Английский - русский
Перевод слова Lower

Перевод lower с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ниже (примеров 5520)
However, despite all these efforts enrolment and literacy rates for females remain much lower than those for males. Однако, несмотря на все эти меры, коэффициенты охвата образованием и грамотности женщин остаются гораздо ниже, чем у мужчин.
Were the country of origin kept informed of Spain's entry conditions, the figure would be even lower. Если бы их страна происхождения была информирована о необходимых условиях для въезда на испанскую территорию, этот показатель был бы еще ниже.
Because of combining work with care responsibilities, women are more likely to have access to precarious or unprotected jobs, and their contributions to pension schemes tend to be lower and more scattered. Поскольку женщины сочетают трудовую деятельность с работой по дому, они чаще всего получают доступ к труду в неблагоприятных условиях или без какой-либо защиты, а их взносы в пенсионные фонды, как правило, ниже и не носят систематического характера.
The debt relief offered under the Brady Plan was insufficient and the debt crisis remained unsolved for most low-income and certain lower middle-income countries. Предусмотренные в Плане Брейди меры по облегчению бремени задолженности недостаточны, и кризис задолженности остается неурегулированным в большинстве стран с низким доходом и ряде стран с доходом ниже среднего.
The report of the Board of Investigation, which sat in private, concluded that the aircraft's approach to the airport had been normal and correct, except that it was about 1,700 feet lower than it should have been. В докладе Комитета по расследованию, который заседал при закрытых дверях, сделан вывод, что подлет к аэропорту был нормальным и правильным, за исключением того, что самолет находился примерно на 1700 футов ниже, чем должен был.
Больше примеров...
Нижний (примеров 435)
These two concepts (level and lower edge of the instrument panel) may be distinct. Эти два понятия (уровень и нижний край приборного щитка) могут различаться.
The lower tool assembly comprises a lower crossbeam (9) which is provided with a bar (11) with holes for the lowering of the spring-loaded splitting wedges (13) of the lower tool assembly. Нижний инструментальный блок состоит из нижней траверсы (9), которая снабжена рейкой (11) с отверстиями для опускания подпружиненных колющих клиньев (13) нижнего инструментального блока.
The lower end face of the abutment rests against the bearing surface and the implant projection with a central vertical threaded hole for the screw is arranged on said surface. На опорную поверхность опирается нижний торец абатмента и на ней расположен выступ имплантата с центральным вертикальным резьбовым отверстием для винта.
The lower edge of the yoke and the upper edge of the front can be provided with an elastic or silicone band, wherein the elastic band is formed in the lower edge of the yoke or is placed into the upper edge of the front with a crimp. Нижний срез кокетки и верхний срез полочки может быть обработан с эластичной или силиконовой лентой, при этом эластичную ленту обрабатывают в нижнем срезе кокетки или закладывают в верхнем срезе полочки с усадкой.
2.14. "basic plane of the human head" means a plane at the level of the opening of the external auditory meatus (external ear opening) and the lower edge of the orbits (lower edge of the eye sockets); 2.14 под "основной плоскостью головы" подразумевается плоскость, проходящая через отверстия наружного слухового прохода (наружное ушное отверстие) и нижний край глазниц (нижний край глазных впадин);
Больше примеров...
Меньший (примеров 188)
Another positive factor to be borne in mind is that the level of criminality is lower in these zones than in the rest of the country. Еще одним позитивным обстоятельством является меньший уровень преступности в этих районах по сравнению с остальной частью страны.
This option has a lower initial investment than option 1 but much higher annual recurring costs. Этот вариант имеет меньший объем первоначальных капиталовложений, чем вариант 1, однако предусматривает значительно более высокие ежегодные периодические расходы.
The lower than anticipated expenditure could be attributed to the drawdown of the military contingent, slow deployment of international staff and reduced costs for ground transportation following the change in the Mission mandate. Меньший, чем ожидалось, объем расходов можно объяснить сокращением воинского контингента, медленным развертыванием международных сотрудников и уменьшением расходов на наземный транспорт после изменения мандата Миссии.
(Currently, of all the OECD donor nations, only Greece gives a lower percentage of its gross national income than the United States does.) (В настоящее время из всех стран-спонсоров Организации экономического сотрудничества и развития только Греция выплачивает меньший процент от собственного ВВП, чем США).
The Board also notes that six of the seven entities are able to demonstrate their liquidity to meet liabilities, given that their cash ratio exceeds 1:1, UNRWA, with a cash ratio lower than 1:1, being the only exception. Комиссия также отмечает, что шесть из семи организаций в состоянии покрыть обязательства за счет имеющихся ликвидных средств, поскольку коэффициент ликвидности этих структур превышает 1:1; единственным исключением является БАПОР, имеющее меньший коэффициент ликвидности, чем 1:1.
