We also call on all concerned to demonstrate their commitment to implement the Kampala and Harare agreements, as well as to cooperate with the Libreville process. |
Мы также призываем все заинтересованные стороны продемонстрировать свою приверженность осуществлению Кампальского и Харарского соглашений, а также сотрудничества с Либревильским процессом. |
This approach has brought those groups into closer interaction with the Government, and certain groups have signed on to the Libreville Comprehensive Peace Agreement of June 2008. |
Такой подход способствовал налаживанию более тесного взаимодействия этих групп с правительством, и некоторые из этих групп поставили свои подписи под Либревильским Всеобъемлющим мирным соглашением от июня 2008 года. |
However, the technical committee following up on the Libreville agreement still needs to prove its efficiency, in a context where the agreement is increasingly being contested as a legal basis of the transition.[10] |
Тем не менее техническому комитету по последующим мерам в связи с Либревильским соглашением еще предстоит доказать свою эффективность в условиях, когда соглашение все чаще оспаривается в качестве правовой основы переходного периода. |
Interviews with various local and international actors in Bangui have led the Panel to believe that the new Government was not formed in a manner consistent with the level of consultation called for in the Libreville agreement, the N'Djamena Declaration and the Transition charter. |
Интервью с различными местными и международными субъектами в Банги позволяют Группе считать, что новое правительство было сформировано в результате консультаций не на том уровне, который предусматривался Либревильским соглашением, Нджаменской декларацией и Переходной хартией. |