Английский - русский
Перевод слова Repeated
Вариант перевода Повторяются

Примеры в контексте "Repeated - Повторяются"

Примеры: Repeated - Повторяются
In the Special Representative's opinion, the starting point for the preparation of that plan should be the complete set of recommendations made by the rapporteurs and experts appointed by the Commission during the last 20 years, and which are repeated once again in this report. По мнению Специального представителя, отправной точкой в составлении такого плана может быть только комплекс рекомендаций, изложенных докладчиками и экспертами, назначавшимися Комиссией за последние 20 лет, которые повторяются и в настоящем докладе.
While it was agreed that the commentary explained the special character of a bank account and should be retained, it was also agreed that, to the extent a recommendation repeated the general rule, it might not be necessary. Хотя было решено, что в комментарии разъясняется особый характер банковского счета и его следует сохранить, было указано также, что, поскольку в рекомендации повторяются общие правила, она, возможно, является излишней.
But, as the French philosopher Paul Valéry put it, history, "the science of things which are not repeated," is also "the most dangerous product which the chemistry of the intellect has ever evolved," especially when manipulated by politicians. Но, как выразился французский философ Поль Валери, история, «наука о вещах, которые не повторяются», также является «самым опасным продуктом, который когда-либо создавала химия интеллекта», особенно когда ею манипулируют политики.
There can therefore be no requirement that items be eliminated simply on the basis of how long they have been on the agenda, or because they have been repeated year after year and adopted by consensus. Отсюда следует, что нет никакого действенного рецепта для снятия вопросов по той простой причине, что они длительное время стоят на повестке дня или повторяются из года в год и принимаются консенсусом.
Step 1.5 Steps 1.2 to 1.4 are repeated until the text is accepted by the specialized section and is forwarded to the Working Party for consideration either: Этапы 1.2 - 1.4 повторяются, пока текст не будет принят специализированной секцией, а затем он направляется Рабочей группе для рассмотрения, с тем чтобы:
This is true not only with regard to my country, for reasons that I have stated and that are repeated with increasing insistence in a public outcry to find a free, useful and sovereign outlet to the sea. Это верно не только в отношении моей страны в силу причин, которые я изложил ранее и которые все настойчивее повторяются общественностью нашей страны, добивающейся свободного, практичного и суверенного выхода к морю.
Concerned because the attacks against the country's democratic institutions are being repeated and because the situation that they create is being used to threaten the stability of the democratic constitutional order of Guatemala, выражая озабоченность тем, что эти выпады против демократических устоев страны повторяются и что создавшаяся в связи с этим ситуация используется для дестабилизации конституционного демократического строя в Гватемале,
And crises are repeated in different regions, triggered by strikingly similar economic and financial mechanisms, though the details of course differ. As Carmen Reinhart and Ken Rogoff have written, everyone near a financial crisis thinks "This time is different." И кризисы повторяются в различных регионах, запущенные на удивление похожими экономическими и финансовыми механизмами, хотя детали, конечно, отличаются. Как написали Кармен Рейнхарт и Кеннет Рогофф, все накануне финансового кризиса думают: "В этот раз по-другому".
Words are often repeated twice. Слова часто повторяются трижды.
Steps 2 and 3 are repeated until all parties agree to the wording of the CA. Этапы 2 и 3 повторяются до тех пор, пока все стороны не согласятся с формулировкой СС.
Specifies whether formulae with iterative references (formulae that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions. Указывает, должны ли вычисляться формулы с циклическими ссылками (формулы, которые постоянно повторяются до решения проблемы) за определенное число повторений.
The issues are clear, and have been clear for some time: points of argument are now being repeated, or repackaged. Повестка дня решения этого вопроса четко определена, и это положение существует уже на протяжении некоторого времени: представленные на обсуждение темы уже повторяются либо принимают новую форму.
Many of the recommendations made by the 7th ORM remain relevant, and are repeated and expanded on as necessary below. Многие из рекомендаций, высказанных на седьмом совещании руководителей исследований по озону, остаются актуальными и поэтому повторяются и по мере необходимости дополняются ниже.
Fact: Most movies on cable get two stars or less... "... and are repeated ad nauseam." Факт: большинство фильмов на кабельном - второсортные и повторяются до тошноты .
"Some of the pictographic signs were frequently repeated, particularly ones that looked like an insect or a lizard." Исследователь отмечает, что некоторые пиктограммы часто повторяются, особенно напоминающие насекомое или ящерицу.
It is the method of choice for patient-controlled analgesia (PCA), in which repeated small doses of opioid analgesics are delivered, with the device coded to stop administration before a dose that may cause hazardous respiratory depression is reached. Этот метод используется для контролируемой пациентом анальгезии (РСА), в которой повторяются небольшие дозы Опиоидных анальгетиков, поступление которых блокируется перед наступление дозы, которая может привести к угнетению дыхания.
According to American historian Bruce Cumings, the same kinds of stories have been circulating since North Korea was founded, repeated endlessly like the footage of military parades. По словам американского историка Брюса Камингса, подобные выдумки распространяются с момента возникновения Северной Кореи, и повторяются бесконечно подобно кадрам военных парадов.
A number of recommendations had been made in its previous report regarding the financing of the Yugoslavia Tribunal, and those recommendations had been repeated in the current report. В его предыдущем докладе, касавшемся финансирования Трибунала для Югославии, содержался ряд рекомендаций, которые повторяются в нынешнем докладе.
Policy advocacy was most effective when the message to government was consistent, when it came from many different directions, especially in cooperation with partners, and when it was repeated frequently. Пропаганда политики достигает наибольшего эффекта в том случае, когда правительство получает четкие согласованные сигналы, поступающие из многих различных областей, в особенности в сотрудничестве с партнерами, и когда эти сигналы часто повторяются.
These notes correspond to the same three words in Latin repeated again and again. Эти ноты соответствуют трём словам на латинском языке, которые всё время повторяются.
The film was remade in 1967 by Larry Buchanan, under the title In the Year 2889, the dialogue being repeated almost entirely verbatim. В 1967 году Ларри Буханан снял римейк «Дня...» под названием «В году 2889», диалоги здесь повторяются практически дословно.
These are typically repeated in longer bursts and look more voluntary or ritualistic than tics, which are usually faster, less rhythmical, and less often symmetrical. Такие движения обычно повторяются сериями и выглядят более добровольными и ритуалистическими, чем тики, которые обычно более быстры, менее ритмичны и реже симметричны.
Sometimes questions are repeated because there is considerable change in the sample from survey to survey and designers do not want to, or cannot, create different questionnaire versions for new respondents versus repeats. Иногда вопросы повторяются в силу того, что между обследованиями выборочная совокупность сильно изменилась, а организаторы обследования не желают или не могут подготовить новые опросные листы для новых респондентов и предпочитают вновь использовать уже имеющиеся.
New Humanity sponsors annual international workshops on economics, social development, youth and culture at its main meeting centre in Castelgondolfo, Italy, and similar meetings are repeated throughout the year at centres in over 60 countries. "Новое человечество" ежегодно проводит международные семинары-практикумы по вопросам экономики, социального развития, молодежи и культуры в своем головном центре собраний в Кастельгондольфо, Италия, и аналогичные мероприятия в течение года повторяются в центрах более 60 стран.
Family issues were addressed by the Summit and are incorporated in the Copenhagen Declaration and the Programme of Action; the words family or families are repeated no less than thirty-seven times. Вопросы семьи рассматривались на Встрече на высшем уровне и были включены в Копенгагенскую декларацию и Программу действий; слова «семья» или «семьи» повторяются в них не менее 37 раз.