Больше примеров...
Снижение (примеров 909)
Though lower oil prices depress consumer prices, they should boost production and overall GDP. Хотя снижение цен на нефть уменьшает потребительские цены, они должны увеличить производство и ВВП в целом.
The lower costs in Internet dissemination can only be achieved by automating as many production steps as possible. Снижение издержек по распространению информации через Интернет может быть достигнуто только за счет автоматизации максимального числа производственных операций.
It was recommended that Cospas-Sarsat continue its efforts to lower the cost of 406 MHz beacons; КОСПАС - САРСАТ было рекомендовано не прекращать усилий, направленных на снижение стоимости радиобуев 406 МГц;
Lower female representation is reflective of the increased authorized strength of the Liberia National Police. Снижение доли сотрудников женского пола является следствием увеличения санкционированной численности сотрудников Либерийской национальной полиции.
In Spring 2006, 11 per cent of employed people were long-term disabled people, of whom 47 per cent were female (lower numbers reflect the fact that women aged 60-64 are not included in the working-age population). Весной 2006 года лица с длительной потерей трудоспособности составили 11 процентов от общего числа работающих, среди которых доля женщин составляла 47 процентов (снижение численности отражает тот факт, что женщины в возрасте от 60 до 64 лет не включаются в категорию трудоспособного населения).
Больше примеров...
Меньше (примеров 1906)
Requirements for vehicle spare parts were lower, as fewer vehicles were refurbished than planned. Поскольку фактически было отремонтировано меньшее число автотранспортных средств, чем планировалось, потребовалось меньше запасных частей.
Reform under the Act and employment growth in the United States of America has contributed to making welfare caseloads lower in 1998 than at any time in the previous 30 years. Реформы, проведенные на основании этого Закона, и рост занятости в Соединенных Штатах Америки способствовали тому, что в 1998 году численность лиц, получающих пособия по линии социального обеспечения, стала меньше, чем когда-либо в течение предыдущих 30 лет.
This has inhibited the opening of hotspots across Italy, with the number of hotspots 5 times lower than France and led to an absence of municipal wireless networks. Из-за этого количество точек с Wi-Fi в Италии в 5 раз меньше, чем во Франции и, по сути дела, в Италии отсутствуют муниципальные беспроводные сети.
The projected net income from regular resources is $345.8 million, which is 4 per cent, or $14.8 million, lower than the approved budget. Прогнозируемый объем чистых поступлений по линии регулярных ресурсов составит 345,8 млн. долл. США, что на 4 процента, или 14,8 млн. долл. США, меньше, чем согласно утвержденному бюджету.
Actual travel requirements included the rotation of 351 military observers and repatriation of 177 military observers for an average one-way cost of $1,080 per military observer, which was lower than the amount of $1,700 used in the cost estimates. Фактические путевые расходы были обусловлены заменой 351 военного наблюдателя и репатриацией 177 военных наблюдателей при средней стоимости проезда в один конец в размере 1080 долл. США на военного наблюдателя, что меньше заложенной в смету расходов суммы в размере 1700 долл. США.
Больше примеров...
Сокращение (примеров 1160)
Another indicator will be a lower overhead cost in conducting exams, particularly through the use of pre-screening tests. Другим показателем будет сокращение накладных расходов, связанных с проведением экзаменов, в частности на основе предварительного отбора кандидатов.
The reduction in requirements amounting to $4,926,000 for military personnel costs is due to the deployment of a lower number of military observers. Сокращение потребностей в размере 4926000 долл. США на покрытие расходов по военному персоналу обусловлено размещением меньшего числа военных наблюдателей.
First, front-loaded fiscal austerity - however necessary - is accelerating the contraction, as higher taxes and lower government spending and transfer payments reduce disposable income and aggregate demand. Во-первых, строгие уже на начальном этапе меры бюджетной экономии, которые, тем не менее, необходимы, ускоряют сокращение экономики, поскольку повышение налогов, низкий уровень государственных расходов и трансфертных платежей приводят к снижению располагаемого дохода и совокупного спроса.
The decreased requirements relate mainly to a decrease in requirements under non-post objects of expenditures due to lower inflation rates than those assumed in the initial appropriation. Сокращение объема потребностей обусловлено главным образом сокращением сметных расходов по статьям, не связанным с должностями, в связи с более низкими темпами инфляции по сравнению с предусмотренными в первоначальной смете.
