Английский - русский
Перевод слова Question

Перевод question с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вопрос (примеров 20000)
Another question is what would actually constitute a weapon in space. Еще один вопрос заключается в том, что конкретно можно считать оружием в космосе.
But it does bring into serious question the veracity of the complaining witness. Но ставит под вопрос правдивость заявлений свидетеля.
And if you tested him, he would answer every question correctly on that topic. И если его протестировать, он ответит на каждый вопрос правильно.
Chris Anderson: While they're taking the podium away, just a quick question. Крис Андерсон: Пока они заняты реорганизацией сцены, один вопрос.
Often we can get clarity or the answer to a simple question very quickly, like this one, the recent Icelandic volcano. И часто мы можем получить ясность или быстрый ответ на простой вопрос, вроде этого, недавнее извержение исландского вулкана.
Больше примеров...
Вопроса о (примеров 4200)
The draft resolution before the Committee called for negotiations to settle the question of sovereignty, but in his view there was no question to settle. В находящемся на рассмотрении Комитета проекте резолюции содержится призыв к проведению переговоров в целях разрешения вопроса о суверенитете, однако, по мнению оратора, никакого вопроса на самом деле нет.
Unless derogation from treaty obligations was dealt with independently of the question of the lawfulness of the use of force, different sets of rules and different legal consequences would result. Если отступление от договорных обязательств не рассматривать отдельно от вопроса о законности применения силы, это приведет к применению различных норм и разным правовым последствиям.
On the question of the introduction of new technologies in the area of communications, he welcomed the development of the Integrated Management System aimed at modernizing and enhancing internal flows and the use of information in priority areas. Касаясь вопроса о внедрении новых технологий в области коммуникации, оратор приветствует создание Комплексной системы управленческой информации, которая призвана модернизировать и расширить внутренние потоки и использование информации в приоритетных областях.
Other possible solutions to the question of membership would be to replace existing members or to designate some States as permanent members and others as rotating members on the basis of evaluative criteria. Другим возможным решением вопроса о членском составе может стать замена существующих членов или назначение некоторых государств в качестве постоянных членов, а других - на основе ротации, исходя из критериев оценки.
The representative pointed out that the Council's Visiting Mission to Palau in 1992 had concluded that most Palauans were eager to see the question of political status resolved as soon as possible. Представитель отметил, что направленная в Палау в 1992 году выездная миссия Совета пришла к выводу, что большинство ее жителей выступают за скорейшее решение вопроса о политическом статусе.
Больше примеров...
Проблема (примеров 776)
On the Korean peninsula the nuclear question is still unresolved, and there is a need for a strengthening of mutual confidence among the States concerned. На Корейском полуострове все еще не решена ядерная проблема, и необходимо укрепить взаимное доверие между соответствующими государствами.
The question is, is it meet that a total stranger should thus express himself? Проблема в том, так ли должен вести себя незнакомец при встрече.
Yet, the question remains whether the issue of violations in the Democratic People's Republic of Korea will be taken up at some stage at the pinnacle of the system, within the totality of the United Nations framework. Однако остается открытым вопрос о том, будет ли проблема правонарушений в Корейской Народно-Демократической Республике когда-либо рассмотрена на самом высоком уровне всей системы Организации Объединенных Наций.
Given the present state of the discussions, the question promises to haunt us in the future, regardless of how strongly we may feel about the practice. Учитывая нынешнее состояние дискуссий можно сказать, что, по всей видимости, эта проблема будет стоять перед нами и в будущем, несмотря на то, что данная система вызывает у нас серьезные оговорки.
There is also a big question of ambiguity. Также существует проблема непределенности.
Больше примеров...
Сомнение (примеров 1444)
This may have led some Member States to question the efficacy and relevance of the sanctions. Возможно, это и привело к тому, что некоторые государства-члены поставили под сомнение актуальность санкций.
To question that approach was to question the practice of the past 50 years. Ставить под сомнение этот подход - значит ставить под сомнение практику последних 50 лет.
This, regrettably, calls into question the world's commitment to the universality of the sanctity of human life. Это, к сожалению, ставит под сомнение приверженность международного сообщества универсальности принципа уважения святости человеческой жизни.
Draft article 62 on limits of liability, for example, was an entirely separate matter and would not be called into question. Проект статьи 62 о пределах ответственности, например, является совершенно отдельным вопросом и не будет ставиться под сомнение.
It is in that context that we are deeply concerned by public remarks being made by Sudanese Government officials calling into question the African Union-United Nations approach in finalizing force composition. В связи с этим мы глубоко обеспокоены публичными заявлениями официальных лиц из суданского правительства, которые ставят под сомнение подход Африканского союза/Организации Объединенных Наций к окончательной доработке вопроса о составе войск.
