| Play with them outside, not in here. | Играйте с ними с наружи, а никогда вы здесь. |
| But now she sits outside my house drinking vodka. | А сейчас... она сидит наружи моего дома и пьёт водку. |
| It needs to be outside because that is where the air is. | Он должен быть с наружи потому что воздух именно там. |
| Car is waiting for you outside when you're ready. | Машина ожидает вас с наружи, когда будете готовы. |
| Just go and wait for him outside on the terrace. | Только подождите его с наружи, на террасе. |
| Meet me outside in a moment. | Встретимса с наружи через некоторое время. |
| To see what's happening outside. | Взгляну, что у нас с наружи. |
| Eddie, I think there's something outside. | Эдди, думаю, с наружи что-то есть. |
| Besides, when the bank is closed, an armed guard always remains here and a patrol is on guard outside. | Кроме того после закрытия банка в нём остаётся вооружённый охранник а с наружи ходит патруль. |
| Daddy, Daddy, Toby's still outside! | Папа, Тоби остался с наружи! |
| The grubby hands outside the glass, trying to get in, | Это другие тянут с наружи свои грязные руки. |
| You can wait outside please. | Ты можешь подождать с наружи, пожалуйста? |
| Poole was lost outside. | Пул затерялся с наружи. |
| You got a visitor outside. | Там, с наружи, посетитель. |
| If he was security conscious, he'd have the lights and cameras on the house's outside. | Если б он был излишне бдителен, -он бы повесил камеры и свет с наружи дома. |