| I'm looking for a privately owned Picasso. Child with dove. | Я ищу в частное владение Пикассо ребенок с голубем |
| Did Persie tell you who we met at the Picasso private view? | Перси рассказала вам, кого мы встретили на закрытом показе Пикассо? |
| How long have you been dating Picasso? | Как давно вы встречаетесь с Пикассо? |
| He says, "Picasso never left his studio." | Он говорит: "Пикассо никогда не покидал своей студии". |
| Is that what got you in trouble on the Picasso case - | Это то, из-за чего у тебя были неприятности по делу о Пикассо... |
| I'm talking Picasso in Paris, the Van Gogh Museum - | Я говорю о Пикассо в Париже, музее Ван Гога в Амстердаме... |
| And the modern masters, you know, like Picasso, Klee... | Работы современных мастеров: Пикассо, Клее, |
| It was in the fleet's fine arts studio where he saw works of Pablo Picasso, Henri Matisse, Aleksander Rodchenko and found out about modernism and Russian avant-garde for the first time. | Во флотской изостудии он впервые увидел работы Пабло Пикассо, Анри Матисса, Александра Родченко, узнал о модернизме и русском авангарде. |
| Psychology - Presented to Shigeru Watanabe, Junko Sakamoto, and Masumi Wakita, of Keio University, for their success in training pigeons to discriminate between the paintings of Picasso and those of Monet. | Сигэру Ватанабэ, Дзюнко Сакамото и Масуми Вакита из университета Кэйо за успешное обучение голубей различать картины Пикассо и Моне. |
| Why don't you go deface a Picasso or something? | Может пойдешь и лучше испортишь Пикассо? |
| You know, just so I'm clear, are you Einstein or Picasso in this scenario? | Можно уточнить, ты в этой ситуации Эйнштейн или Пикассо? |
| In fact, both Matisse and Picasso called him "the father of us all." | Матисс и Пикассо называли его "отцом всех нас". |
| Your collection included, amongst other things, a real shrunken head, what appeared to be an authentic Picasso and an entire series of books on homemade bomb building. | Твоя коллекция включала, помимо прочего настоящую сушеную голову, которая, кажется, была подлинным Пикассо и полная серия книг по изготовлению бомб в домашних условиях. |
| Just after a man purchased a Picasso painting for $139 million, the seller, Las Vegas mogul Steve Wynn, accidentally hit the painting, creating a finger-sized hole in the canvas. | По завершению сделки по продажи картины Пикассо, стоимостью $139 миллионов, продавец, миллионер из Лас-Вегаса Стив Уинн неожиданно проткнул бесценное полотно пальцем. |
| A Small Cat In The Garden was painted by Pablo Picasso in 1903, | Котёнок в саду был нарисован Пабло Пикассо в 1903 году, |
| We read about the Picasso being nicked, so we had a copy made to sell to a private collector, one who wouldn't ask too many questions. | Мы прочитали о том, что Пикассо похитили, и сделали копию, для продажи частному коллекционеру, который не будет задавать слишком много вопросов. |
| So - where would you go for a near-perfect copy of a Picasso? | Так куда же вы пойдёте, чтобы раздобыть почти идельную копию Пикассо? |
| Upon hearing him play at Arles in 1964, Pablo Picasso is said to have exclaimed "that man is of greater worth than I am!" and proceeded to draw on the guitar. | Услышав, как он играет в Арле в 1964 году, Пабло Пикассо, как говорят, воскликнул: «Этот человек имеет намного большую ценность, чем я!» и написал картину прямо на его гитаре. |
| Together with those of Pablo Picasso, Van Gogh's works are among the world's most expensive paintings ever sold, as estimated from auctions and private sales. | Наряду с творениями Пабло Пикассо работы Ван Гога являются одними из первых в списке самых дорогих картин, когда-либо проданных в мире, согласно оценкам с аукционов и частных продаж. |
| Outside of the home, she is a member of the Galaxy Women Historical Society and is a fan of Leonardo de Venus and Picasso Pia. | Вне дома она входит в состав Исторического общества женщин Галактики и является поклонником «Леонардо ди Венере» и «Пикассо Пиа». |
| Foundoulaki asserts that Picasso "completed... the process for the activation of the painterly values of El Greco which had been started by Manet and carried on by Cézanne". | Фондулаки утверждает, что Пикассо «завершил... процесс активации живописных ценностей Эль Греко, который был начат Мане и продолжен Сезанном». |
| It includes works by Alexander Calder (Five Disks: One Empty), Jacob Epstein (Albert Einstein), Henry Moore (Oval with Points), Isamu Noguchi (White Sun), and Pablo Picasso (Head of a Woman). | Она включает в себя работы Александра Калдера (Пять дисков: один пустой), Якоба Эпштейна (Альберт Эйнштейн), Генри Мура (Овал с точками), Исаму Ногучи (Белое солнце) и Пабло Пикассо (Голова женщины). |
| To see beyond our senses is a problem Pablo Picasso had already pointed out when he declared: "it would be necessary to reveal the paintings beneath the actual painting". | На способность видеть за пределами наших ощущений указал ещё Пабло Пикассо, когда он заявил о "необходимости увидеть картину под реально написанным полотном". |
| Picasso described it "as one of his choicest memories." | Пикассо описал это «как одно из самых лучших воспоминаний». |
| Today it is exhibited under the title "Berggruen Collection - Picasso and His Time" as part of the National Gallery of Berlin, in the West Stüler Building on Schloßstraße, opposite Charlottenburg Palace. | В настоящее время коллекция получила название «Коллекция Берггрюна - Пикассо и его время» и в составе Национальной галереи Берлина размещается в западном здании Штюлера напротив замка Шарлоттенбург. |