| You are truly the picasso of loneliness. | Ты и вправду Пикассо в том, что касается одиночества. |
| It's like picasso not painting, or bruce willis not combing action and rock harmonica. | Это как Пикассо без картин или ленивый Брюс Уиллис играющий на губной гармошке. |
| Pablo picasso, the founder of modern art Without doubt the greatest abstract painter ever For the first time painting in motion. | Пабло Пикассо, основатель современного искусства, вне сомнения, величайший из абстракционистов всех времен, - впервые пишет, находясь в движении. |
| Well, picasso will be starting, david, at chichester here. | Итак, Пикассо стартует в Чичестере, здесь, Дэвид. |
| As yet absolutely no sign of pablo picasso. | И абсолютно никаких признаков появления Пабло Пикассо. |
| We're getting reports in from the a.a. that picasso... | Мы получили сообщение с шоссе АА, что Пикассо... |
| Well, picasso will be riding his viking super roadster | Пикассо будет ехать на своём "викинге супер роудстере" |
| Didn't picasso say something like... | Разве Пикассо не говорил что-то вроде этого - |
| When pablo picasso is doing A specially commissioned painting for us Whilst riding a bicycle. | Событии, на котором Пабло Пикассо напишет картину специально для нас - во время езды на велосипеде! |
| Well, there's no sign of picasso at the moment, david | Сейчас Пикассо нет в поле зрения, Дэвид. |
| Such painters as Picasso are rare. | Такие художники, как Пикассо - большая редкость. |
| Picasso is a communist, me neither . | Пикассо - коммунист, я - тоже нет». |
| We got our own little Picasso here. | Похоже, у нас тут свой собственный маленький Пикассо. |
| Just you kids and your Picasso. | Только вас, детей, и твоего Пикассо. |
| That's like stopping Picasso from painting. | Это то же самое, что запретить Пикассо рисовать. |
| The painting was commissioned by the Republican government from Picasso in the middle of the civil war. | Картину Пикассо заказало республиканское правительство в разгар гражданской войны. |
| Dolly Hammond, she's the best Picasso forger in London. | Долли Хаммонд, лучший имитатор Пикассо в Лондоне. |
| So I need you to tell me what the McCrarys were doing with the real Picasso. | Поэтому ты должна мне сказать, что МакКрари собирались сделать с настоящим Пикассо. |
| Plenty of women have been both lover and muse to famous artists, like Picasso. | Множество женщин были одновременно любовницами и музами знаменитых художников, как Пикассо. |
| Pablo Picasso, cruel to his wives. Sweeney: Horrible. | Пабло Пикассо, жестокий к своим женам. Ужасно. |
| I have a few Picasso and Chagall lithographs. | Есть несколько литографий Пикассо и Шагала. |
| It's a little Picasso we've got going over here. | У нас тут рождается настоящий маленький Пикассо. |
| This interweaving would re-emerge three centuries later in the works of Cézanne and Picasso. | Это переплетение возродилось три столетия спустя в работах Сезанна и Пикассо. |
| In 1927, Picasso began an affair with a seventeen-year-old French girl, Marie-Thérèse Walter. | В 1927 году Пикассо начал встречаться с 17-летней француженкой Марией-Терезой Вальтер. |
| An evidently inebriated Munnings claimed that the work of Cézanne, Matisse, and Picasso had corrupted art. | Очевидно, нетрезвый Маннингс утверждал, что работы Сезанна, Матисса и Пикассо извратили искусство. |