However, this increase will be offset by a projected $1.3 million decrease in interest income due to lower interest rates and a smaller general-purpose fund balance. Однако одновременно с этим прогнозируется сокращение поступлений по процентам на 1,3 млн. долл. США вследствие понижения учетных ставок и уменьшения сальдо средств общего назначения.
Больше примеров...
Более низкий (примеров 817)
WGEPAD noted that children from certain immigrant groups, in particular Africans, still had lower levels of education than Portuguese pupils and were less likely to continue their education. РГЭЛАП отметила, что дети некоторых иммигрантских групп, в частности африканцы, имеют более низкий уровень образования, чем португальские школьники, и у них меньше шансов продолжить образование.
These operations entail agreeing with a committee of the creditor banks to offer to all the involved banks a menu of comparable options, including the buy-back or conversion of the outstanding loans into new securities bearing either lower interest rates or reduced face value. Эти операции предполагают достижение договоренности с комитетом банков-кредиторов для представления всем заинтересованным банкам того или иного набора сопоставимых вариантов, включая выкуп обязательств или конверсию непогашенной задолженности по займам в новые ценные бумаги, выпущенные под более низкий процент или со скидкой с номинала.
One such economic theory is the human capital model, which stresses the lower levels of human capital that women both bring to the labour market (e.g., less education) and acquire in the labour market (e.g., fewer years of experience). Одной из таких экономических теорий является модель "человеческого" капитала, в рамках которой подчеркивается более низкий уровень "человеческого" капитала, который женщины приносят на рынок труда (например, меньшая образованность) и приобретают на рынке труда (например, менее богатый опыт).
The lower quantity of petrol, oil and lubricants supplied resulted from increased percentage of off-the-road vehicles. Более низкий объем поставленных горюче-смазочных материалов обусловлен увеличением процентной доли транспортных средств высокой проходимости.
Moreover, the chief security officers were often classified at "lower" grade level job categories (some at the FS-5/4 level and some in the P-4/3 level). Более того, должностям главных сотрудников по вопросам безопасности часто присваивается «более низкий» класс (некоторые классифицируются на уровне ПС-5/4, а некоторые - на уровне С-4/3).
Больше примеров...
Более низкие (примеров 823)
Their lower costs can be attributed in large part to three kinds of subsidies: Их более низкие издержки в значительной степени можно объяснить тремя видами субсидий:
Lower actual requirements under public information services resulted from the curtailment of some outputs owing to the shortage of staff. Более низкие фактические потребности в услугах в области общественной информации обусловлены свертыванием некоторых мероприятий из-за нехватки кадров.
Lower levels of economic development, a slower pace of economic reform, weaker systems of governance and the tentative emergence of civil society have resulted in weaker demand for environmental improvement. Более низкие уровни экономического развития, более медленные темпы экономических реформ, более слабое государственное управление и зарождающееся гражданское общество привели к более слабому запросу на экологическое улучшение.
New, substantially lower limits render this technology obsolate and would require large new investments. Новые, значительно более низкие предельные значения делают эту технологию устаревшей и потребуют новых значительных инвестиций.
Lower outputs owing to the non-commencement of hearings by the Truth and Reconciliation Commission because of financial and logistical constraints Более низкие показатели вызваны тем, что Комиссия по установлению истины и примирению не начала слушания по причине нехватки финансовых и иных ресурсов
Больше примеров...
Уменьшение (примеров 441)
The lower requirements are mainly attributable to the reduction of 87 United Nations Volunteer positions. Уменьшение потребностей по этой категории объясняется главным образом сокращением 87 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций.
In the continuing effort to "do more with less", the review should result in lower inventory levels, shorter lead times, increased customer satisfaction and higher overall productivity. В рамках продолжающихся усилий по выполнению большего объема работы при меньших ресурсах результатом проведения обзора должно стать уменьшение объема запасов, сокращение сроков поставки, повышение степени удовлетворенности клиентов и рост общей производительности.
Over the past 20 years, the diversification of modern contraceptive method mix has been considerable, and the direction of product innovations has been towards innovations that ease administration (and removal), lower doses and reduce side effects. За последние 20 лет наблюдается значительное расширение диапазона методов контрацепции, и новые тенденции направлены на упрощение процесса применения (и прекращения применения), уменьшение дозы и сокращения побочных эффектов[244].
Nevertheless, the crisis created economic challenges, through three transmission channels: declining capital flows, declining oil prices and lower growth, which affected adversely Jordan's exports and remittances. Несмотря на это, последствия кризиса, проявлявшиеся по трем направлениям - уменьшение объема притока капитала, снижение цен на нефть и замедление темпов роста, - обусловили возникновение экономических трудностей, сказавшись на экспорте страны и денежных переводах.
