Английский - русский
Перевод слова Question

Перевод question с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вопрос (примеров 20000)
Chris Anderson: While they're taking the podium away, just a quick question. Крис Андерсон: Пока они заняты реорганизацией сцены, один вопрос.
Often we can get clarity or the answer to a simple question very quickly, like this one, the recent Icelandic volcano. И часто мы можем получить ясность или быстрый ответ на простой вопрос, вроде этого, недавнее извержение исландского вулкана.
That's a question for the future. Этот вопрос ещё только предстоит решить.
Often we can get clarity or the answer to a simple question very quickly, like this one, the recent Icelandic volcano. И часто мы можем получить ясность или быстрый ответ на простой вопрос, вроде этого, недавнее извержение исландского вулкана.
And if you tested him, he would answer every question correctly on that topic. И если его протестировать, он ответит на каждый вопрос правильно.
Больше примеров...
Вопроса о (примеров 4200)
Mr. Guéhenno has already made some comments regarding the question raised by the representative of France on the presidential decree. Г-н Геэнно уже высказал некоторые замечания относительно вопроса о президентском декрете, который поднял представитель Франции.
The Working Party agreed that a discussion on safety in long rail tunnels would be necessary, and asked its Chairman to raise this question at the forthcoming session of the Inland Transport Committee. Рабочая группа согласилась с тем, что необходимо провести обсуждение вопроса о безопасности в железнодорожных туннелях большой протяженности, и просила своего Председателя поднять данный вопрос на предстоящей сессии Комитета по внутреннему транспорту.
Consideration of the question of Puerto Rico by the General Assembly would allow the people of the world to lift the yoke of imperialism from the neck of the Puerto Rican nation. Рассмотрение вопроса о Пуэрто-Рико на Генеральной Ассамблее поможет народам всего мира сбросить иго империализма с шеи пуэрто-риканского народа.
The consideration of the question of an international criminal jurisdiction and the draft statute should be guided by the principle of realism. It was essential to focus on those formulations which could elicit broad consensus among the members of the international community. Оратор считает, что при рассмотрении вопроса о международной уголовной юрисдикции и о проекте статута следует руководствоваться реалистическими принципами; при этом крайне важно сосредоточить внимание на тех формулах, которые могут способствовать достижению широкого консенсуса в международном сообществе.
The importance of society's formal and informal power structures and the question of how power and influence in society are allocated between women and men have been increasingly stressed in recent years in Sweden. За последние годы в Швеции все больше подчеркивается важное значение существующих в обществе официальных и неофициальных властных структур и вопроса о том, каким образом власть и влияние в обществе распределяются между женщинами и мужчинами.
Больше примеров...
Проблема (примеров 776)
The question is how to deal with these differences. Проблема состоит в том, как решать вопросы многообразия.
He also drew attention to the question of which responses by "injured States" might be permissible: this was addressed in Table 2 in paragraph 116. Он также обратил внимание на вопрос о том, какие ответные меры со стороны "потерпевших государств" могли бы быть допустимыми: эта проблема рассматривается в таблице 2 пункта 116.
The problem with no ligature marks around the neck is that both doctors were still asphyxiated, so the question is... Проблема в отсутствии следов удавки на шее при том, что оба врача задохнулись, итак, вопрос в том...
In the RS, a law on education is in force with a single curriculum, but the question of treatment of minority issues has still not been resolved. В Республике Сербской действует закон об образовании, предусматривающий единую программу, однако проблема учета запросов меньшинств так и не была решена.
An important question that arises with the measurement of green growth is how to define and measure "growth". В контексте оценки экологически безопасного роста важное значение имеет проблема определения и измерения «роста».
Больше примеров...
Сомнение (примеров 1444)
If a settlement agreement were not enforceable, parties would question the usefulness of recourse to a conciliator, rather than to a court. Если мировое соглашение не может быть приведено в исполнение, то стороны могут поставить под сомнение целесообразность обращения к услугам посредника, а не в суд.