Больше примеров...
Спросить (примеров 682)
Betty, I need to ask you a question. Бетти, мне нужно вас спросить.
A better question would be "where?" Лучше было бы спросить "Где?"
And I said, "What's your name?" "Henry." "Henry, what's your question?" «Генри.» «Что ты хочешь спросить, Генри?»
I'm just asking a question. Спросить нельзя что ли?
We can question: Is it a good thing that all of us continuously self-optimize ourselves to fit better into that society? Мы можем спросить: хорошо ли то, что все мы постоянно оптимизируем себя, чтобы лучше вписаться в общество?
Больше примеров...
Том (примеров 11980)
He asked the Chairman to study the question of how the Committee could help the Territory in terms of financing, and also investigate the question of the seven options for self-determination. Оратор просит Председателя изучить вопрос о том, как Комитет мог бы помочь территории в плане финансирования, а также разобраться в запросе о семи вариантах самоопределения.
This raises the question of the differentiated capabilities of States in their participation in the monitoring systems and the benefit they will draw from it. В этой связи встает вопрос о неодинаковых возможностях государств с точки зрения их участия в системах мониторинга и о том, какую пользу они смогут извлечь из этого.
Responding to the question on how they viewed the town's future, 46 per cent stated that they were "pessimistic". Отвечая на вопрос о том, каким им представляется будущее города, 46 процентов опрошенных заявили, что они испытывают чувство "пессимизма" в этой связи.
And the question is, can we figure that out? Вопрос только в том, как этому научиться?
So, the question is, who at S.H.I.E.L.D. could launch a domestic missile strike? Итак, вопрос в том, кто в Щ.И.Т.Е мог выпустить ракету внутри страны.
Больше примеров...
Допросить (примеров 345)
If you would've just let me question Christopher Dean, none of this would've happened. Если бы ты позволила мне допросить Кристофера Дина, то ничего бы этого не случилось.
But you realize this is our only chance to question the witnesses that Barlow's attorney is calling to the stand, right? Но вы понимаете, что это наш единственный шанс допросить свидетелей, которых вызывает адвокат Барлоу?
She notes first that the State party did not provide any reply as to the merits of her claims, inter alia concerning the failure of the courts to question additional witnesses or to conduct additional expert examination. Во-первых, она отмечает, что государство-участник не представило какого-либо ответа по существу ее утверждений, в частности в отношении отказа судов допросить дополнительных свидетелей или провести дополнительную экспертизу.
I need to question Emma Banville. Мне нужно допросить Эмму Бэнвилл.
If the examining magistrate refuses, if he is absent or if a legitimate reason prevents him from doing so, the Procurator-General will request the President of the court to question him or require one of his judges to do so. Если следственный судья отказывается это сделать, отсутствует или по какой-либо уважительной причине не может допросить задержанного, то главный прокурор поручает председателю суда провести допрос самостоятельно или возложить его проведение на одного из судей.
Больше примеров...
Спрашивать (примеров 122)
After your dissertation I promised never to question you again, I take it back. После твоей диссертации я пообещал ничего у тебя не спрашивать Снова.
The men are going to question your intentions. Люди будут спрашивать, что вы задумали.
Your job is not to question, it is to listen. Твоя задача не спрашивать, ты должен слушать.
I just think it's probably her job to ask that question - and she... Я думаю, она обязана спрашивать документы и она...
You don't question me. Ты не должна спрашивать "Зачем?".
Больше примеров...
Речи (примеров 124)
0h, Marianne, there's no question of that. Марианна, об этом не может быть и речи.
You told him there can be no question of that while the violence continues? Вы сказали ему, что об этом не может идти и речи, пока они продолжают теракты?
There could be no question of doing this. Об этом не может быть и речи».
9.3 Subsidiarily, the State party contends that there can be no question of a violation of article 26 in the present case. 9.3 Дополнительно государство-участник утверждает, что в настоящем деле не может быть и речи о нарушении статьи 26.
However, it was clearly stated that the decision had been reached on the understanding that there is no question of Mr. Aden being returned to Somalia as things stand. Однако при этом было ясно заявлено, что такое решение принято при понимании, согласно которому "не идет речи о возвращении г-на Адена в Сомали в существующей обстановке".
Больше примеров...
Задать (примеров 1418)
That you've forgotten to ask one fundamental question. Что ты забыл задать главный вопрос.
Here You can ask us a question! Здесь вы можете нам задать вопрос!
So, Sister Jennifer, may I ask you a question that's been on my mind for quite some time? Итак, сестра Дженнифер, могу я задать вопрос, возникающий в моей голове в течение довольно продолжительного времени?
Who wants to ask a question? Кто желает задать вопрос?