The unutilized balance is attributable mainly to the lower number of gang members resulting from the reformulation of the disarmament, demobilization and reintegration programme to address the current situation by targeting community violence reduction instead of focusing on the number of gang members disarmed Неиспользованный остаток образовался прежде всего из-за уменьшения численности охваченных членов банд в результате пересмотра программы разоружения, демобилизации и реинтеграции с целью поиска выхода из сложившейся ситуации с помощью переориентации усилий на уменьшение масштабов насилия среди населения вместо акцента на число разоруженных членов банд
Больше примеров...
Более низких (примеров 714)
Information briefings on EUPM's role and capabilities have been provided to the multinational divisions and lower echelons. С личным составом многонациональных дивизий и подразделений более низких эшелонов проведены информационные брифинги по вопросу о роли и возможностях ПМЕС.
It is currently (2015) much more widely used at lower doses as a pharmacokinetic inhibitor. В настоящее время (2015) препарат гораздо более широко используется в более низких дозах в качестве фармакокинетического ингибитора.
Allocation of administrative principal on lower figures than generally apply in primary schools in urban areas; назначение административного директора при более низких показателях, нежели показатели, которые обычно применяются к начальным школам городских районов;
(a) Broad objectives and priorities set at the top of the Organization are not always linked to those at the lower levels and are sometimes not clearly formulated or attainable; а) широкие цели и первоочередные задачи, которые определяются в верхнем эшелоне Организации, не всегда увязываются с целями и первоочередными задачами на более низких уровнях, а подчас они не сформулированы ясным образом или вообще недостижимы;
Most Parties and other participants in the workshop stressed the significant mitigation potential that is available to reduce emissions and ensure a transition to stabilization scenarios within the lower range of concentration of GHG emissions in the atmosphere as included in the IPCC AR4. Большинство Сторон и других участников рабочего совещания обратили внимание на значительный потенциал в области предотвращения изменения климата, который имеется в наличии для сокращения выбросов и обеспечения перехода к сценариям стабилизации при более низких диапазонах концентрации выбросов ПГ в атмосфере, как это предусмотрено в ДО4 МГЭИК.
Больше примеров...
Более низкой (примеров 760)
The interval can be set to a specific value in seconds, variable from 2 seconds to any lower rate. Этот интервал может быть установлен на определенное количество секунд, изменяющееся от 2 секунд до любой более низкой частоты.
With recent changes in the financial threshold to categorize items for write-off based on residual values (as approved by the Department of Field Support in March 2011), the Mission has been able to expedite write-off of lower value items. С учетом недавнего изменения финансового порогового показателя для определения предметов на списание исходя из их остаточной стоимости (утвержденного Департаментом полевой поддержки в марте 2011 года) Миссия получила возможность ускорить процесс списания предметов более низкой стоимости.
The decline in job quality is also confirmed by trends in sectoral changes in women's employment, with women moving towards sectors with lower wages, by the rise in atypical work arrangements and by the persistence of vertical segregation and wage gaps. Снижение качества рабочих мест также подтверждается тенденциями секторальных изменений в занятости женщин, выражающимися в переходе женщин в секторы с более низкой заработной платой, распространением нетипичных режимов работы и сохранением вертикальной сегрегации и различий в оплате труда.
Progression towards higher-value-added products leaves an opportunity for other countries to enter the sector by adopting the freed-up technology with lower returns. Постепенный переход страны лидера к производству товаров с более высокой добавленной стоимостью открывает перед другими странами возможность внедриться в этот сектор через применение освобожденной от лицензирования технологии с более низкой нормой прибыли.
Van Tieghem stated that a plant irradiated with an optimum growth temperature on one side laterally, and a much higher or lower temperature on the opposite side, would exhibit faster growth on the side exposed to optimum temperature. Ван Тигема писал, что при воздействии на растение оптимальной температуры с одной стороны растения и более высокой или более низкой чем оптимальная с другой стороны, то растение будет быстрее расти со стороны действия оптимальной температуры.
Больше примеров...
Более низким (примеров 683)
The main idea is to reduce the risk premia paid by debtors with lower fiscal credibility. Главная идея заключается в сокращении рисковых премий, заплаченных должниками с более низким финансовым доверием.
The overall decrease in requirements is also attributable to reduced requirements for civilian staff owing to a reduction in the staffing establishment and the lower exchange rate of local currency against the United States dollar during the period. Общее сокращение потребностей также обусловлено уменьшением расходов по гражданскому персоналу в связи с сокращением штата и более низким обменным курсом местной валюты по отношению к доллару США в течение отчетного периода.
