Примеры в контексте "Ourselves - Нашу"

Примеры: Ourselves - Нашу
Today we have recommitted ourselves to uphold the principles and meet the Goals set out in the historic Millennium Declaration. Сегодня мы вновь подтвердили нашу приверженность утверждению принципов и достижению целей, сформулированных в исторической Декларации тысячелетия.
This High-level Plenary Meeting offers us an opportunity to recommit ourselves to the principles and purposes of the United Nations Charter. Это пленарное заседание высокого уровня предоставляет нам возможность подтвердить нашу приверженность принципам и целям Устава Организации Объединенных Наций.
We started the club just to get an extra picture of ourselves in the yearbook. Мы создали этот клуб лишь для того, чтобы в ежегоднике опубликовали ещё одну нашу фотографию».
We at American Century believe in ourselves and our artists. "Мы верим в нашу компанию и наших артистов".
We have rededicated ourselves to this vision with renewed vigour following the demise of the cold war. Мы еще раз подтвердили нашу приверженность этому видению с новой энергией после окончания "холодной войны".
We look forward to this opportunity to rededicate ourselves to the commitments we made in Copenhagen. Мы с нетерпением ждем этой возможности подтвердить нашу приверженность выполнению обязательств, принятых в Копенгагене.
We must explain what we are doing and let ourselves be coordinated. Мы должны объяснять, что мы делаем, и координировать нашу работу.
We also strongly support the appeal by the Secretary-General to rededicate ourselves to multilateral approaches to disarmament. Мы также решительно поддерживаем призыв Генерального секретаря оживить нашу приверженность к многосторонним подходам к разоружению.
We must recommit ourselves to the construction of a world in which justice can prevail. Мы должны подтвердить нашу приверженность строительству нового мира, в котором возобладает справедливость.
It is an opportunity to rededicate ourselves to the essential strategy of human rights education. Он дает возможность подтвердить нашу приверженность важной стратегии образования в области прав человека.
The 2005 major event will provide the most timely opportunity to recommit ourselves to multilateralism. Знаменательное мероприятие 2005 года станет надлежащим поводом для того, чтобы подтвердить нашу приверженность многостороннему подходу.
To this cause we must recommit ourselves today. Сегодня мы должны подтвердить нашу приверженность этому делу.
For the moment we will restrict ourselves to the discussion of education. На данный момент мы ограничим нашу дискуссию темой образования.
That is why I began this year with a call to rededicate ourselves to the needs of these individuals. Именно поэтому я начинаю этот год с призыва подтвердить нашу приверженность задаче удовлетворения потребностей этих людей.
In addition to the capacity to forgive, we must all once again think of ourselves as stewards of planet Earth. Кроме способности любить, мы все должны возродить нашу роль хранителей планеты Земля.
We must recommit ourselves to the goals and objectives of the Declaration of Commitment, and even go beyond them. Мы должны вновь подтвердить нашу приверженность целям и задачам, сформулированным в Декларации о приверженности, и даже выйти за их рамки.
Mr. Jagland (Norway): The purpose of this session is for us to rededicate ourselves to action. Г-н Ягланд (Норвегия) (говорит по английски): Цель данной сессии заключается для нас в том, чтобы вновь подтвердить нашу приверженность действию.
Let us all join hands and recommit ourselves to saving lives and alleviating the suffering of people in need of humanitarian assistance. Давайте же все вместе объединим наши усилия и подтвердим нашу приверженность делу спасения жизни людей и облегчения страданий нуждающихся в гуманитарной помощи.
We must rededicate ourselves to fighting climate change as part of the solution to the current economic downturn. Мы должны подтвердить нашу решимость противодействовать изменению климата в рамках мер по поиску выхода из нынешней экономической ситуации.
We must devote ourselves with determination to building a society founded on the human being as a rational, creative and feeling entity who seeks to approach the new millennium in peace and harmony. Мы должны использовать нашу решимость для построения общества, в основе которого стоит человек как рациональное, созидательное и эмоциональное создание, стремящееся подойти к новому тысячелетию в мире и гармонии.
It would also provide the people of our continent with an opportunity to recommit ourselves to the principles of Agenda 21 and to the objectives and ideals of sustainable development. Эта встреча даст также народам нашего континента возможность подтвердить нашу приверженность принципам Повестки дня на ХХI век, а также целям и идеалам устойчивого развития.
We'll just have to acknowledge our mutual tendency to think unreasonably about this topic, police ourselves accordingly. Мы просто должны признать нашу взаимную склонность фантазировать в этом деле, и начать себя контролировать.
Let us dedicate ourselves to its realization and let us mobilize our collective energies towards the achievement of peace and security worldwide. Давайте посвятим себя реализации этого обязательства и мобилизуем нашу коллективную энергию в целях достижения международного мира и безопасности.
This new awareness opens up vast possibilities for applications that help improve our lives and ourselves. Это новое знание открывает широкие возможности для приложений, которые помогут улучшить нашу жизнь и нас самих.
And we learned a lot about ourselves looking back at our planet from space. Мы многое о себе узнали, глядя на нашу планету из космоса.