| The men carry weapons, provisions and a special trap. | У мужчин были ружья, провизия и специальная ловушка. |
| Watches will continue on schedule while provisions are secured via longboat. | Смотровые по прежнему графику, а провизия будет доставлена с помощью баркаса. |
| I had my mount and my provisions. | У меня была лошадь и провизия. |
| For the next three months, the provisions were parceled out among companies in the Texian Army. | В следующие три месяца провизия была распределена между ротами техасской армии. |
| Our provisions are meager, but they're yours to share. | Наша провизия скромна, но мы поделимся с вами. |
| And you'll need provisions for your trip. | А еще вам понадобится провизия в путешествии. |
| First, the sails, then the provisions. | Первым делом паруса, потом провизия. |
| You're well-equipped, but your provisions are low. | Вы хорошо оснащены, но ваша провизия на исходе. |
| To find out, we'll need money, provisions and a diving bell. | Чтобы узнать, нужны деньги, провизия и водолазный колокол. |
| And these are the post provisions, all right? | Здесь провизия для поста, верно? |
| A week's provisions, - an experimental deep-sea sub... | провизия на неделю, экспериментальная глубоководная суб... |
| Only there won't be provisions inside the crates, there'll be you two. | Но там будет не провизия, а вы двое. |
| Medical, provisions, fuel cells, and make sure you tell the crew they'll need to call ahead if they want off our next deployment. | Медикаменты, провизия, топливо... и нужно убедиться, что что вы сказали экипажу, что им надо сказать заранее, хотят ли они следующего внедрения. |
| "stores": cargo consumed in the operation of the vessel (fuel, lubricating oil, fresh water, provisions, etc.); | «Запасы» грузы, расходуемые во время эксплуатации судна (топливо, смазочное масло, пресная вода, провизия и т.п.). |
| Provisions, ammunition and Men, or suffer your men to be murdered in the Fort. | Провизия, боеприпасы и люди, или ваши люди будут убиты в форте. |
| Fortunately, I have provisions. | К счастью, у меня есть провизия. |
| A ship, provisions for a journey. | Корабль, провизия для путешествия. |
| You need provisions, don't you? | Тебе нужна провизия, да? |
| Almost all of their provisions were now inedible. | Почти вся провизия стала несъедобной. |
| Your weapon and some provisions. | Вот оружие и провизия. |
| Provisions, not cash. | Провизия, но не деньги. |
| Provisions and possessions that would not have been left behind. | Провизия и вещи оставлены в спешке. |
| I can lend you a pipe, if you'd like, until the provisions come. | Могу одолжить вам трубку, если желаете, пока не придет провизия. |
| The food, clothing, blankets, and other provisions were valued at US$10,000. | Провизия, одежда, одеяла и другие ценности были оценены в 10 тысяч долларов. |
| SVEN: Ulf, you like the provisions we found? | Ульф, тебе нравиться провизия, которую ты нашёл? |