In response, some species, especially Daphnia sp., make daily vertical migrations in the water column by passively sinking to the darker lower depths during the day and actively moving towards the surface during the night. В ответ некоторые разновидности, особенно вид Дафний совершают ежедневные вертикальные миграции в водяном столбе, пассивно снижаясь к более темным, более низким глубинам в течение дня и активно двигаясь к поверхности в течение ночи.
You need a lower register. Нужно говорить более низким голосом.
The photodecomposition of several BDEs has been studied in different matrices such as sealed polyethylene tube exposed to natural sunlight for up to 120 min; or water; in general degradation was faster for the higher brominated DEs than for the lower brominated congeners. Следует обратить внимание, что расчетные данные по периодам полураспада не подтверждены эмпирически и приводятся в справочных целях. 2003) и вода; в целом процесс разложения проходил быстрее для дифенилэфиров с более высоким содержанием брома, чем для родственных соединений этого ряда с более низким его содержанием.
Больше примеров...
Снизить (примеров 587)
This results in lower risks and allows the programme as a whole to achieve its objectives. Это позволяет снизить риски для Программы в целом и достичь поставленных перед ней целей.
Moreover, under its new president, Mario Draghi, the European Central Bank appears willing to do anything necessary to reduce stress on the eurozone's banking system and governments, as well as to lower interest rates. Кроме того, под управлением своего нового президента, Марио Драги, Европейский центральный банк проявляет готовность сделать все необходимое, чтобы снизить нагрузку на банковскую систему еврозоны и правительства, а также снизить процентные ставки.
I tried to get them to lower it, but he thought he knew better. я пыталась убедить их снизить цену, но он считал, что ему виднее.
The proposed method makes it possible to reduce the amount of byproducts produced to 0.35 % or lower, and at the same time to extend the service life of the catalyst to 12-14 thousand hours whilst maintaining the productivity of the process. Предлагаемый способ позволяет снизить выход побочных продуктов до 0,35 % и ниже, одновременно увеличить срок службы катализатора до 12-14 тысяч часов при сохранении производительности процесса.
I can't lower my standards. Я не могу снизить планку.
Больше примеров...
Менее (примеров 1220)
UNSTAT is willing to take the lead in the revision of COPP; this classification, however, is regarded as of lower importance than COFOG and COICOP. ЮНСТАТ готов взять на себя руководство деятельностью по пересмотру КРПЦ; однако этой классификации придается менее важное значение, чем КФГО и КИПЦ.
The first is that, with growing incomes and the lower cost of car and air travel, we have seen a huge modal shift towards less energy-efficient modes of transport. Во-первых, в результате увеличения доходов и сокращения стоимости автомобильных и воздушных перевозок произошел массовый переход к менее энергоэффективным видам транспорта.
The anticipated unencumbered balance for 2014 is due mainly to fewer flights than scheduled as a result of flight restrictions during the election period in April and the deteriorating security situation, resulting in the lower utilization of the rotary-wing aircraft. Прогнозируемый неиспользованный остаток средств за 2014 год объясняется главным образом сокращением количества летных часов по сравнению с запланированным в результате ограничений на полеты в период проведения выборов в апреле, а также в результате ухудшения обстановки в плане безопасности, в результате чего вертолеты использовались менее интенсивно.
The share of women among self-employed persons was 27% in 2000, i.e., lower than the share of women among all workers. Доля женщин среди самозанятых лиц в 2000 году составила 27 процентов, то есть менее, чем доля женщин среди всех трудящихся.
This is still slightly lower than the 30 per cent quota reserved for women, and they are lagging far behind men in their capacity to compete for the contested seats. Этот показатель немного ниже квоты в 30%, зарезервированной для женщин, и женщины менее активно по сравнению с мужчинами участвуют в соискании выборных должностей.
Больше примеров...
Снижать (примеров 96)
They also raise output quality and provide indications to firms on how to better access markets and even to lower costs through the adoption of best practice. Они помогают также повысить качество продукции и служат для компаний указаниями на то, как лучше обеспечивать выход на рынки и даже снижать издержки за счет внедрения передового опыта.
It is in a country's interest to lower its import barriers so that it has cheaper access to goods and services that it cannot produce competitively. В интересах страны снижать барьеры перед импортом, с тем чтобы получить более дешевый доступ к товарам и услугам, которые эта страна не может произвести конкурентно.