Allow me to ask you a question Florence put to the 38 of us when we first arrived at the Selimiye Barracks and saw all those beds filled with dying boys. Позвольте задать вам вопрос, который Флоренс задала всем нам, 38 медсестрам, когда мы впервые прибыли в Казармы Селимие и увидели все те койки, заполненные умирающими парнями.
Больше примеров...
Допрос (примеров 58)
Don't question my client outside my presence. Допрос клиента - только в моем присутствии.
He's in no state to question her! Он не в состоянии вести допрос.
I just got a call from my supervisor telling me that you put in an official request to question marshal knox as a person of interest in the russo case. Мне только что звонил мой босс, о том, что вы запросили официальное разрешение на допрос маршала Нокс в качестве лица, представляющего интерес в деле Руссо.
Get consent from a parent to question him. На допрос нужно согласие родителей.
Just so you know, sir, defense attorneys will try and contact you and question you in an attempt to compromise your verdict. К вашему сведению, сэр, адвокаты защиты попытаются связаться с вами и устроят допрос относительно попытки скомпромитировать ваш вердикт.
Больше примеров...
Подвергать сомнению (примеров 93)
Philosophy in no sense can question them. Философия ничего не должна подвергать сомнению.
And there was more that I could have done for her as a doctor, But it wasn't my place to question her decision. И я могла еще помочь ей, как врач, но не мне было подвергать сомнению ее решение.
Trumbull's bill stated that "under the Constitution, the judicial power of the United States does not embrace political power, or give to judicial tribunals any authority to question the political departments of the Government on political questions". Законопроект Трамбалла объявлял, что «в соответствии с Конституцией, судебная власть Соединенных Штатов не охватывает политическую власть, или не дает судебным органам каких-либо полномочий, чтобы подвергать сомнению решения правительства по политическим вопросам».
I would not advise you to question my faith. Я бы не советовал тебе подвергать сомнению мою веру.
That will preserve our moral authority and no one will have any right to question the strength and the sincerity of our stand. Это позволит сохранить за нами моральный авторитет, и ни у кого не будет права испытывать нас на прочность и подвергать сомнению искренность нашей позиции.
Больше примеров...
Опросить (примеров 55)
Listen, Bones, I really got to get going to question this other eyewitness. Слушай, Кости, мне правда надо идти опросить других очевидцев.
The court had scheduled 52 sessions to question 42 plaintiff witnesses, 15 co-plaintiff witnesses, and 63 witnesses for the 5 accused. Суд планирует провести 52 заседания, с тем чтобы опросить 42 свидетеля истца, 15 свидетелей соистца и 63 свидетеля пяти обвиняемых.
We need to question their families, their friends, their business associates, every single potential terrorist link you've been tracking for the last nine months, and we have to do it right now. Нужно опросить семьи, друзей, сотрудников, - все потенциальные связи, которые вы разрабатывали последние 9 месяцев и сделать это немедленно.
Is Judge Schakowsky intending to question? Судья Чаковски намерен опросить свидетеля?
Well, they will want to question you, too. И тоже захотят опросить тебя.
Больше примеров...
Расспросить (примеров 42)
Well, you can't question her... Ну, вы не можете расспросить её...
They're coming to question you too. Они придут расспросить тебя тоже.
I tried to question him. Я пытался расспросить его.
Were you asked to question me? Вам поручили расспросить меня?
I was hoping to question the girl. Я надеялся расспросить девочку.
Больше примеров...
Задуматься (примеров 104)
Jamie made me question quite a number of things I thought I really knew about exercise. Джейми заставил меня вновь задуматься над целым рядом вещей, которые, как мне казалось, были мне хорошо известны.
The tremendous scale of the resulting devastation and human suffering makes us question the limits of what is possible for humankind. Огромные масштабы разрушений и человеческих страданий заставляют нас задуматься о пределах человеческих возможностей.
This development raises the question of how local, national, regional and international capacities for preparedness and response to natural disasters can be strengthened. Такое развитие событий заставляет задуматься о том, как можно укрепить местный, национальный, региональный и международный потенциал готовности на случай стихийных бедствий и оказания помощи в случае стихийных бедствий.
And so, the question I raised before becomes even more interesting if you thought about the enormity of this in every one of your bodies. Этот вопрос становится ещё интереснее, если задуматься о том, какое огромное количество клеток есть в каждом из нас.
It would perhaps help to take a step back and seriously question our approach, while we allow the mindless arms race around us to flourish unencumbered. Возможно, нам следовало бы повременить с этими действиями и всерьез задуматься над нашим подходом, допускающим безумную и безудержную гонку вооружений, которая происходит повсюду.
Больше примеров...
Вопросик (примеров 30)
Question for my sister whose job it is to sway a jury. Вопросик сестре, работа которой заключается в том, чтобы влиять на судью.
