Malaysia were one of the former peacekeeping contributors in Lebanon. |
Малайзия - одна из стран, которая направила миротворческий контингент в Ливан. |
We gained our peacekeeping experience mainly during the Kosovo crisis. |
Мы приобрели наш миротворческий опыт главным образом в ходе кризиса в Косово. |
All States must pay their peacekeeping assessment. |
Все государства должны добросовестно платить взносы в миротворческий бюджет. |
Clearly, the peacekeeping potential of the United Nations had been consolidated, both quantitatively and qualitatively. |
Несомненно, миротворческий потенциал Организации Объединенных Наций укрепился как в количественном, так и в качественном выражении. |
In addition, Sierra Leone peacekeeping and military contingents received training on the rules of international humanitarian law. |
Кроме того, миротворческий и военный контингенты Сьерра-Леоне проходят обучение правилам, установленным международным гуманитарным правом. |
Ecuador supported the renewal of the mandate of MINUSTAH, to which it contributed its largest peacekeeping contingent. |
ЗЗ. Эквадор поддерживает возобновление мандата МООНСГ, в состав которой он выделил свой наиболее крупный миротворческий контингент. |
The Organization must therefore enhance its peacekeeping operational capacities, inter alia, by implementing efficiency measures and mobilizing additional resources. |
В этой связи Организация должна укреплять свой оперативный миротворческий потенциал, в том числе посредством принятия мер по повышению эффективности и мобилизации дополнительных ресурсов. |
African peacekeeping capabilities should therefore be strengthened and further supported by the United Nations through predictable, sufficient and sustainable funding. |
Поэтому необходимо укрепить миротворческий потенциал африканских стран и оказывать ему дополнительную поддержку со стороны Организации Объединенных Наций посредством обеспечения предсказуемого, достаточного и устойчивого финансирования. |
The robust peacekeeping approach will have to be part of this comprehensive approach. |
Активный миротворческий подход должен будет стать частью такого всеобъемлющего подхода. |
Mr. Sach said that the peacekeeping mandate continued to grow in size and complexity. |
Г-н Сейч говорит, что миротворческий мандат продолжает расширяться и приобретает все более комплексный характер. |
On their way to the town, they passed a bridge with a check point manned by a Russian peacekeeping contingent. |
По пути в город они прошли мост на контрольно-пропускном пункте, на котором находился российский миротворческий контингент. |
It is clear to us that the peacekeeping phase of Timor-Leste's path to full self-sufficiency can now be successfully concluded. |
Для нас является очевидным, что миротворческий этап продвижения Тимора-Лешти по пути к полной самодостаточности может быть теперь успешно завершен. |
Participants reaffirmed their shared view that Africa's peacekeeping capacity should and could be enhanced through various forms of bilateral and multilateral cooperation. |
Участники подтвердили свою общую точку зрения в отношении того, что миротворческий потенциал Африки следует и можно расширять за счет различных форм двустороннего и многостороннего сотрудничества. |
In that connection, it was vital to enhance African peacekeeping capabilities and to strengthen coordination between the United Nations and regional organizations. |
В этой связи чрезвычайно важно укрепить африканский миротворческий потенциал и усилить координацию между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями. |
It is backed by a commitment to improve governance, build peacekeeping capacity and create the right environment for investment. |
Она подкреплена обязательством улучшить управление, создать миротворческий потенциал и надлежащие условия для инвестиций. |
Reflecting these tendencies, regional peacekeeping capacity is undergoing considerable development, propelled by the interest of countries within and outside those regions. |
С учетом этих тенденций региональный миротворческий потенциал претерпевает сейчас значительные изменения, обусловленные заинтересованностью стран в этих регионах и за их пределом. |
Investing in Africans' peacekeeping capacity means investing in the security, stability and future of that great continent. |
Инвестировать в миротворческий потенциал африканских стран - значит инвестировать в безопасность, стабильность и будущее этого великого континента. |
We cannot ignore the substantial peacekeeping experience of the United Nations. |
Нам нельзя игнорировать существенный миротворческий опыт Организации Объединенных Наций. |
The peacekeeping component of the current and future United Nations presence remains critical to East Timor's successful transition to independence. |
Миротворческий компонент нынешнего и будущего присутствия Организации продолжает иметь исключительно важное значение для успешного перехода Восточного Тимора к независимости. |
But for as long as conflicts continue to erupt the United Nations should strengthen its peacekeeping capacity. |
Вместе с тем, пока продолжают вспыхивать конфликты, Организация Объединенных Наций должна продолжать укреплять свой миротворческий потенциал. |
That Working Group has already recommended specific measures to make arms embargoes more effective and to strengthen Africa's peacekeeping capacity. |
Эта Рабочая группа уже рекомендовала конкретные меры, с тем чтобы сделать эмбарго на поставки оружия более эффективным и укрепить миротворческий потенциал Африки. |
By the end of 2002, UNMIBH will have completed the peacekeeping phase of police restructuring. |
К концу 2002 года МООНБГ завершит миротворческий этап перестройки полиции. |
The Republic of Moldova is currently participating with personnel in two of those missions and is preparing an additional peacekeeping contingent. |
Военнослужащие Республики Молдова в настоящий момент принимают участие в двух из перечисленных операций; проходит подготовку дополнительный миротворческий контингент. |
Our wealth of peacekeeping experience certainly can and should be drawn on in that country. |
Накопленный до сих пор богатый миротворческий опыт вполне может и должен быть востребован в этой стране. |
We are also actively engaged in various initiatives intended to enhance peacekeeping capacities in Africa. |
Мы также принимаем активное участие в различных инициативах, призванных укрепить миротворческий потенциал в Африке. |