While regional emission abatements will have to deal with peak ozone episodes, global cooperation on methane emission reductions will be beneficial to lower global background ozone and damage to plants. Если региональные меры по сокращению выбросов должны быть ориентированы на сглаживание пиковых воздействий озона, то глобальное сотрудничество в области мер по сокращению выбросов метана должно снижать глобальный фоновый уровень озона и степень повреждения растений.
Reiterates that any changes to the Standard Minimum Rules should not lower any of the existing standards, but should reflect the recent advances in correctional science and good practices so as to promote safety, security and humane conditions for prisoners; вновь заявляет, что любые изменения в Минимальных стандартных правилах должны не снижать уровень каких-либо действующих стандартов, а учитывать последние научные достижения и успешные виды практики в сфере работы пенитенциарных учреждений в целях обеспечения безопасности и гуманных условий для заключенных;
The luminance level on the interior section could be decreased at the distance of about 1500 m from the entrance portal, but in any case should not be lower than the nighttime level. Уровень освещенности на внутреннем участке можно снижать на расстоянии приблизительно 1500 м от въездного портала, однако он ни в коем случае не должен быть ниже уровня освещенности в ночное время суток.
Больше примеров...
Низкий (примеров 983)
Persons with a low education also tend to work in physically demanding manual jobs and have a lower income. Лица, имеющие низкий уровень образования, как правило, заняты на физической работе, требующей большого напряжения сил, и получают более низкий доход.
The lower level of women's occupation depends on choices within the family and the lack of support services for children and the elderly, in addition to the companies approach. Относительно низкий уровень занятости женщин объясняется не только соответствующим выбором, который делают семьи, и недостаточностью услуг по уходу за детьми и престарелыми лицами, но еще и подходом компаний.
In addition, the estimated requirements reflect the application of a lower vacancy rate of 10 per cent for international staff positions, whereas a vacancy rate of 15 per cent was applied in the 2009/10 period. Кроме того, при определении суммы сметных потребностей использовался более низкий коэффициент учета вакансий для временных должностей международного персонала, равный 10 процентам, в то время как в отношении 2009/10 года применялся соответствующий коэффициент учета вакансий, равный 15 процентам.
Comparing the 3 regions in Malawi, the Northern Region has lower under-five mortality (120 per 1,000 live births) compared with either the Central region (162 per 1,000) or the Southern Region (164 per 1,000). Данные по трем регионам Малави говорят о том, что Северная провинция имеет самый низкий показатель смертности детей в возрасте до пяти лет (120 на 1000 живорождений) по сравнению с Центральной провинцией (162 на 1000) или Южной провинцией(164 на 1000).
Switching the station from the 12.5 W level down to the lower power level is a complex procedure, so that it is recommendable either to switch off the AIS station or to operate it at 12.5 W. Переключение станции с 12,5 Вт на более низкий энергорежим представляет собой сложную процедуру, и поэтому рекомендуется либо выключать станцию АИС, либо использовать режим 12,5 Вт.
Больше примеров...
Понизить (примеров 127)
'Cause our therapist says we need to lower our expectations. Так как наша психолог говорит, что нам следует понизить запросы.
By contrast, the central bank could lower interest rates rapidly, which worked to raise household and business spending through a variety of channels. Напротив, центральный банк мог быстро понизить процентные ставки, что через различные каналы способствовало повышению расходов семей и предприятий.
Well, it helps to lower body temperature, Which stimulates your cortisol. Это помогает понизить температуру тела, и регулирует уровень кортизола.
Fifth, to promote happiness, we must identify the many factors other than GNP that can raise or lower society's well-being. В-пятых, чтобы способствовать счастью, мы должны определить множество факторов, отличных от ВНП, которые могут повысить или понизить благосостояние общества.
It's not the same as the ice bath you gave Isaac but, it can lower your core temperature past anything a human can survive. Камера не похожа на ледяную ванную, где ты держал Айзека, но может понизить внутреннюю температуры ниже жизнеспособности человека.
Больше примеров...
Опустить (примеров 101)
Mr. Hilltop, you may lower your knee. М-р Хиллоп, можете опустить колено.
Therefore, it will be necessary to lower the seat. Рядышком. Для этого нам нужно будет опустить сиденья.
What say you lower your door? Как насчет того, чтобы вам опустить свою дверь?
Audrey, lower the robe to just above your elbows. Одри ты могла бы просто опустить халат чуть выше локтей?
All right, let's lower the weapons. Ладно, всем опустить оружие.
Больше примеров...