The State party contends that the additional documents submitted to the Committee by the complainant on 10 January 2009 contain no pertinent evidence or argument that would call into question the Federal Administrative Tribunal's judgement of 24 November 2008. Государство-участник ссылается на дополнительные документы, представленные заявителем Комитету 10 января 2009 года, и утверждает, что в них не содержится никакой целесообразной информации или аргументации, которая позволила бы поставить под сомнение решение Федерального административного суда от 24 ноября 2008 года.
Her delegation was therefore puzzled by the observation made by the Advisory Committee in paragraph 21 of its report, which seemed to question the need to maintain the Cell. Поэтому ее делегация озадачена замечанием, которое было сделано Консультативным комитетом в пункте 21 его доклада, поскольку в нем, как представляется, ставится под сомнение необходимость наличия данной Секции.
The Committee believes this possibility may prove especially important in view of the recruitment delays and high vacancy rates experienced by the Operation, which call into question the need for some of the posts that have been vacant for a long time. Комитет считает, что такая возможность может оказаться весьма важной, учитывая задержки с набором персонала и высокую долю вакансий в Операции, что ставит под сомнение необходимость сохранения некоторых должностей, остававшихся вакантными в течение продолжительного времени.
The presence of carry trade brings into question the widespread acceptance of floating as the only feasible solution to the problem of the external balance. Наличие игры на разнице ставок ставит под сомнение повсеместное признание режима плавающего курса в качестве единственного реально осуществимого решения проблемы внешней сбалансированности.
Больше примеров...
Спросить (примеров 682)
Of course, you forgot to ask one question. Однако, ты забыл спросить еще кое что.
I want to ask you a question. Я хочу спросить вас кое о чем.
Mr Mayall, may I beg your indulgence with a question? Мистер Мэйл, могу я вас спросить?
So my question is, if it can be done in Europe, why not in the Middle East? Поэтому я хочу спросить, если это может быть сделано в Европе, почему этого нельзя сделать на Ближнем Востоке?
The more important question is why? А лучше спросить - зачем?
Больше примеров...
Том (примеров 11980)
The question rightly arises of whether genetic tests should be voluntary or mandatory in order to obtain particular jobs. Вполне уместно задаться вопросом о том, должны ли эти тесты быть добровольными или обязательными при приеме на ту или иную работу.
The question is did they have the right to stop Mr. Powell and probable cause to search him, which led to the ten ounces of heroin. Вопрос в том, было ли у них право и достаточное основание остановить мистера Пауэлла и обыскать его, что и привело к обнаружению тех 283 грамма героина.
So the question is: how bad does Tessee want that lunch box? Вопрос лишь в том, как сильно Тесси хочет свою коробку.
The question is, would you rather date the blind or the deaf? опрос в том, пошла бы ты на свидание со слепым или с глухим?
The question is, given where you sit, does that make you more dangerous or less? Вопрос в том, учитывая вашу должность, делает это вас более опасным или менее?
Больше примеров...
Допросить (примеров 345)
Someone else got to Pukahi before I could question him. Кто-то добрался до Пукахи до того как я смог бы допросить его.
However, requests for assistance - including requests to question Ahmad Harun and Ali Kushayb - remain outstanding. Однако просьбы о помощи - включая просьбы допросить Ахмеда Харуна и Али Кушайба - остались без ответа.
Why hasn't the FBI had a chance to question him? Почему ФБР не может его допросить?
As to the author's request to question Mr. I.L., the court decided that it was unnecessary, since there was enough information in the materials of the additional examination to make a decision. Что касается требования автора допросить г-на И.Л., то суд решил, что это не является необходимым, поскольку в материалах дополнительного расследования имеется достаточно информации для вынесения решения.
So when do we get to question him? Когда мы сможем допросить его?
Больше примеров...
Спрашивать (примеров 122)
It's something you can tie to a chair and question. Это тот, кого ты можешь привязать к стулу и спрашивать.
Again, if there is any attempt to subpoena or question myself or Mr. Bishop, we will deny this. Опять же, если вызовут в суд или будут спрашивать меня или М-ра Бишопа, мы будем это отрицать.
The CHAIRPERSON noted that the question on abortion would be related to the right to life, and that the question on violence would ask whether the law was working properly and whether officials received training. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что вопрос об абортах должен быть связан с правом на жизнь и что вопрос о насилии должен спрашивать, действует ли этот закон должным образом и получают ли официальные сотрудники подготовку.
