As the Pope said, Lebanon is more than a country - it is a message. |
Как сказал Папа Римский, Ливан - это больше, чем страна - это весть. |
There is a tendency in historical scholarship to confuse the Mani's Living Gospel with another of his works, known as Ertenk or Ardhang/Arzhang (ancient Persian: artha-thanha ≈ "message of truth") or The Picture Book. |
В историографии есть тенденция отождествлять Живое Евангелие Мани с другим его произведением, известным как Эртенк, Ардханг/ Аржанг (древнеперсидский: artha-thanha ≈ «истинная весть»), или Иллюстрированная книга. |
A fresh breeze, bringing us the message that understanding and peace may finally prevail over selfish interest, is blowing from the Near East, cradle of some of the most valuable moral lessons on which our planetary civilization is built. |
Свежий бриз, несущий нам весть о том, что взаимопонимание и мир могут, наконец, возобладать над эгоистическими интересами, дует с Ближнего Востока, из колыбели одного из наиболее ценных моральных уроков, на которых зиждется цивилизация планеты. |
Have removed from balance a message of housing and communal services, sports, training, treatment, a feed of people. |
и т.п. Сняли с баланса весть ЖКХ, спорт, обучение, лечение, питание людей. |
My country appeals to all Member States to support the draft resolution on a culture of peace and, in particular, to send a strong message of peace to the rest of the world. |
Моя страна призывает все государства-члены поддержать проект резолюции о культуре мира и, в частности, направить весть о мире всему миру. |
I come to you with a joyous message... |
я принесла вам счастливую весть... |
Send a message to all six captains. |
Отправьте весть всем шестерым капитанам. |
Give to the gracious message a host of tongues, |
Благая весть хоть сотней языков |
It might be time for Atheists to start knocking on doors too, to spread their message of happiness to the world. |
Возможно, атеистам также пришло время стучаться в двери, разнося по миру свою благую весть. |
Having had a spiritual awakening as the result of these steps, we try to carry this message to alcoholics and to practice these principles in all our affairs. |
Духовно пробудившись в результате этих шагов, мы пытались нести эту весть другим алкоголикам и применять эти принципы во всех наших делах. |
"Give to a gracious message a host of tongues, but let ill tidings tell themselves when they be felt." |
"Благая весть хоть сотней языков Пускай кричит; дурное же известье Мы чувствуем без слов". |
All was well... until I got a message, a message saying that there was a new curse and that everyone had been returned to Storybrooke. |
Всё шло хорошо... пока я не получил весть о новом проклятии, которое вернуло всех в Сторибрук. |
I just gave you the message. |
Дурную весть только что принесла я. |
Send message, and you could yet gain them. |
Пошли ему весть, и сможешь вернуть ее. |
It's the message we send to those we don't. |
Мы несем весть тем, кто не с нами. |
He was still a travelling salesman, but now he was selling a message which would change the history of religion. |
Он все еще был путешествующим торговцем, но теперь он нёс "благую весть", которая должна была изменить историю религии. |
When a supply ship came in 1608, it brought a message that Sir John Popham had died. |
Когда в 1608 году прибыло судно с грузом снабжения, то оно доставило весть о том, что скончался сэр Джон Поупхэм. |
And he told him to record the alert message faster. |
Своё учение изложил в сочинении «Преблагая весть». |