| Walter, I bet you can paint anything. | Уолтер, готова поспорить, вы можете нарисовать что угодно. |
| He promised to paint it before your birthday. | Он обещал нарисовать к твоему дню рождения. |
| When I paint a tree it begins to grow. | Стоит мне нарисовать дерево - и оно начинает расти. |
| When I paint a beast it leaps out of the parchment. | А стоит мне нарисовать чудище - оно вырывается из полотна. |
| So Fink had me paint a fake. | Поэтому Финк вынудил меня нарисовать подделку. |
| Sometimes I can't paint a thing. | Иногда я не могу ничего нарисовать. |
| I knew I could paint you. | Я знала, что смогу нарисовать тебя. |
| You told me that you were hired to paint a mural at Hollis. | Ты сказал мне, что тебя наняли, чтобы нарисовать эту фреску в Холлисе. |
| Might as well paint a bulls eye on your back. | Всё равно, что мишень на спине нарисовать. |
| But I can paint from the photo. | Но я могу нарисовать вас по фотографии. |
| I'm just trying to paint a pretty picture. | Я просто пытаюсь нарисовать милую картинку. |
| You asked me to paint her Exactly as she looks. | Вы попросили нарисовать её именно так, как она выглядит. |
| Just to see you again and to paint. | Чтобы снова тебя увидеть и нарисовать. |
| You might as well paint a target on your back. | С тем же успехом ты мог бы нарисовать мишень у себя на спине. |
| To take her to the castle, where I can paint her at ease... | Чтобы отвезти ее в замок, где смогу нарисовать... |
| For sure, he can paint a Haydon. | Конечно, он может нарисовать Хейдена. |
| If you're so attached to the hunter, I can paint him for you. | Если вы так привязаны к охотнику, я могу нарисовать его. |
| Believe me, there was enough DNA on these sheets to paint a very clear picture of life at Beta Delta Sigma. | Поверь, на этих простынях достаточно ДНК чтобы нарисовать очень четкую картину жизни в Бета Дельта Сигма. |
| Caravaggio had been commissioned to paint her for an Italian nobleman. | Караваджо отправили нарисовать её портрет для одного итальянского дворянина. |
| For any Designer to clearly articulate their point of view, a full show gives them the opportunity to paint that picture. | Для любого дизайнера, чтобы ясно выразить свою точку зрения, полное шоу даёт возможность нарисовать эту картину. |
| I like to paint a rather rustic picture of life on Golden Pond. | Я хотела нарисовать простую картину жизни на Золотом Пруду. |
| I know you said to paint, but I... I really wanted movement. | Я знаю, вы сказали нарисовать, но мне хотелось движения. |
| I thought you might like to paint it. | Я подумал, что вы захотите это нарисовать. |
| She was asked to paint his portrait but it was too painful for the widow. | Ее попросили нарисовать его портрет, но для вдовы смотреть на него оказалось слишком болезненным. |
| In 1876, Hoschedé commissioned Monet to paint decorative panels for the Château de Rottembourg and several landscape paintings. | В 1876 году Ошеде поручил Моне нарисовать декоративные панели для Шато-де-Роттембург и несколько пейзажных картин. |