The question whether the consent of the accused regarding the place of incarceration should be required elicited a negative reply, although it was suggested that the views of the accused could be taken into account. На вопрос о том, следует ли спрашивать согласия обвиняемого при определении места заключения, был дан отрицательный ответ, хотя было высказано мнение о том, что мнения обвиняемых можно было бы принимать во внимание.
So... you and Derek, you guys together or... just answer the question, and I'll stop asking. ну... ты и Дерек, вы вместе... просто ответь на вопрос и я перестану спрашивать.
Больше примеров...
Речи (примеров 124)
My dear chap, there's no question of that. Дорогой мой, об этом не может быть и речи.
They have been caught in the act, so that there can be no question of violations of immunity. Их захватывали на месте преступления, так что не может быть и речи о нарушениях иммунитета.
It was rather a question of conversation courses that were part of a broader programme of instruction in communication techniques currently being implemented. В данном случае речь идет о курсах по совершенствованию навыков устной речи, которые включены в более широкую программу обучения навыкам коммуникации, осуществляемую в настоящее время.
It is not a question of taking action to ensure that those people remain in the shantytowns. О том, чтобы эти люди продолжали жить в бараках, не может быть и речи.
It is not a question of protecting those who may have perpetrated the acts; the Commission had no competence to investigate them. It was only competent to receive the victims' versions, and to ascertain that they had indeed been victims. Не идет речи о том, чтобы выгораживать виновных, поскольку Комиссия не уполномочена проводить расследование и вправе только принимать показания жертв и признавать последних в этом качестве.
Больше примеров...
Задать (примеров 1418)
Maybe that's a question you should ask him. Может быть, этот вопрос тебе стоит задать ему.
And now, let me ask you this quick question. А теперь позвольте задать вам вопрос.
And I want to ask the question: how far and how fast would be have to move? И я хочу задать вопрос: - Как далеко, как быстро мы должны продвигаться?
I'm going to start by asking you a question: Is anyone familiar with the blue algae problem? Для начала я хочу задать вам вопрос. Кто-нибудь из вас знаком с проблемой сине-зелёных водорослей?
Jimmy, before I tell you, allow me to ask you a question. Джимми, сначала позвольте задать Вам вопрос, очень интимный вопрос.
Больше примеров...
Допрос (примеров 58)
Where'd you learn to question like that? Где ты научилась так вести допрос?
He's in no state to question her! Он не в состоянии вести допрос.
Because you want to question me? Это - допрос? Или?
16 pm, the chief asked me to join him as he went to question the possible suspect. Время 16-16. Шев позвал меня на допрос предполагаемого подозреваемого.
On the question of the protection of the rights of detained persons, under articles 43 and 46 of the Criminal Procedure Code, the interrogation of suspects or detainees in the absence of a lawyer was categorically prohibited. Что касается вопроса о защите прав лиц, лишенных свободы, то в соответствии со статьями 43 и 46 Уголовно-процессуального кодекса допрос подозреваемых или содержащихся под стражей лиц в отсутствие адвоката категорически запрещается.
Больше примеров...
Подвергать сомнению (примеров 93)
I will not question the wisdom of the Synod. Я не стану подвергать сомнению мудрость Синода.
And there was more that I could have done for her as a doctor, But it wasn't my place to question her decision. И я могла еще помочь ей, как врач, но не мне было подвергать сомнению ее решение.
Trombley, how dare you question the strategic plan? Тромбли, как ты смеешь подвергать сомнению стратегический план?
I have no reason to question their judgment. И у меня нет никаких причин подвергать сомнению их слова.
Is it treason to question throwing huge sums of money at a policy that will do virtually no good in a hundred years? Неужели это предательство подвергать сомнению выбрасывание огромных денежных сумм на политику, которая через сто лет фактически не принесет никакой пользы?
Больше примеров...
Опросить (примеров 55)
We'll need to question all the men who work, under Titus. Мы должны опросить всех людей работавших на Тита.
