| It's nice to hear Jehovah's message conveyed by such young people. | Как хорошо звучит весть Иеговы донесенная устами столь юных. |
| The message about a birth of the future Savior was instantly carried on all ground. | Весть о рождении будущего Спасителя мгновенно разнеслась по всей земле. |
| It's one better message for all of us. | Это еще одна благая весть для всех нас. |
| The message has reached capital of world empire - Constantinople. | Весть дошла до столицы мировой империи - Константинополя. |
| To Russia the message about Shambala was brought by Nikolai Roerich. | В Россию весть о Шамбале принес Николай Рерих. |
| Now we're free to spread our message, the old religion will again reign supreme. | Теперь мы вольны разнести нашу весть, снова воцарится старая вера. |
| Byamba delivered the message himself, like a good son would. | Бьямба сам доставил весть, как и полагает хорошему сыну. |
| The message I understand, but I think someone else needs to deliver it. | По-моему, такую весть должен нести кто-то другой. |
| Nowruz has arrived and the beloved's message has come. | «Наступил Навруз и принес с собой весть от возлюбленного. |
| I just wanted to deliver a message. | Я просто хотела донести эту весть. |
| Hear our message of hope and love for all people. | Услышьте нашу весть надежды и любви ко всем людям. |
| I bring a message from your master... | У меня весть для вас от вашего хозяина... |
| I have a message for Saul of Tarsus... | У меня весть для Саула из Тарса... |
| What does she charge you for this message of hope? | И сколько она берет за эту весть надежды? |
| This man has brought a message from Lorenzo. | Этот мужчина привез нам весть от Лоренцо |
| If you deliver a message from me... to Lady Arryn, I will be in your debt. | Если передашь весть... леди Аррен, я буду у тебя в долгу. |
| If you deliver the message and I live, which I very much intend to do. | Если передашь весть, и я останусь в живых, что я твёрдо намерен сделать. |
| You've even gone a bit too far to get your message home | Ты даже зашел немножко дальше, чтобы донести свою весть домой. |
| This joyful message we must bring her | Мы должны принести ей эту радостную весть! |
| Why do you want to destroy me when I... bring them your message? | Почему ты хочешь уничтожить меня, когда я принёс им твою весть? |
| There are other powerful voices within Saudi Arabia that are clearly sending the message out | Также существует другие могучие голоса в пределах Саудовской Аравии, которые ясным образом рассылают весть: |
| I bring a message from the dawn of time! | Я принёс вам весть из далёкого прошлого! |
| In 2009, the Federation launched a campaign in Mexico City to protect journalists in Latin America under the slogan "Protect the messenger to get the message across". | В 2009 году Федерация организовала в Мехико кампанию по защите журналистов в Латинской Америке под девизом «Защитить вестника, чтобы донести весть». |
| I will, I will message my father and I will impress upon Brother Brigham the urgency of our situation. | Я, я отправлю весть моему отцу и я изложу брату Бригаму отчаянье нашего положения. |
| I am the angel Michael and I come with a message from above. | Я Архангел Михаил, принес тебе весть |