Снизиться (примеров 17)
For this very number of Russians, their composite family income will be affordable for paying mortgage lending and basing on significantly lower interest rates of lending to be effective soon. Именно у такого количества россиян общесемейный доход позволит выплачивать ипотечные кредиты с учетом того, что процентные ставки по ним должны значительно снизиться.
However, this favourable position of shale oil has seriously deteriorated due to the lower energy efficiency of the thermal power plants operated on that fuel. Вместе с тем эта высокая конкурентоспособность горючих сланцев может существенно снизиться в связи с низкой энергоэффективностью работающих на них теплоэлектростанций.
Although some relief may be obtained over time as the larger amounts of vaccine to be procured lead to greater competition among manufacturers and a reduction in price, experience has shown that it takes several years before increased demand for new vaccines is matched by lower prices. Хотя через какое-то время эти расходы могут несколько снизиться благодаря увеличению объемов расходуемых вакцин и, соответственно, росту конкуренции среди изготовителей и снижению цен, опыт показывает, что должно пройти несколько лет, прежде чем спросу на новые вакцины будет соответствовать более низкий уровень цен.
In addition, if the lower stratosphere continues to cool, as is being predicted from the continued accumulation of greenhouse gases, depletion of ozone may still not abate, since ozone destruction by chlorine/bromine is more efficient at lower temperatures. Кроме того, если продолжится охлаждение нижних слоев стратосферы, как это предсказывается вследствие продолжающегося накопления парниковых газов, показатели истощения озонового слоя могут не снизиться, поскольку разрушение озона хлором/бромом является более интенсивным при пониженных температурах.
Moreover, there are enormous co-benefits to mitigation: lower emissions of GHGs would be accompanied by lower air pollution and increased energy security, agricultural output, and employment. Если принять во внимание эти со-преимущества полностью, то цифра равная З% от ВВП в 2030 году могла бы существенно снизиться, а возможно даже стать отрицательной.
Больше примеров...
Снижаться (примеров 25)
The promotion of literacy through the implementation of the National Strategy with a view to eradicating illiteracy by 2015-2016 will progressively lower the illiteracy rate, which was almost 22 per cent in 2008. В процессе осуществления Национальной стратегии, цель которой заключается в полном искоренении неграмотности к 2015-2016 годам, уровень неграмотности, составлявший в 2008 году 22%, будет постепенно снижаться.
In 1996, after the end of the first phase of the Real Plan, real gains in earnings dropped to lower levels in light of the new reality, in other words, a stable economy. В 1996 году, по завершении первого этапа "Реального плана", реальные доходы населения вновь стали снижаться с учетом новой реальности в форме стабильной экономики.
Starting 11 October, the fighting in the lower Kodori Valley decreased in intensity. Начиная с 11 октября стала снижаться интенсивность боевых действий в южной части Кодорского ущелья.
The birth rate continues to decline, dropping to 9.3 births per 1,000 of the population in 1997, 44 per cent lower than in 1985, and by 1 January 1998, to 8.8 births per 1,000 of the population. Продолжает снижаться рождаемость, которая на начало 1997 года составила 9,3 промилли, что на 44% меньше, чем в 1985 году, а на 1 января 1998 года - 8,8 промилли.
The crew of the formation leader decided to descend into the clouds to determine their lower boundary and see if it was possible to land. Экипаж лидирующего в группе вертолёта принял решение снижаться с заходом в облачность с целью определения её нижней границы и возможности выполнения захода на посадку.
Больше примеров...
Понижать (примеров 25)
Situations should be avoided which could allow an opportunity to misinterpret or lower existing human rights standards or obligations deriving from them. Следует избегать ситуаций, которые могли бы позволить неверно толковать или понижать действующие стандарты в области прав человека или обязательства, вытекающие из них.
It can also raise or lower the basic rate of income tax - though by no more than 3% - and levy charges, such as road tolls. Он также может повышать или понижать номинальный уровень подоходного налога (но не более, чем на З%) и взимать платежи, такие как плата за проезд.
In fact, so low that physicians will not have to lower or dim the metabolism of people much at all to see the benefit I just mentioned, which is a wonderful thing, if you're thinking about adopting this. Настолько, что врачам не надо будет понижать или затормаживать обмен веществ у людей сильно, чтобы добиться этого полезного эффекта, о котором я только что говорил, Это просто замечательно, если задуматься о применении этой идеи.
UNHCR noted the tendency in several countries to provide UNHCR with draft legislation for comments at a very late stage, and to lower previous protection standards to the minimum. УВКБ обратило внимание на отмечавшуюся в ряде стран тенденцию передавать УВКБ законопроекты на предмет представления замечаний на очень поздней стадии и понижать ранее существовавшие стандарты защиты до минимума.