So that if they actually have seen Hector, you can help me question them. Так что, если они действительно видели Гектора, ты можешь помочь мне опросить их.
The first mission to Nairobi, which lasted 10 days, enabled our investigators to observe, listen to and question the information sources. Первая миссия в Найроби продолжительностью в 10 дней позволила нашим исследователям изучить, выслушать и опросить источники информации.
I still have to question Colvin. Мне ещё нужно опросить Колвина.
I'm going to question her. Я собираюсь опросить её.
Больше примеров...
Расспросить (примеров 42)
Police want to question her, but I said there's no way in her condition. Полиция хочет её расспросить, но я сказала, что сейчас это невозможно.
It would be useful to question the humans who were found on the ship. Было бы полезно расспросить людей, которые были найдены на борту корабля.
Eddard also plans to question Jon Arryn's former squire, but the recently knighted young man is killed while jousting at the tournament held in Eddard's honor. Эддард также планирует расспросить бывшего сквайра Джона Аррена, но недавно посвящённый в рыцари молодой человек гибнет на рыцарском турнире в честь Эддарда.
I want to question them. Я хочу их расспросить.
I was hoping to question the girl. Я надеялся расспросить девочку.
Больше примеров...
Задуматься (примеров 104)
Those were two quite different approaches, affecting basic democratic principles and bearing on the question of whether the police had powers independent from the ordinary civil courts. Это два совершенно разных подхода, которые затрагивают самые основные принципы демократии и заставляют задуматься над тем, имеет ли полиция полномочия, выходящие за рамки юрисдикции обычных гражданских судов.
They had the responsibility to urge those who engaged in violence to question themselves. На них возложена ответственность за то, чтобы заставить лиц, совершающих акты насилия, задуматься о своих действиях.
In fact, it makes me question your advocacy for women in general. Вообще-то это вынуждает меня задуматься о том, как вы защищаете всех женщин.
Thought should be given to the question why individual communications and reports in connection with the early warning mechanism were predominantly received from people in certain countries or sectors of society. Следует задуматься над тем, почему индивидуальные жалобы и сообщения по линии механизма раннего предупреждения поступают главным образом от людей, проживающих в некоторых странах или принадлежащих к некоторым слоям общества.
The question for policy design is, therefore, how to introduce incentives for individual firms not to find it optimal to engage in collusive agreements, or to comply with them if they already are in place. Поэтому, разрабатывая политику, следует задуматься над тем, что нужно предпринять, чтобы участие в сговоре или соблюдение его условий (если сговор уже состоялся) не казалось фирмам оптимальным вариантом действий.
Больше примеров...
Вопросик (примеров 30)
Mr. Director, another little question... Синьор режиссер, еще один вопросик...
The real question is, how do you know Harper? Есть вопросик: откуда ты её знаешь?
Question... once it's ready, how do we get it on Zerstoerer? Вопросик... раз оно готово, как нам применить его на Разрушителя?
Can I just ask one question? Могу я задавать вам вопросик?
Coulson, quick question. Коулсон, маленький вопросик.
Больше примеров...
Подвергнуть сомнению (примеров 45)
Where a territory was found to be governing itself responsibly and independently, it would be appropriate to question its political subordination to an administering Power. В тех случаях, когда выясняется, что территория управляет своими делами ответственно и независимо, вполне можно подвергнуть сомнению ее политическое подчинение управляющей державе.
You're about to call your boss's boss at home on the weekend to question his directives? Вы собираетесь звонить начальнику вашего начальника домой в выходной день и подвергнуть сомнению его распоряжения?
It made me question everything. Это заставило меня подвергнуть сомнению все.
These claims have caused many scientists and consumers to question the validity and accuracy of these claims about fulvic acid content, which made the evaluation of fulvic products very difficult. Эти претензии заставили многих ученых и потребителей подвергнуть сомнению достоверность и точность этих заявлений о содержании фульвокислот, что очень затрудняло оценку фульвовых продуктов.
And you can certainly question my judgment, but do not question my patriotism. И вы можете подвергнуть сомнению мои суждения, но не сомневайтесь в моем патриотизме.
Больше примеров...
