The men carry weapons, provisions and a special trap. |
У мужчин были ружья, провизия и специальная ловушка. |
Watches will continue on schedule while provisions are secured via longboat. |
Смотровые по прежнему графику, а провизия будет доставлена с помощью баркаса. |
I had my mount and my provisions. |
У меня была лошадь и провизия. |
For the next three months, the provisions were parceled out among companies in the Texian Army. |
В следующие три месяца провизия была распределена между ротами техасской армии. |
Our provisions are meager, but they're yours to share. |
Наша провизия скромна, но мы поделимся с вами. |
And you'll need provisions for your trip. |
А еще вам понадобится провизия в путешествии. |
First, the sails, then the provisions. |
Первым делом паруса, потом провизия. |
You're well-equipped, but your provisions are low. |
Вы хорошо оснащены, но ваша провизия на исходе. |
To find out, we'll need money, provisions and a diving bell. |
Чтобы узнать, нужны деньги, провизия и водолазный колокол. |
And these are the post provisions, all right? |
Здесь провизия для поста, верно? |
A week's provisions, - an experimental deep-sea sub... |
провизия на неделю, экспериментальная глубоководная суб... |
Only there won't be provisions inside the crates, there'll be you two. |
Но там будет не провизия, а вы двое. |
Medical, provisions, fuel cells, and make sure you tell the crew they'll need to call ahead if they want off our next deployment. |
Медикаменты, провизия, топливо... и нужно убедиться, что что вы сказали экипажу, что им надо сказать заранее, хотят ли они следующего внедрения. |
"stores": cargo consumed in the operation of the vessel (fuel, lubricating oil, fresh water, provisions, etc.); |
«Запасы» грузы, расходуемые во время эксплуатации судна (топливо, смазочное масло, пресная вода, провизия и т.п.). |
Provisions, ammunition and Men, or suffer your men to be murdered in the Fort. |
Провизия, боеприпасы и люди, или ваши люди будут убиты в форте. |
Fortunately, I have provisions. |
К счастью, у меня есть провизия. |
A ship, provisions for a journey. |
Корабль, провизия для путешествия. |
You need provisions, don't you? |
Тебе нужна провизия, да? |
Almost all of their provisions were now inedible. |
Почти вся провизия стала несъедобной. |
Your weapon and some provisions. |
Вот оружие и провизия. |
Provisions, not cash. |
Провизия, но не деньги. |
Provisions and possessions that would not have been left behind. |
Провизия и вещи оставлены в спешке. |
I can lend you a pipe, if you'd like, until the provisions come. |
Могу одолжить вам трубку, если желаете, пока не придет провизия. |
The food, clothing, blankets, and other provisions were valued at US$10,000. |
Провизия, одежда, одеяла и другие ценности были оценены в 10 тысяч долларов. |
SVEN: Ulf, you like the provisions we found? |
Ульф, тебе нравиться провизия, которую ты нашёл? |