Question... once it's ready, how do we get it on Zerstoerer? Вопросик... раз оно готово, как нам применить его на Разрушителя?
I have a quick question. У меня маленький вопросик.
I've got a question. У меня есть вопросик.
Coulson, quick question. Коулсон, маленький вопросик.
Больше примеров...
Подвергнуть сомнению (примеров 45)
But we would question the advisability of such an exercise for two reasons. Но я хотел бы подвергнуть сомнению целесообразность такого изучения по двум причинам.
So there are a number of items they might question. Итак, есть ряд пунктов, которые можно подвергнуть сомнению.
It seems I must question your true identity! я должен подвергнуть сомнению твоё истинное лицо!
The State party submits that, while both the Migration Board and Aliens Appeals Board found reason to question the credibility of certain statements made by the first named complainant, this was not the decisive factor for their decisions. Государство-участник считает, что, хотя Миграционный совет и Апелляционный совет по делам иностранцев нашли основания для того, чтобы подвергнуть сомнению достоверность некоторых утверждений жалобщицы, это не было решающим фактором их решений.
Organizations can do this by "creating a need for meaning via sensebreaking" (Pratt, 2000) by causing people to question their 'old' values against the new, better values and dreams offered by the company. Организации могут сделать это, заставляю людей подвергнуть сомнению их «старые» значения против новых, лучших ценностей и мечты, предлагаемых компанией.
Больше примеров...
Запрос (примеров 57)
A State party may be asked the same question by several of the treaty bodies, and find that less time is devoted to treaty-specific issues. Государство-участник может получить один и тот же запрос от нескольких договорных органов и обнаружить, что непосредственной тематике конкретного договора будет уделяться меньше времени.
On the question of staff development and post requirements, his Government could not support the request for additional resources. В связи с вопросом о повышении квалификации персонала и о потребности в должностях правительство Японии не может поддержать запрос в отношении дополнительных ресурсов.
A party seeking for constitutional interpretation should, before submitting the issue to the council, submit the question before the court handling the case. Сторона, желающая получить конституционное толкование, прежде чем направить запрос в совет, должна поставить соответствующий вопрос перед рассматривающим дело судом.
The question is in particular pertinent as three members of the Quartet abstained on resolution ES-10/14 and do not seem too eager to see the Court complying with the request out of fear that the opinion may interfere with the political peace process. Этот вопрос особенно уместен, поскольку три члена «четверки» воздержались при голосовании по резолюции ES-10/14 и, похоже, не горят желанием, чтобы Суд удовлетворил этот запрос, опасаясь, что это заключение может повлиять на политический мирный процесс.
Upon enquiry, the Committee was informed that the question would be discussed by the Committee on Conferences at its September 2011 session. В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что этот вопрос будет обсуждаться Комитетом по конференциям на его сентябрьской сессии 2011 года.
Больше примеров...
Опрашивать (примеров 14)
Turns out I don't even need to question you anymore. Кажется, мне не нужно больше тебя опрашивать.
(b) Question detainees, remand and convicted prisoners and persons subjected to coercive measures; Ь) опрашивать задержанных, заключенных под стражу, осужденных и лиц, подвергнутых мерам принудительного характера;
Luke's not going to question Treaster. Люк не будет опрашивать Тристера.
To question jack 'cause you got something better? Так ты отослала меня опрашивать Джека, потому что у тебя было кое-что получше?
I just don't think it's wise to have Dr. Brennan present when we question Neviah. Я просто не думаю, что это разумно опрашивать Навая в присутствии Доктора Бреннан.
Больше примеров...
Расспрашивать (примеров 14)
They'll question you about me. Тебя будут расспрашивать обо мне.
That way she won't question you. Она не станет расспрашивать.
And at night, when you come into your chamber, you will question this gentlewoman about me; and I know, Kate, you will to her dispraise those parts in me which you love with your heart. И сегодня вечером, в своей спальне, станешь расспрашивать обо мне свою подругу и, конечно, будешь бранить как раз то, что тебе больше всего во мне нравится.
Well, he started to question it, but then I fake sneezed on him and he ran to take a shower. Ну, он начал меня расспрашивать об этом, а потом пришлось на него чихнуть, и он убежал в душ.
Would you question all the new construction? А вдруг вы станете расспрашивать про подвал?
Больше примеров...
Вопрошать (примеров 4)
If the king commands it, you are not to question. Если царь приказывает, ты не должна вопрошать.
It will really make us question what it is to be a human being. Это действительно заставит нас вопрошать, что это значит быть человеческим существом.
But we just have to accept rather than question, don't we? Но нам нужно скорее смириться, чем вопрошать, верно?
It will really make us question what it is to be a human being. Это действительно заставит нас вопрошать, что это значит быть человеческим существом.
Больше примеров...