Запрос (примеров 57)
A State party may be asked the same question by several of the treaty bodies, and find that less time is devoted to treaty-specific issues. Государство-участник может получить один и тот же запрос от нескольких договорных органов и обнаружить, что непосредственной тематике конкретного договора будет уделяться меньше времени.
The question is in particular pertinent as three members of the Quartet abstained on resolution ES-10/14 and do not seem too eager to see the Court complying with the request out of fear that the opinion may interfere with the political peace process. Этот вопрос особенно уместен, поскольку три члена «четверки» воздержались при голосовании по резолюции ES-10/14 и, похоже, не горят желанием, чтобы Суд удовлетворил этот запрос, опасаясь, что это заключение может повлиять на политический мирный процесс.
Upon enquiry, the Committee was informed that the question would be discussed by the Committee on Conferences at its September 2011 session. В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что этот вопрос будет обсуждаться Комитетом по конференциям на его сентябрьской сессии 2011 года.
I am of the view that the Court, in deciding whether it is appropriate to respond to a request for an advisory opinion, can involve itself with the political debate which has preceded the request only to the extent necessary to understand the question put. Я считаю, что Суд, принимая решение об уместности реагирования на запрос о консультативном заключении, может включиться в политические прения, предшествовавшие запросу, лишь в той мере, которая необходима для понимания поставленного вопроса.
Parliamentary question by Boris Banga, 18 March 2005, "Combating forced marriages and protecting the victims better". См. "Запрос Банги Бориса" от 18 марта 2005 года - "Борьба с принудительными браками и более эффективная защита жертв".
Больше примеров...
Опрашивать (примеров 14)
Turns out I don't even need to question you anymore. Кажется, мне не нужно больше тебя опрашивать.
You will observe, question, and assess this Synthetic. Вы будете наблюдать, опрашивать и оценивать этого синтетика.
Well, yesterday after court, you advised me on how to cross-examine and question witnesses for this trial, clearly demonstrating bias. Ну, вчера, после суда вы советовали мне как проводить перекрестный допрос и опрашивать свидетелей на этом процессе, абсолютно ясно демонстрируя свою предвзятость
In handling a petition, the Ombudsman was authorized to enter public administration premises, to question public administration staff in the absence of third parties, and to interview persons in detention centres, military discipline centres and police custody cells. При рассмотрении петиции омбудсмен имеет право входить в здания государственных учреждений, опрашивать их сотрудников при отсутствии третьих сторон, опрашивать лиц, содержащихся в центрах содержания под стражей, в местах где отбывают дисциплинарные наказания военнослужащие, и в полицейских участках.
I just don't think it's wise to have Dr. Brennan present when we question Neviah. Я просто не думаю, что это разумно опрашивать Навая в присутствии Доктора Бреннан.
Больше примеров...
Расспрашивать (примеров 14)
Who am I to question the great Dr. Drake Ramoray? Кто я такая, чтобы расспрашивать великого др. Дрейка Реморе?
Is that why you called me in here, to question me about my business? Это поэтому, вы вызвали меня сюда, расспрашивать о моем бизнесе?
That way she won't question you. Она не станет расспрашивать.
Well, he started to question it, but then I fake sneezed on him and he ran to take a shower. Ну, он начал меня расспрашивать об этом, а потом пришлось на него чихнуть, и он убежал в душ.
The Committee also takes note of the evidence submitted that the Indian police continued to look for the complainant and to question his family about his whereabouts long after he had fled to Canada. Комитет также принимает к сведению представленные доказательства того, что полиция Индии продолжала разыскивать заявителя и расспрашивать членов его семьи о его местонахождении спустя долгое время после его бегства в Канаду.
Больше примеров...
Вопрошать (примеров 4)
If the king commands it, you are not to question. Если царь приказывает, ты не должна вопрошать.
It will really make us question what it is to be a human being. Это действительно заставит нас вопрошать, что это значит быть человеческим существом.
But we just have to accept rather than question, don't we? Но нам нужно скорее смириться, чем вопрошать, верно?
It will really make us question what it is to be a human being. Это действительно заставит нас вопрошать, что это значит быть человеческим существом.
Больше примеров...