| Tell them that Picasso did it. | Скажи, что так поступил Пикассо. |
| Pablo Picasso, famous cubist painter. | Пабло Пикассо, художник, кубист. |
| I'm like Picasso and I'm stuck painting fences. | Я как Пикассо, а раскрашиваю заборы. |
| And here's a little tip should you ever find yourself trying to flog a fake Picasso... | Вот вам небольшой совет, если вдруг вы когда-нибудь захотите сбыть поддельного Пикассо... |
| We have to assume that the painting the McCrary brothers nicked from Petre Sava is the real Picasso. | Мы считаем, что картина, которую братья МакКрари украли у Петре Савы - подлинный Пикассо. |
| I heard you recovered the stolen Picasso. | Я слышал, ты нашел украденного Пикассо. |
| Great artists, Dylan, Picasso, Newton, they risk failure. | Великие артисты, Дилан, Пикассо, Ньютон, они рисковали. |
| Pablo Picasso was a keen pigeon fancier. | Пабло Пикассо был страстным любителем голубей. |
| They are the only drops I know in the works of Picasso. | Это единственные капли, которые я у него припомню в работах Пикассо. |
| George was a commercial artist, but wanted to be Picasso, which is exactly what I needed. | Джордж был коммерческим художником, а хотел быть Пикассо, который был именно тем, что мне было нужно. |
| Go to the door next to the Picasso. | Иди к двери, которая рядом с Пикассо. |
| If he continues to go on in the years, he can be another Picasso. | Если он не прекратит рисовать за это время, он сможет стать вторым Пикассо. |
| They sometimes say that they don't understand Picasso. | Порою они говорят, что не понимают Пикассо. |
| There are people who paint in abstract because they don't know how to do anything else but Picasso... not Picasso, Picasso... painted pictures at 14 that looked like photographs. | Есть люди, которые рисуют абстракции, потому что не умеют иначе, но Пикассо... Пикассо нет, Пикассо... с 14 лет рисовал картины, которые выглядят, как фотографии. |
| No, I mean, it's like having a Picasso before he becomes Picasso. | Нет, в смысле, это как получить картину Пикассо до того, как он стал Пикассо. |
| Picasso was commissioned to make a maquette for a huge 50-foot (15 m)-high public sculpture, the so-called Chicago Picasso (1967). | Пикассо было поручено сделать макет для огромной 50-футовой (15 м) - публичной скульптуры, так называемого Чикаго Пикассо (1967). |
| This is the first time That picasso has painted while cycling. | Это будет первым случаем, когда Пикассо напишет что-то во время езды на велосипеде. |
| And now for the latest report on picasso's progress | А теперь свежая информация об продвижении Пикассо. |
| Well, there still seems to be no sign of picasso So I'll hand you back to the studio. | Так, до сих пор нет никаких признаков появления Пикассо, поэтому мы возвращаемся в студию. |
| Pablo picasso will be doing a special painting for us On this program... live, on a bicycle. | Пабло Пикассо напишет дня нас специальную картину, - в прямом эфире, - на велосипеде! |
| Now if there's an art to pouring your guts out, I'd be picasso, | Итак, если есть такое искусство, которое вывернет твои кишки наружу, я выберу Пикассо. |
| More Picasso than Monet, but... | Скорее в стиле Пикассо, чем Моне, но... |
| Dragged him around, created a Picasso. | Тело проволокли вокруг, чтобы создать картину в стиле Пикассо. |
| And then I did Picasso for a few weeks. | А потом я несколько недель изображал Пикассо. |
| I'd like to buy a Picasso. | Я хотел бы купить картину работы Пикассо. |