I'm Picasso's Blue Period. |
Я - произведение Пикассо его Голубого периода. |
I know where every Picasso in London is. |
Я знаю о каждой картине Пикассо в Лондоне. |
Petre Sava bought A Small Cat In The Garden by Picasso at an auction in Kensington. |
Петре Сава купил "Котёнка в саду", за авторством Пикассо, на аукционе в Кенсингтоне. |
One of Maya's sons, Olivier Widmaier Picasso, published a biography of his famous grandfather entitled Picasso: The Real Family Story. |
Один из сыновей Майи, Оливье Видмайер Пикассо, опубликовал биографию своего знаменитого деда под названием «Пикассо: Настоящая семейная история». |
In the same year she also donated the 1918 Picasso painting of her grandmother and mother to the Musée Picasso in Paris. |
В том же году она пожертвовала портрет своих матери и бабушки кисти Пикассо парижскому музею художника. |
I'm like Picasso meets Michael Jordan. |
Я будто смесь Пикассо и Майкла Джордана. |
The last person to mix this paint was Picasso. |
Последним, кто смешивал эти краски, был Пикассо. |
I'd like to do you in oils, Cubist style, like Picasso. |
Я бы хотел нарисовать тебя маслом, Кубизм, как Пикассо. |
It turns out, Timothy was Picasso with a pencil. |
Так вышло, что Тимоти обращался с карандашом как Пикассо. |
Looks like we got our own little Picasso here. |
Похоже, у нас тут свой собственный маленький Пикассо. |
Let's see if our Picasso left a mark that we can use to I.D. him. |
Посмотрим, может, наш Пикассо оставил метку, по которой его можно идентифицировать. |
to abandon what he learned and become Picasso. |
отречься от того, что он умел, и стать Пикассо. |
At the time Picasso was married to Olga Khokhlova, a Russian ballerina, with whom he had a five-year-old son. |
В то время Пикассо был женат на Ольге Хохловой, русской балерине, от которой у него был пятилетний сын. |
On 8 January 1927, Marie first met Picasso in front of the Galeries Lafayette in Paris. |
8 января 1927 года Мария-Тереза впервые встретила Пикассо перед Галереей Лафайет в Париже. |
Once, she and Maar met accidentally in Picasso's studio when he was painting Guernica. |
Однажды она и Маар случайно встретились в студии Пикассо, когда тот рисовал «Гернику». |
I think this is quite enough to passionately want to visit the home of Picasso and Dali. |
Кажется, этого уже вполне достаточно для того, чтобы страстно захотеть навестить родину Пикассо и Дали. |
In December 1954, Picasso began to paint a series of free variations on Delacroix's Les Femmes d'Alger. |
В декабре 1954 года Пикассо начал создавать серию свободных вариаций на картину Делакруа Алжирские женщины в своих покоях. |
Picasso is a genius, me too. |
Пикассо - гений, я тоже. |
September 10 - Picasso's painting Guernica is moved from New York to Madrid. |
10 сентября - картина Пикассо «Герника» перевезена из Нью-Йорка в Мадрид. |
Pedersen travelled on foot to Paris in 1939, where he saw works by Picasso and Matisse. |
В 1939 Педерсен предпринял пешее путешествие в Париж, где он увидел работы Пикассо и Матисса. |
He became friends with many renowned artists including Pablo Picasso. |
Он подружился со многими известными художниками, включая Пабло Пикассо. |
The castle has since become the Picasso Museum. |
А с 1999 года дворец стал частью музея Пикассо. |
The canvas was the inspiration for Picasso, who in 1957 created more than forty variations of this pattern. |
Полотно послужило вдохновением для Пабло Пикассо, который в 1957 году создал более сорока вариаций этой картины. |
He later would sell a signed photo of Picasso for one bottle of wine. |
Позже он будет продавать фотографию с автографом Пикассо за одну бутылку вина. |
The series is one of several painted by Picasso in tribute to artists that he admired. |
Серия является частью ряда работ Пикассо, посвящённых творчеству художников, которыми он восхищался. |