Эти формы поведения повторяются и не имеют никакой функции или цели. |
The second definition is more general: a word or phrase that is often repeated and expresses a particularly strong belief. |
Второе определение более общее: слово или фраза, которые часто повторяются и выражают особенно сильное убеждение. |
Certain mini challenges are repeated from season to season. |
Некоторые мини-задачи повторяются от сезона к сезону. |
Note that the last two lines in each verse are repeated. |
Две последние строки каждого куплета повторяются два раза. |
All except the Friday evening episode are repeated the following day at 14:02. |
Все эпизоды, кроме пятничного, повторяются на следующий день в 14:02 по местному времени, тоже после короткого выпуска новостей. |
There's some repeated searches, but no links yet. |
Некоторые повторяются, но зацепок нет. |
That type of incident had been repeated for years. |
Происшествия такого рода повторяются из года в год. |
This information and the discussion of the uncertainties that the data are subject to are not repeated here. |
Информация о ней и анализ неопределенностей, влияющих на данные, в настоящем документе не повторяются. |
In effect, many existing regulations and rules were repeated in the Code. |
Так, многие из действующих правил и положений повторяются в Кодексе. |
The scenes I witnessed in Nicaragua are repeated all too often in post-conflict situations throughout the world. |
Сцены, свидетелями которых я был в Никарагуа, повторяются слишком часто в постконфликтных ситуациях повсюду в мире. |
Unfortunately, the same errors are being repeated. |
К сожалению, повторяются старые ошибки. |
That material is not repeated in the present report. |
В настоящем докладе эти материалы не повторяются. |