With President Bush at the table, the "spin masters" who put a victorious gloss on all his actions had little need to lower expectations concerning the outcome of the G-8 meeting in Scotland. Принимая во внимание присутствие президента Буша за столом переговоров, манипуляторам общественным мнением, придающим победный блеск всем его действиям, не было необходимости понижать ожидания от встречи «большой восьмерки» в Шотландии.
Больше примеров...
Опускать (примеров 15)
Wait, I'll lower the other end. Подождите, я буду опускать другой конец.
that I should lower my eyes, or surrender. Чтобы мне опускать глаза или сдаваться.
Moreover, when he was taken to the interrogation room, he had to lower his head and keep his eyes shut; otherwise they would bang him against the corridor wall. Кроме того, когда его отводили на допрос, его заставляли опускать голову и закрывать глаза, в противном случае его ударяли о стену коридора.
We'll lower a rope. Мы будем опускать веревку.
During almost all the time I was being questioned, I was blindfolded, and when I wasn't, they forced me to lower my head, even though I was able to see the head of one of them twice and I could recognize him. В ходе допросов меня почти все время держали с завязанными глазами, и если снимали повязку, то заставляли опускать голову, но я все-таки смог дважды увидеть лицо одного из допрашиваемых и смог бы его опознать.
Больше примеров...
Спустить (примеров 7)
Okay, you're going to have to lower me into the vault by hand. Так, ты должен спустить меня в хранилище руками.
Finally, our people were victorious. On 18 April 1980, a representative of the royal family, Prince Charles, was sent to lower the British flag. Но наш народ в конечном итоге одержал победу. 18 апреля 1980 года представитель королевской семьи принц Чарльз прибыл для того, чтобы спустить британский флаг.
Come on, lower the boat! Отпускай! Спустить шлюпку!
We'd have to lower somebody down. Мы должны спустить кого-то вниз.
Mills, we can lower you in upside down, get the victims handcuffed to some webbing, Миллс, мы можем спустить тебя, завяжешь их руки лентой,
Больше примеров...
Опускаться (примеров 12)
It's difficult to lower myself to your level. Не хочу опускаться до твоего уровня.
And we couldn't go any lower even if we tried. К тому же, нам некуда еще больше опускаться, даже если захотим.
With all due respect, Captain, I do not wish to lower myself to this gentleman's level. При всем моем уважении, капитан, я не собираюсь опускаться до уровня этого джентльмена.
Do you have any idea how many people told me not to lower myself to be with you? Ты хоть представляешь, сколько людей говорили мне не опускаться до тебя?
Don't lower yourself any more. Не стоит опускаться еще больше...
Больше примеров...
Спускать (примеров 2)
Well, 'cause you have a steady girlfriend now, and we assumed you'd have to stay home to lower the food down to her in the pit. Ну, у тебя появилась постоянная девушка и мы полагали, что тебе нужно быть дома, чтобы спускать ей в яму еду.
Simon was trying to lower me fast, and it meant that my foot kept jabbing in and jabbing in and bending the knee. Саймон пытался спускать меня быстро, и это означало, что нога постоянно билась в коленном суставе.
Больше примеров...
Унижаться (примеров 3)
Matthew, after all you've achieved, to lower yourself in such a way. Мэттью, после всего, чего ты достиг, не стоит унижаться до такого.
How can you lower yourself for that... Как ты можешь унижаться перед этими...
And Harvard is a place in decline, where you were taught to lower yourselves. А Гарвард упадническое место, в котором учат унижаться.
Больше примеров...
Унижать (примеров 2)
You won't lower yourself because you don't need to! Вы не хотите себя унижать, потому что вам этого не нужно!
Lower and debase myself for the amusement of total strangers? Унижать свое собственное достоинство ради увеселения толпы?
Больше примеров...
Унизить (примеров 2)
Moreover, creating, modifying or altering information or distributing information created, modified or altered by electronic technology which may be detrimental to the interest of or to lower the dignity of any organization or any person is punishable with a maximum of 5 years of imprisonment. Кроме того, создание или изменение информации либо распространение созданной или измененной с помощью электронных технологий информации, которая может нанести ущерб интересам какой-либо организации или какого-либо лица или унизить их достоинство, подлежат наказанию в виде лишения свободы на срок до пяти лет.
Painting, first in Flanders and the Netherlands, turned away from religious imagery so as not to lower its sacred character. Живопись, прежде всего во Фландрии и Нидерландах, отворачивается от религиозных мотивов, чтобы не унизить высокое.
Больше примеров...