| My Government recognizes that the Libreville Comprehensive Peace Agreement launched an irreversible peace process. | Мое правительство признает тот факт, что подписанное в Либревиле Всеобъемлющее мирное соглашение положило начало необратимому мирному процессу. | 
| The first would be held in Libreville during the first half of the year. | Первый из них будет организован в Либревиле в первой половине 2013 года. | 
| On 2 October, my Special Representative met the President of the CEMAC Commission in Libreville. | 2 октября мой Специальный представитель встретился также с новым Председателем Комиссии ЦАЭВС в Либревиле. | 
| To enter into negotiations, without conditions and without delay, with the "Seleka" rebel forces, in Libreville. | Незамедлительно и без каких-либо условий начать переговоры с повстанческими силами «Селека» в Либревиле. | 
| This view is echoed by several actors in Bangui and Libreville. | Эту точку зрения также высказали несколько сторон в Банги и Либревиле. | 
| This document was approved at a workshop held in Libreville in May 2011. | Этот документ был обсужден на семинаре, который состоялся в Либревиле в мае 2011 года. | 
| A conference on hospital reform was held in Libreville from 25 to 27 January 2011. | С 25 по 27 января 2011 года в Либревиле проходил семинар по реформе медицинских учреждений. | 
| The first day of free screening for diabetes and high blood pressure was thus organized on 8 August 2011 in Libreville. | Во исполнение этого решения 8 августа 2011 года в Либревиле был проведен первый день бесплатной диагностики диабета и гипертонии. | 
| A training seminar for female community educators was held in Libreville on 28 and 29 June 2011. | С 28 по 29 июня 2011 года в Либревиле проходил семинар по подготовке учительниц из общин. | 
| The Government organized an international book and arts fair in Libreville, which took place between 30 March and 2 April 2011. | С 30 марта по 2 апреля 2011 года в Либревиле проходил организованный правительством "Международный салон книги и искусств". | 
| The meeting took place at UNOCA in Libreville on 29 and 30 July 2013. | Встреча состоялась 29 - 30 июля 2013 года в здании ЮНОЦА в Либревиле. | 
| The military authorities concerned, convened by President Bongo, shall meet in Libreville to determine practical modalities. | Представители соответствующих военных властей соберутся по приглашению президента Бонго в Либревиле для определения практических путей осуществления вышеуказанных решений. | 
| Less than 24 hours later, French troops stationed in Dakar and Brazzaville landed in Libreville and restored M'ba to power. | Менее чем через 24 часа французские войска, расквартированные в Дакаре и Браззавиле, высадились в Либревиле и восстановили режим Мба. | 
| Protests broke out in the capital Libreville after the results were announced. | После объявления результатов в столице Либревиле произошли беспорядки. | 
| On 25 August 2008 the CPJP finally acceded to the Libreville comprehensive agreement. | 25 августа 2008 года CPJP наконец присоединилась к всеобъемлющему соглашению в Либревиле. | 
| However, his candidacy for the December 1993 presidential elections was rejected, resulting in party supporters rioting in Libreville. | Однако, ему отказали в регистрации на президентских выборах 1993 года, что вызвало беспорядки в Либревиле. | 
| On 9 May 2008 the APRD signed a cease fire and peace agreement with the government in Libreville. | 9 мая 2008 года APRD подписала соглашение о прекращении огня и мирного соглашения с правительством в Либревиле. | 
| In that context, the Gabonese Government firmly hoped that a United Nations information centre would be opened in Libreville. | Исходя именно из этого, габонское правительство энергично поддерживает идею открытия информационного центра Организации Объединенных Наций в Либревиле. | 
| Gabon drew attention again to the request to the United Nations to open an information centre in Libreville. | Габон вновь напоминает о просьбе открыть в Либревиле Информационный центр Организации Объединенных Наций. | 
| This commitment was made at a meeting held in Libreville from 28 to 30 April of this year. | Это обязательство было принято на встрече, проходившей в Либревиле 28-30 апреля этого года. | 
| The fourth meeting between President Jose Eduardo dos Santos and Mr. Savimbi took place on 1 March 1996 at Libreville, Gabon. | 1 марта 1996 года в Либревиле, Габон, состоялась четвертая встреча президента Жозе Эдуардо душ Сантуша и г-на Савимби. | 
| Of particular importance was the long-awaited fourth meeting that took place at Libreville on 1 March between President dos Santos and Mr. Savimbi. | Особое значение имела долгожданная четвертая встреча президента Душ Сантуша и г-на Савимби, состоявшаяся 1 марта в Либревиле. | 
| That is what happened at Libreville during the second week of September 1997. | Именно это случилось в Либревиле на второй неделе сентября 1997 года. | 
| Done at Libreville on 8 May 1997. | Совершено в Либревиле, 8 мая 1997 года. | 
| The meeting between the Government and the FDD in Libreville on 9 January gave rise to hope of military negotiation. | Состоявшаяся 9 января в Либревиле встреча между Правительством и ФЗД порождает надежду на открытие военных переговоров. |