| It was an obscure reference to cigarettes, and she got it. | Это была смутная отсылка к сигаретам, и она это поняла. |
| It's not a well-known literary reference either. | И это не известная литературная отсылка. |
| This is a reference to the past, while keeping the odor of the present. | Это явная отсылка в прошлое, однако с сохранением запаха сегодняшнего дня. |
| Often intertextuality is more complicated than a single reference to another text. | Часто интертекстуальность принимает более сложную форму, чем единичная отсылка к другому тексту. |
| Another chicken character called Wendy appeared in the first broadcast episode as a reference to Debbie. | Другой персонаж - курица по имени Венди была показана в первой серии как отсылка к Дебби,. |
| This is a reference to Susan Foreman, the Doctor's granddaughter and companion who travelled with the First Doctor. | Это отсылка к Сьюзен Форман, внучке Доктора и спутнице его первой инкарнации. |
| The name of the event literally translates as 'I eat beans', a reference to Lenten dietary restrictions. | Название события буквально переводится как «Я ем бобы» - это отсылка к диетическим ограничения поста. |
| This reference was removed in the 2003 renewal manga. | Эта отсылка пропала в новом издании манги 2003 года. |
| The song's title is a reference to legendary Wild West bandit Jesse James. | Название песни - отсылка к бандиту Дикого Запада Джесси Джеймсу. |
| The album's name is a reference to the song "We Stay Together". | Название альбома - это отсылка к песне «Шё Stay Together». |
| The sequence where Homer races alongside the carriage in Central Park was a reference to a similar scene in the film Ben-Hur. | Сцена, где Гомер обгоняет карету в Центральном парке - отсылка к аналогичной сцене в фильме «Бен-Гур». |
| The episode's title is a reference to the 1944 war film 30 Seconds Over Tokyo. | Название серии - отсылка к американскому фильму 1944 года «Тридцать секунд над Токио». |
| I don't even know if that was a sarcastic geopolitical reference to colonialism or not. | Я даже не знаю, это был сарказм, геополитическая отсылка к колониализму или нет. |
| It is a reference to their former overlords. | Это отсылка на их бывших повелителей. |
| This is widely interpreted as a reference to the situation in South Africa at the time. | Это широко понимается как отсылка к тогдашней ситуации в Южной Африке. |
| The last map shows a destroyed Mongol ship, a reference to the tsunami which destroyed the Mongol fleets. | Последняя карта показывает разрушенное монгольское судно, это отсылка на цунами, которое уничтожило монгольские флоты. |
| This is a reference to the assassinations of both John and Robert Kennedy. | Это отсылка к убийству Джона и Роберта Кеннеди. |
| This is an ironic reference to the lazy opulence of the younger generation of Japanese, the brand's own customers. | Это ироническая отсылка к ленивому молодому поколению японцев, которые фактически являются главными покупателями бренда. |
| Parker and Stone have acknowledged that this is meant to be a reference to Scientology. | Паркер и Стоун впоследствии говорили, что это была отсылка к саентологии. |
| That was a very impressive pop culture reference. | Это была очень впечатляющая отсылка к поп-культуре. |
| This is in reference to the Rockefeller drug laws which are tough mandatory sentencing laws for drug dealers. | Это отсылка к Законам Рокфеллера, которые были приняты для ужесточения наказаний за распространение наркотиков. |
| The only reference to government in his paper is not even to this stabilizing role. | Единственная отсылка к государству в его работе даже не касается его стабилизирующей роли. |
| The title of the episode is a reference to the American television series I Married Joan. | Название эпизода - отсылка к американскому сериалу «Я женился на Джоан». |
| I'm not familiar with that reference, but I assume that Vanessa is some kind of cool genius. | Эта отсылка мне незнакома, но я предполагаю, что Ванесса - кто-то вроде крутого гения. |
| It's a reference to the roller coaster from vacation. | Это отсылка к американским горкам с каникул. |